Sparky Group K 306E Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under “Technical specications”, fulls all the relevant provisions of
the following directives and the harmonized standards:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt Technische Daten“ beschrieben” allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous clarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques satisfait à l’ensemble des
dispositions pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione Dati tecnici” è in conformità a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las
disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 50581.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale Dane techniczne“, pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standarw:
2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам
директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички
приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
650 W K 306E
1704R13© 2008-2009 SPARKY
www.sparky.eu
142363V3
1 – 7
DEMOLITION HAMMER
Original instructions
14 – 21
MARTEAU-PIQUEUR
Notice originale
50 – 57
МОЛОТОК ОТБОЙНЫЙ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
58 – 64
ВІДБІЙНИЙ МОЛОТОК
Оригінальна інструкція з експлуатації
65 – 72
УДАРЕН ЧУК
Оригинална инструкция за използване
8 – 14
SCHLAGHAMMER
Originalbetriebsanleitung
43 – 49
MŁOT KUJĄCY
Instrukcją oryginalną
22 – 28
MARTELLO DEMOLITORE
Istruzioni originali
36 – 42
MARTELO DEMOLIDOR
Instrução original para o uso
29 – 35
MARTILLO DEMOLEDOR
Instrucciones de uso originales
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
50
K 306E
RU
Содержание
Введение .........................................................................................................................................................................50
Технические данные .....................................................................................................................................................52
Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами ........................................................53
Дополнительные указания по безопасности при работе с отбойными молотками .......................................54
Ознакомление с электроинструментом ...............................................................................................................A/55
Указания к работе .........................................................................................................................................................55
Обслуживание ...............................................................................................................................................................56
Гарантия ..........................................................................................................................................................................57
РАСПАКОВКА
В соответствии с общепринятыми технологиями производства вероятность обнаружения неисправности но-
воприобретенного Вами электроинструмента или нехватки какойибудь из его частей весьма мала. Если
все-таки Вы обнаружите любое несоответствие, просим не начинать использование электроинструмента
перед заменой неисправной части или устранения дефекта. Невыполнение этой рекомендации может быть
причиной серьезных несчастных случаев.
МОНТАЖ
Отбойный молоток K 306Е поставляют в упакованном и полностью собранном виде.
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот-
ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его
легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру-
мент будет служить Вам долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием новоприобре-
тенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным
словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают
работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, экс-
плуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами!
Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста,
рециклируйте в местах, предназначенных для этого. Свяжитесь с местными властями или
представителем для консультации касательно рециклирования.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЬІ
С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны
подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащигося в них сырья. Для
облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных материалов, они обозначены
соответствующим образом.
pages-K306E-2017.indd 50 21.4.2017 г. 15:03:33
51
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой
важную информацию об использовании инструмента и его характеристиках.
Двойная изоляция для дополнительной защиты
Соответствует релевантным европейским директивам
Соответствует требованиям правил Таможенного союза
Соответствует требованиям украинским нормативным документам
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации
YYYY-Www
Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства, wwочередная календарная неделя
K МОЛОТОК ОТБОЙНЫЙ
pages-K306E-2017.indd 51 21.4.2017 г. 15:03:33
52
K 306E
RU
Технические данные
Модель: K 306E
▪ Потребляемая мощность: 650 W
▪ Частота ударов на холостом ходу: 03200 min
-1
▪ Электронное регулирование частоты ударов: Да
▪ Энергия единичного удара (EPTA процедура 05): max 4,2 J
▪ Позиции долота: 12
▪ Система закрепления инструмента: SDS-Plus
▪ Вес (EPTA процедура 01/2014): 3,1 kg
▪ Класс защиты (EN 60745-1) II
▪ ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ И ВИБРАЦИЯХ:
Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60745.:
Излучение шума:
А-взвешенный уровень звукового давления L
pA
93 dB(A)
Неопределенность К
pA
3 dB
А-взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
104 dB(A)
Неопределенность К
wA
3 dB
Используйте средства для защиты от шума!
Излучение вибраций *
Суммарные значения вибраций (векторная сумма трех направлений) определенные в
соответствии с EN 60745:
▪ Отбой:
Значение излученных вибраций a
hCHeq
= 10 m/s
2
Неопределенность К
CHeq
1.5 m/s
2
* Уровень вибраций измерен в соответствии с т.6.2.7 EN 60745.
* Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установленную EN 60745
методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструментов. Уровень вибраций может
использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому предназначе-
нию. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с другими принадлежностями,
уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случаях уровень воздействия может значительно
возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо учитывать
промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но фактически не ис-
пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы.
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь
сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибра-
цией.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла
может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вы-
звать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи
персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности применяйте отсос пыли.
Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с данным электроин-
струментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древесины или для пыли из дре-
весины и/или минеральной пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
pages-K306E-2017.indd 52 21.4.2017 г. 15:03:33
53
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Общие указания по
безопасности при работе с
электроинструментами
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все
предупреждения и указания по безопасно-
сти. Несоблюдение предупреждений и указаний
по безопасности может привести к поражению
электрическим током, от пожара и/или серьезные
ранения.
Сохраните все предупреждения и указания
для дальнейшего использования.
Термин “электроинструментво всех указанных
ниже предупреждениях касается вашего электро-
инструмента, с питанием от сети кабелем) и/
или электроинструмент с питанием от аккуму-
ляторной батареи (без кабеля).
1. БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в чистоте и хоро-
шо освещенным. Беспорядок и недостаточное
осветление являются предпосылками трудовых
инцидентов.
b) Не работайте с электроинструментами во
взрывоопасной атмосфере при наличии вос-
пламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты создают искры, кото-
рые могут воспламенить пыль или пары.
c) Держите детей и посторонних лиц на расстоя-
нии, когда работаете с электроинструментом.
Рассеивание может привести к потере кон-
троля с Вашей стороны.
2. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепселя электроинструментов должны со-
ответствовать контактным гнездам. Никогда
не меняйте штепсель каким-либо способом.
Не используйте какие-либо адаптерные штеп-
селя для электроинструментов с защитным
заземлением. Использование оригинальных
штепселей и соответствующим им контак-
тов уменьшает риск от удара электрическим
током.
b) Избегайте соприкосновения тела с землей
или с заземленными поверхностями, такими
как трубы, радиаторы, кухонные плиты и хо-
лодильники. Если ваше тело заземлено, суще-
ствует повышенный риск поражения электри-
ческим током.
c) Не оставляйте электроинструменты под до-
ждем или во влажной среде. Проникновение
воды в электроинструменты повышает риск
от поражения электрическим током.
d) Используйте кабель по предназначению.
Никогда не используйте кабель для пере-
носа электроинструмента, натягивания или
отключения штепселя из контактного гнез-
да. Держите кабель далеко от тепла, масла,
острых углов или движущихся частей. По-
врежденные или запутанные кабели повышают
риск от поражений электрическим током.
e) Во время наружной работы с электроинстру-
ментом используйте удлинитель, подходя-
щий для этих целей. Использование удлините-
ля, предназначенного для внешних /наружных/
работ, уменьшает опасность от поражения
электрическим током.
f) В случае, если работа с электроинструментом
во влажной среде неизбежна, используйте
предохранительное устройство, которое за-
действовано от остаточного тока для преры-
вания подачи тока. Использование предохра-
нительного устройства уменьшает риск от
поражения электрическим током.
3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте бдительны, работайте с повышенным
вниманием и проявляйте благоразумие, ког-
да работаете с электроинструментом. Не ис-
пользуйте электроинструмент, когда вы уста-
ли или находитесь под влиянием наркотиков,
алкоголя или медикаментов. Момент невни-
мания при работе с электроинструментом мо-
жет привести к серьезной производственной
травме.
b) Используйте индивидуальные средства за-
щиты. Носите всегда защитные очки. Индиви-
дуальные средства защиты, такие как маска
против пыли, нескользкая обувь, защитный
шлем или средства для защиты слуха, исполь-
зуемые в конкретных условиях, снижают риск
от производственных травм.
c) Избегайте невольного пуска инструмента.
Убедитесь, что выключатель находится в по-
ложение „выключено”перед включением к
источнику питания и/или аккумуляторной ба-
тарее перед тем, как его возьмете в руки или
переносите. Ношение электроинструмента
с пальцем на выключателе или подключение
к источнику питания електроинструмента с
выключателем во включенном положении яв-
ляется предпосылкой для производственной
травмы.
d) Удалите каждый ключ для затягивания или
гаечный ключ перед включением электро-
инструмента. Ключ для затягивания или гаеч-
ный ключ, прикрепленный к вертящейся части
электроинструмента, может привести к тру-
довому инциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте пра-
вильное положение и равновесие в течение
всей работы. Это позволит лучше управлять
электроинструментом при неожиданных ситу-
ациях.
f) Носите подходящую рабочую одежду. Не но-
сите широкую одежду или украшения. Держи-
те свои волосы, одежду и перчатки далеко от
движущихся частей. Широкая одежда, бижуте-
рия или длинные волосы могут попасть в дви-
жущиеся части.
g) Если электроинструмент снабжен приспосо-
блением для пыли, убедитесь, что они пра-
вильно установлены и правильно использу-
ются. Использование этих устройств может
понизить связанные с пылью опасности.
pages-K306E-2017.indd 53 21.4.2017 г. 15:03:33
54
K 306E
RU
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
a) Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте правильно выбранный электро-
инструмент согласно его предназначению.
Правильно подобранный электроинструмент
работает лучше и безопасней для объявленно-
го режима работы, для которого он спроекти-
рован.
b) Не используйте электроинструмент в слу-
чае, если выключатель не переключается во
включенное и исключенное положение. Каж-
дый электроинструмент, который не может
управляться с помощью его выключателя,
опасен и подлежит ремонту.
c) Отключите штепсель от электросети перед
тем, как начать любые настройки, перед за-
меной принадлежностей или перед тем, как
убрать электроинструмент для хранения.
Эти меры предосторожности снижают риск
невольного пуска электроинструмента.
d) Сохраняйте неиспользованные электроин-
струменты в местах, недоступных для детей
и не позволяйте обслуживающему персона-
лу, который не знаком с электроинструмен-
том или инструкциями по эксплуатации, рабо-
тать с ним. Электроинструменты являются
опасными в руках необученных потребителей.
e) Проверяйте электроинструменты. Проверяй-
те, работают ли нормально и движутся ли
свободно движущиеся части, находятся ли
в целости и исправности части, а также про-
веряйте все прочие обстоятельства, которые
могут неблагоприятно повлиять на работу
электроинструмента. Если он поврежден,
электроинструмент необходимо отремонти-
ровать перед его дальнейшим использовани-
ем. Много инцидентов причиняются от плохо
обслуженных электроинструментов.
f) Поддерживайте режущие инструменты
острыми и чистыми. Правильно поддержанные
режущие инструменты с острыми режущими
углами реже блокируются и проще управляют-
ся.
g) Используйте электроинструмент, принад-
лежности и части инструмента и т.д. в соот-
ветствии с этими инструкциями и способом,
предусмотренным для конкретного типа
электроинструмента, имея ввиду рабочие ус-
ловия и работу, которую необходимо выпол-
нять. Использование электроинструмента для
работы не по предназначению может привести
к опасной ситуации.
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонтируйте ваш электроинструмент у ква-
лифициранного специалиста по ремонту, при
этом используйте только оригинальные за-
пасные части. Это обеспечивает сохранение
безопасности электроинструмента.
Дополнительные указания
по безопасности при
работе с отбойными
молотками
Отламывающиеся при работе с электроинструмен-
том отломки и касание движущихся частей, а также
потеря контроля могут привести к тяжелым физиче-
ским травмам, а шум при продолжительной работе
к повреждению слуха, если не соблюдать инструк-
ции безопасности и перечисленные ниже правила.
Пользуйтесь средствами защиты слуха
при работе с отбойными молотками. Ин-
тенсивный шум во время работы может
вызвать потерю слуха.
Использовать кожух редуктора (8) в качестве
дополнительной рукояти. Потеря контроля мо-
жет вызвать несчастного случая.
Во время работы используйте средства
защиты зрения, чтобы предохраниться
от выделяющихся частиц. Пользуйтесь
защитными очками.
Берите предохранительные меры про-
тив вдоха пыли. Некоторые материалы
могут содержать токсические состав-
ки. Пользуйтесь пылезащитной маской и
устройством пылео
твода.
В случае потенциальной возможности каса-
ния режущей принадлежности до скрытой
электропроводки или до собственного пи-
тающего шнура, держите электроинструмент
только за изолированные поверхности руко-
яток. Контакт принадлежности с токоведу-
щим проводом ставит под напряжение также
открытые металлические части электроин-
струмента и может привести к поражению
оператора электрическим током.
Не обрабатывать материалы, содержащие
асбест. Асбест считают канцерогенным веще-
ством.
Во время работы держать машину крепко двумя
руками и поддерживать стабильное положение
тела. Электроинструментом можно управлять
безопасно единственно держа его обеими рука-
ми.
Вынимать штепсель из контакта перед началом
каких-либо работ по регулированию, ремонту
или обслуживанию, а также при отпадании на-
пряжения в сети питания.
Держать кабель питания вне зоны действия от-
бойного молотка.
Не допускается работа при повреждении кабеля
питания или штепселя. Замену поврежденного
кабеля питания должен выполнить производи-
тель или уполномоченный им сервисный специ-
алист, чтобы избежать опасности неподходя-
щей замены.
Перед началом работы обязательно проверять
подходящим металлоискателем наличие скры-
pages-K306E-2017.indd 54 21.4.2017 г. 15:03:33
55
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
той электропроводки, газопроводных или водо-
проводных труб, или обеспечить содействие
соответствующих местных служб. Касание
скрытой электропроводки может привести к по-
ражениям электрическим током. Повреждение
газопровода может причинить взрыв. Повреж-
дение водопровода может быть причиной мате-
риальных ущербов или поражения электриче-
ским током.
Электроинструмент нельзя использовать под
открытым небом при дождливой погоде, во
влажной среде (после дождя) или в близости
до легковоспламеняющихся жидкостей и газов.
Рабочее место должно быть хорошо освещено.
Ознакомление с
электроинструментом
Перед началом работы электродрелью ознакомь-
тесь со всеми оперативными особенностями и ус-
ловиями безопасности.
Используйте электроинструмент и оснастку только
по предназначению. Всякое другое применение за-
прещается.
1. Гнездо для долот SDS-Plus
2. Втулка освобождающая
3. Кольцо фиксирования долота
4. Выключатель
5. Электронный регулятор частоты ударов
6. Кнопка блокирования выключателя
7. Вентиляционные отверстия
8. Кожух редуктора (дополнительная
рукоять)
Указания к работе
Этот электроинструмент работает только одно-
фазным переменным напряжением. Его можно
включать в розетки без защитных клемм, так как
имеет двойную изоляцию, согласно EN 60745-1 и
IEC 60745. Радиопомехи соответствуют Директивы
Европейского парламента и Совета относительно
электромагнитной совместимости
Электроинструмент предназначен для выполнения
легких строительных работ: устранения плиток,
ломки штукатурки, кирпичей, бетона и других хруп-
ких материалов при помощи шила и долот екачей)
с хвостовиком типа SDS-Plus.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Убедитесь в исправности кабеля питания и
штепселя. В случае обнаружения повреждении
кабеля, его замена должна быть выполнена про-
изводителем или специалистом фирменного
сервиса во избежание риска замены неподходя-
щим кабелем.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Проверить соот-
ветствия напряжения электросети с обозначени-
ем на таблице с техническими данными электро-
инструмента.
Проверить положение выключателя. Выклю-
чение и присоединение электроинструмента к
сети питания допускается только при позиции
ВЫКЛ выключателя. Включение штепселя в кон-
такт, когда выключатель находится в положении
ВКЛ, приведет к немедленному включению
электроинструмента, что грозит несчастным
случаем.
Когда рабочая зона удалена от источника пита-
ния, использовать кабельный удлинитель наи-
меньшей необходимой длины с подходящим
сечением проводов.
ВСТАВКА ДОЛОТА С ХВОСТОВИКОМ
SDS-PLUS
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Необходимо вы-
ключить электроинструмент и вынуть штепсель
из гнезда перед началом любой манипуляции.
Почистить и смазать хвостовик наконечника перед
вставлением в гнездо (Рис. 1) !
Втулку освобождающую (2) гнезда (1) потянуть на-
зад. Долото вставить до упора, следя, чтобы шлицы
гнезда вошли в каналы хвостовика, после чего от-
пустить освобождающую втулку – долото заблоки-
ровано (Рис. 2).
Чтобы освободить долото, свобождающую втулку
(2) потянуть назад ис. 3).
СМЕНА ПОЗИЦИИ ДОЛОТА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Необходимо вы-
ключить электроинструмент и вынуть штепсель
из гнезда перед началом любой манипуляции.
Положение долота может быть зафиксировано в 12
позициях. Это дает возможность выбора подходя-
щей рабочей позиции для любого приложения.
Для смены позиций необходимо вытянуть вперед
кольцо фиксирования долота (3) и слегка повернуть
(завертеть) (Рис. 4). В желаемом положении
кольцо фиксирования долота возвращается в
первоначальное рабочее состояние.
ПУСК - ОСТАНОВ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: П е р е д т е м к а к в с т а -
вить штепсель в контакт, обязательно проверить,
что выключатель (4) можно легко включить, а при
отпускании он возвращается в положение ВЫКЛ.
pages-K306E-2017.indd 55 21.4.2017 г. 15:03:34
56
K 306E
RU
Кратковременное действие (Рис. 5)
Пуск: Нажать на выключатель (4).
Останов: Отпустить выключатель (4).
Продолжительная работа (Рис. 6)
Пуск: Нажать на выключатель (4), задержать его
в нажатом положении и заблокировать кнопкой
(6).
Останов: Нажать на выключатель (4) и отпустить
сразу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При низких темпе-
ратурах ≤ 0ºC (32ºF) или когда машина не рабо-
тала продолжительное время (была на сохране-
нии в магазине, складе или дома), при запуске
машины возможно не будет ударного действия,
так как смазка сгустилась. В этом случае вклю-
чите машину и оставьте поработать на холостом
ходу около 1,5 минуты, пока она не нагреется. Та-
ким образом улучшается смазка и увеличивается
продолжительность жизни инструмента.
ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕЙ РАБОЧЕЙ
СКОРОСТИ
Бесступенчатое электронное регулирование
частоты ударов осуществляют легким нажати-
ем на выключатель (4), что вызывает срабаты-
вание отбойного молотка на малых оборотах.
Скорость плавно увеличивается до максималь-
ных оборотов по мере увеличения нажима на
выключатель, пока он не дойдет до крайнего по-
ложения (Рис. 7).
Выбор частоты ударов. Необходимую частоту
ударов следует задать предварительно путем
поворачивания диска регулятора (5) в направ-
лении “G” для повышения частоты или в на-
правлении “A- для понижения. Таким образом
можно обеспечить оптимальный режим работы
для разных материалов.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОТОРЫЕ
МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ С ЭТИМ ЭЛЕКТРО-
ИНСТРУМЕНТОМ
Шила и долота (секачи) и канавокопатели с хвосто-
виком SDS-Plus.
Обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Выключать электро-
инструмент и вынимать штепсель из контакта перед
любыми работами по проверке или обслуживанию.
ПРОВЕРКИ
Проверка наконечника
Обеспечение долговечности отбойного молотка и
высокой производительности можно достичь только
при хорошей заточке инструментов для ломки и дол-
бления.
Использование затупленных наконечников уменьша-
ет производительность и может причинить поврежде-
ние машины. При констатировании признаков износа
необходимо немедленно заточить или подменить на-
конечник.
Проверка кабеля
Проверить исправность кабеля питания и штепселя.
Поврежденный кабель питания необходимо заменить
специально подготовленным кабелем или узлом, полу-
ченным от производителя или от уполномоченного сер-
висного специалиста.
Проверка элементов крепления
Проверять регулярно все фиксирующие элементы
они должны быть хорошо затянуты (Рис. 8).
В случае обнаружения ослабления затяжки винты
следует немедленно затянуть во избежание рисковых
ситуаций.
Обслуживание электродвигателя
Не допускать попадания воды или масел на намотки
электродвигателя во избежание опасности повреж-
дения.
Замена щеток
Электроинструмент оборудован самовыключающи-
мися щетками. Когда определенный лимит износа
щеток будет достигнут, машина автоматически выклю-
чается. В таком случае следует заменить обе щетки
одновременно оригинальными щетками в сервисной
мастерской SPARKY, осуществляющей гарантийное и
внегарантийное обслуживание.
ОЧИСТКА
Для обеспечения безопасности работы следует под-
держивать чистоту машины и вентиляционных отвер-
стий (7).
После работы внимательно очистить вентиляцион-
ные отверстия и гнездо инструмента сухой щеткой. За-
прещается использовать электроинструмент, если его
вентиляционные отверстия закупорены.
Внешние пластмассовые части можно чистить влаж-
ным полотенцем и слабым моющим препаратом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Хо т я в не ш ни е п л ас т-
массовые части сделаны из устойчивых к раство-
рителям материалов, запрещается употреблять
растворители!
ОСТЕРЕЖЕНИЕ! Для обеспечения безопасности ра-
боты с электроинструментом и его надежность все
работы по ремонту, обслуживанию и регулированию
(включая проверку и замену щеток) должны быть вы-
полнены в уполномоченных сервисных мастерских
SPARKY с использованием исключительно ориги-
нальных запасных частей.
pages-K306E-2017.indd 56 21.4.2017 г. 15:03:34
57
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов SPARKY
указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате есте-
ственного изнашивания, перегрузки или неправиль-
ной эксплуатации, не входят в гарантийные обяза-
тельства.
Неисправности, появившиеся вследствие приме-
нения некачественных материалов и/или из-за про-
изводственных ошибок, устраняются без дополни-
тельной оплаты путем замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмента
SPARKY принимаются в том случае, если машина
будет возвращена поставщику, или специализиро-
ванному гарантийному сервизу в не разобранном
(первоначальном) состоянии.
Замечания
Внимательно прочитайте всю инструкцию по экс-
плуатации перед тем, как использовать это изде-
лие.
Производитель сохраняет за собой право вносить
в свои изделия улучшения и изменения, а также из-
менять спецификации без предупреждения.
Спецификации для разных стран могут различать-
ся.
pages-K306E-2017.indd 57 21.4.2017 г. 15:03:34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Sparky Group K 306E Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Модели других брендов