NAD M17 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
®
Инструкция по эксплуатации
M17
Аудио-видеопроцессор предусилителя с объемным звуком
1. Прочтите руководство - Перед началом эксплуатации аппарата
следует ознакомиться со всеми указаниями по безопасности и экс-
плуатации данного руководства.
2. Сохраните руководство - Сохраните руководство для последую-
щих обращений.
3. Обращайте внимание на предупредительные символы - Не
игнорируйте предупредительные символы на аппарате и в руковод-
стве по эксплуатации.
4. Соблюдайте указания руководства - Соблюдайте все указания
по эксплуатации и использованию.
5. Чистка - Перед чисткой выключите аппарат из розетки. Не исполь-
зуйте жидкие очистители и аэрозоли. Чистку следует производить с
помощью влажной тряпки.
6. Дополнительные устройства - Не используйте дополнительные
устройства, не рекомендованные производителем, так как они
могут стать источником риска.
7. Вода и влага - Не используйте аппарат около воды, например,
около ванны, раковины, кухонной мойки, во влажном подвале или
около бассейна и т.п.
8. Принадлежности - Не размещайте аппарат на шатких тележках,
стендах, штативах, кронштейнах или столах. Аппарат может упасть,
что может привести к нанесению серьезной травмы ребенку или
взрослому и повреждению аппарата. Используйте аппарат только
с тележками, стендами, штативами, кронштейнами или столами,
которые рекомендованы производителем или продаются вместе с
аппаратом. При монтаже аппарата необходимо следовать указаниям
производителя и использовать рекомендованные им крепежные
элементы.
9. Тележка - Аппарат, размещенный на тележке, нужно
перемещать с аккуратностью. Резкие остановки, при-
ложение чрезмерного усилия и неровности поверхности
могут стать причиной опрокидывания.
10. Вентиляция - Для вентиляции и обеспечения надежной работы ап-
парата, а также для защиты от перегрева в корпусе аппарата пред-
усмотрены прорези и отверстия, которые не следует закрывать.
Отверстия не должны закрываться при размещении аппарата на
кровати, диване, ковре или аналогичной поверхности. Размещение
аппарата во встроенной мебели, например, в шкафах или стойках
допускается только при условии обеспечения надлежащей вентиля-
ции и соблюдения указаний производителя.
11. Источники питания - Аппарат должен питаться только от типа
источника, указанного на маркировке, и подключаться к СЕТЕВОЙ
розетке, имеющей заземляющий контакт. Если Вы не уверены в типе
тока, подведенного к Вашему дому, проконсультируйтесь у Вашего
дилера или местного поставщика электроэнергии.
12. Защита шнура питания - Шнур питания должен протягиваться в
местах, где возможность хождения по нему или протыкания постав-
ленными на него предметами сведена к минимуму. При этом особое
внимание следует уделять участкам у вилки, розетки и у выхода из
аппарата.
13. Сетевая вилка - Если сетевая вилка или кабельный соединитель
аппарата используется в качестве устройства отключения, они
должны всегда быть в работоспособном состоянии.
14. Заземление внешней антенны - При подключении к аппарату
внешней антенны или кабельной системы убедитесь в том, что
антенна или кабельная система заземлены для обеспечения защиты
от бросков напряжения и накопленного электростатического
заряда. Раздел 810 Национального электротехнического кодекса
США (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70) содержит информацию,
касающуюся надлежащего заземления мачт и поддерживающих
конструкций, заземления антенного ввода разрядного устройства,
размеров заземляющих проводников, размещения антенного
разрядного устройства, подключения заземляющих электродов, и
требования, предъявляемые к заземляющему электроду.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТА ПО МОНТАЖУ СИСТЕМЫ
КАБЕЛЬНОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ:
Данная памятка призвана обратить внимание специалиста по монтажу
системы кабельного телевидения на разделы 820-40 Национального
электротехнического кодекса США, в которых содержится руководство
по надлежащему заземлению, и, в частности, оговорено, что кабель
заземления должен быть подключен к домашней заземляющей системе
как можно ближе к точке входа кабеля.
15. Защита от удара молнии - Для обеспечения дополнительной
защиты аппарата во время грозы или при длительных перерывах
в эксплуатации и использовании аппарата выключайте аппарат из
розетки и отключайте антенну или кабельную систему. Это предот-
вратит повреждение аппарата в случае удара молнии и бросков
напряжения в сети.
16. Линии электропередач - Наружная антенна не должна располагать-
ся вблизи линий электропередач и прочих электроосветительных и
силовых сетей, а также в других местах, где она может упасть на такие
линии или сети. Монтаж наружной антенны следует производить очень
осторожно, не касаясь таких силовых линий или сетей, т.к. такой контакт
может привести к летальному исходу.
17. Перегрузка - Не перегружайте сетевые розетки, удлинители, т.к. это
может стать причиной пожара или удара электрическим током.
18. Источники огня - Не ставьте на аппарат источники открытого огня,
например, зажженные свечи.
19. Попадание внутрь посторонних предметов и жидкости - Не
проталкивайте никакие предметы внутрь аппарата через отверстия
в корпусе, т.к. они могут коснуться опасных частей, находящихся
под напряжением, или привести к короткому замыканию, которое
может стать причиной пожара или удара электрическим током. Не
проливайте никакой жидкости на аппарат.
20. Наушники - Чрезмерное звуковое давление при прослушивании в
наушниках может привести к потере слуха.
21. Техобслуживание при повреждении - В следующих случаях сле-
дует выключить аппарат из розетки и обратиться в сервисный центр
для получения квалифицированного сервисного обслуживания:
1. Повреждение шнура питания или вилки.
2. Пролитие жидкости или попадание посторонних предметов
внутрь аппарата.
3. Попадание аппарата под дождь или воду.
4. Нарушение нормальной работы при соблюдении указаний
руководства по эксплуатации. Производите только те регулировки,
описание которых имеется в данном руководстве, т.к. неправильная
регулировка может стать причиной повреждения, и восстановле-
ние рабочего состояния аппарата часто требует больших усилий
квалифицированных специалистов.
5. Падение аппарата или другое его повреждение.
6. Явное изменение эксплуатационных характеристик – это указы-
вает на необходимость обращения в сервис.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
22. Запасные части - При необходимости замены деталей убедитесь
в том, что сервисный специалист использует запасные части, указан-
ные производителем или имеющие характеристики, аналогичные
оригинальной детали. В противном случае возможен риск пожара,
удара электрическим током и т.п.
23. Утилизация батарей - При утилизации аккумуляторных батарей
соблюдайте постановления правительства или правила охраны
окружающей среды, действующие в Вашей стране или регионе.
24. Проверка - По завершении ремонта или другого сервисного об-
служивания данного аппарата, попросите сервисного специалиста
произвести проверку работоспособности аппарата.
25. Монтаж на стену или потолок - Аппарат должен монтироваться
на стену или потолок только в соответствии с рекомендациями про-
изводителя.
ВНИМАНИЕ
Значок молнии внутри равностороннего треугольника при-
зван обратить внимание пользователя на наличие внутри
корпуса аппарата опасных неизолированных напряжений,
которые могут иметь достаточную величину, чтобы стать
причиной удара электрическим током.
Значок восклицательного знака внутри равностороннего
треугольника призван обратить внимание пользователя
на наличие в прилагаемой к аппарату литературе важных
указаний по эксплуатации и обслуживанию.
АППАРАТ СЛЕДУЕТ ПОДКЛЮЧАТЬ К ЗАЗЕМЛЕННОЙ СЕТЕВОЙ РОЗЕТКЕ.
ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО РАЗМЕЩЕНИЯ АППАРАТА
Для обеспечения надлежащей вентиляции необходимо оставить
свободное расстояние вокруг аппарата (в т.ч. от выступающих частей),
равное или превышающее указанные ниже параметры:
Левая и правая панели: 10 см
Задняя панель: 10 см
Верхняя панель: 10 см
FCC
Данное оборудование было подвергнуто тестированию и признано
соответствующим нормам для цифровых устройств класса В, согласно
части 15 правил FCC. Данные нормы предназначены для обеспечения
надежной защиты от вредоносных помех в жилых помещениях. Данное
оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастот-
ную энергию, и если его установка проводится не в соответствии с
инструкциями, оно может вносить помехи в радиопередачу. Однако
гарантии отсутствия помех в конкретных случаях не существует. Если
данное оборудование приведет к появлению помех в радио и телеве-
щании, пользователь может попробовать устранить помехи с помощью
одного из перечисленных ниже способов:
Изменить направление антенны или переместить ее.
Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.
Подключить оборудование к розетке в другой электрической цепи,
а не в той, куда подключен приемник.
Связаться с поставщиком или проконсультироваться у квалифици-
рованного теле/радиотехника.
ОСТОРОЖНО
Внесение изменений или доработка оборудования без одобрения NAD
Electronics может привести к утрате законного права на эксплуатацию
данного оборудования.
Во избежание удара электрическим током совместите широкий контакт
вилки с широким слотом розетки и вставьте вилку до конца.
Опасность взрыва в случае некорректной замены аккумулятора. За-
менять только аналогичным или эквивалентным типом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возгорания или удара электрическим током не
подвергайте данный аппарат воздействию дождя или влаги.
Аппарат не следует подвергать воздействию брызг или капель воды.
Не устанавливайте на данный аппарат емкости с жидкостью, например,
вазы.
Штекер для подключения к электрической сети используется в
качестве устройства отключения и должен сохранять работоспособ-
ность при запланированном использовании. Для полного отключения
аппарата от электросети штекер должен быть полностью отключен от
розетки электросети.
Аппарат изготовлен в соответствии с требованиями к защите
от радиопомех EEC DIRECTIVE 2004/108/EC.
ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО УТИЛИЗАЦИИ
При выработке ресурса аппарат следует не выбрасывать в
мусоропровод, а сдать в пункт сбора и переработки элек-
трического и электронного оборудования. На аппарате, в
руководстве по эксплуатации и на упаковке имеется соот-
ветствующий символ.
Материалы могут использоваться повторно в соответствии со своей
маркировкой. Благодаря повторному использованию исходных
материалов и других видов переработки старой продукции Вы вносите
ощутимый вклад в защиту окружающей среды.
Местонахождение пункта утилизации можно узнать в местной админи-
страции.
ЗАПИШИТЕ НОМЕР МОДЕЛИ ВАШЕГО АППАРАТА СЕЙЧАС,
ПОКА ОН ПЕРЕД ВАШИМИ ГЛАЗАМИ
Номер модели и серийный номер Вашего нового предусилителя M17
находятся на задней панели корпуса. Для Вашего удобства мы пред-
лагаем вам вписать указанные номера сюда:
МОДЕЛЬ № ....................................................................................
ЗАВОДСКОЙ № ....................................................................................
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
NAD является торговой маркой компании NAD Electronics International, входящей в состав компании Lenbrook Industries Limited.
© 2014 г., NAD Electronics International, структурное подразделение компании Lenbrook Industries Limited.
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ NAD
A/V предусилитель с объемным звуком M17 является высокопроиз-
водительным аппаратом, созданным с использованием сложных со-
временных технологий, но мы приложили все усилия, чтобы сделать его
простым и легким в эксплуатации. Благодаря использованию мощного
цифрового сигнального процессора и сверхточной схемы цифро-ана-
логового преобразования предусилитель M17 предлагает целый ряд
действительно полезных функций для воспроизведения как объемного
звука, так и стереозвука. Наши специалисты сделали все возможное для
того, чтобы M17 обеспечивал прозрачное звучание музыки, воспроиз-
ведение мельчайших деталей видео и пространственную точность. Они
основывались на более чем четвертьвековом опыте проектирования
аудио-, видеоаппаратуры и компонентов домашних кинотеатров. Как и
во всей нашей продукции, основополагающим фактором при создании
предусилителя M17 являлась философия дизайна фирмы «NAD Музыка
прежде всего». Таким образом, мы можем с полной уверенностью по-
обещать вам, что данный аппарат в течение многих лет будет на высшем
уровне обеспечивать воспроизведение объемного звука в домашних
кинотеатрах, а также воспроизведение музыки с качеством, достойным
аудиофилов.
Мы настоятельно рекомендуем вам найти несколько свободных минут
и полностью прочитать данное руководство пользователя. Потратив
немного времени на чтение руководства в самом начале работы с
аппаратом, вы можете сэкономить огромное количество времени в
будущем. Кроме этого, руководство пользователя является наилучшим
способом узнать все о предусилителе NAD M17 и, таким образом,
добиться наивысших показателей при эксплуатации этого мощного и
универсального компонента домашнего кинотеатра.
И еще: мы настоятельно просим Вас зарегистрировать ваш предусили-
тель M17 на веб-сайте компании NAD:
http://NADelectronics.com/salon
Для получения информации о гарантийном обслуживании обращайтесь
к Вашему местному дилеру.
ВЕДЕНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ...................2
ВЕДЕНИЕ
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ................................5
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ВЫБОР МЕСТА ДЛЯ УСТАНОВКИ .....................................5
НАСТРОЙКИ ИСТОЧНИКА ПО УМОЛЧАНИЮ .......................5
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ УСТАНОВОК M17 .................5
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ ................................................8
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M17 – ГЛАВНОЕ МЕНЮ ......................11
ЭКРАННОЕ МЕНЮ OSD ........................................... 11
MAIN MENU ГЛАВНОЕ МЕНЮ .................................... 11
LISTENING MODE РЕЖИМЫ ПРОСЛУШИВАНИЯ ................. 11
НАСТРОЙКА РЕЖИМОВ ПРОСЛУШИВАНИЯ ...................... 12
DSP OPTIONS ОПЦИИ DSP ....................................... 13
TONE CONTROLS РЕГУЛЯТОРЫ ТЕМБРА .......................... 14
ZONE CONTROLS УПРАВЛЕНИЕ ЗОНАМИ ........................ 14
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M17 – МЕНЮ НАСТРОЙКИ ...................15
SETUP MENU МЕНЮ НАСТРОЙКИ ............................... 15
CONTROL SETUP НАСТРОЙКА УПРАВЛЕНИЯ ..................... 15
SOURCE SETUP НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ...................... 16
SOURCE SETUP NORMAL VIEW
НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ОБЫЧНЫЙ ВИД ..................... 16
SOURCE SETUP TABLE VIEW
НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА  ТАБЛИЧНЫЙ ВИД ................... 17
SPEAKER SETUP НАСТРОЙКА АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ ......... 17
AUDYSSEY AUTO CALIBRATION
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ КАЛИБРОВКИ .................... 18
SPEAKER CONFIGURATION
КОНФИГУРАЦИЯ АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ ...................... 20
SPEAKER LEVELS БАЛАНС УРОВНЕЙ КАНАЛОВ .................. 20
SPEAKER DISTANCE
РАССТОЯНИЕ ДО АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ ..................... 21
РЕГУЛИРОВКА УРОВНЯ ГРОМКОСТИ .............................. 21
РЕГУЛИРОВКА УРОВНЯ КАНАЛОВ В
ПРОЦЕССЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ .................................. 22
ZONE SETUP НАСТРОЙКА ЗОН ...................................22
TRIGGER SETUP НАСТРОЙКА ТРИГГЕРА .......................... 22
LISTENING MODE SETUP
НАСТРОЙКА РЕЖИМОВ ПРОСЛУШИВАНИЯ ..................... 23
DOLBY SETUP НАСТРОЙКА РЕЖИМА DOLBY .................... 24
DTS SETUP НАСТРОЙКА РЕЖИМА DTS ........................... 25
РЕЖИМЫ DTS ...................................................... 25
ENHANCED STEREO ................................................ 25
DISPLAY SETUP НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ .......................... 26
A/V PRESETS ПРЕСЕТЫ ............................................ 26
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
HTRM 2 .........................................................30
УПРАВЛЕНИЕ РЕСИВЕРОМ M17 .................................... 30
ОБУЧЕНИЕ ПУЛЬТА HTRM 2 КОМАНДАМ ДРУГИХ ПУЛЬТОВ ДУ ... 31
СКВОЗНЫЕ ФУНКЦИИ ............................................. 31
КОПИРОВАНИЕ КОМАНД ДРУГИХ КНОПОК ....................... 31
МАКРОКОМАНДЫ ................................................. 32
ОТКЛЮЧЕНИЕ ПОДСВЕТКИ КНОПОК .............................. 32
НАСТРОЙКА ПОДСВЕТКИ КНОПОК ............................... 32
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ УСТАНОВОК .................... 32
РЕЖИМ УДАЛЕНИЯ ................................................ 33
ЗАГРУЗКА БИБЛИОТЕК КОМАНД .................................. 33
ПОИСК КОДА ...................................................... 33
ПРОВЕРКА КОДА БИБЛИОТЕКИ КОМАНД .........................34
СВОДНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О РЕЖИМАХ ПУЛЬТА ДУ HTRM 2. . . . . . . 34
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ ZR 7 ................................................. 34
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ......35
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............................36
КОМПАНИЯ NAD НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ РАСХОЖДЕНИЯ ИЛИ РАСХОЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ИНТЕР
ФЕЙСА, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ. РУКОВОДСТВО ВЛАДЕЛЬЦА M17 МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНО БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
УВЕДОМЛЕНИЯ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С САЙТОМ NAD ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ПОСЛЕДНЕЙ ВЕРСИИ РУКОВОДСТВА ВЛАДЕЛЬЦА M17.
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
ВВЕДЕНИЕ
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
В комплект поставки M17 входит следующее:
Съемный шнур электропитания
Микрофон Audyssey
3,5-миллиметровый разъем для адаптера RCA для микрофонного
входа Audyssey
Пульт ДУ HTRM 2 с 4 элементами питания размера АА
Пульт дистанционного управления ZR 7 зонами действия с батарей-
кой CR2025 (3 В)
Четыре магнитных ножки
Тряпка для протирки
Флэш-диск USB
Краткое Руководство По Настройке
СОХРАНИТЕ УПАКОВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ
Пожалуйста, сохраните коробку и весь остальной упаковочный
материал, в котором поставляется ваш предусилитель M17. В случае
вашего переезда или какой-либо другой необходимости перевозки
данного предусилителя оригинальная упаковка является самым лучшим
и наиболее безопасным способом его транспортировки. На нашей
практике встречалось огромное количество превосходных компонен-
тов, поврежденных во время транспортировки по причине отсутствия
надлежащего упаковочного материала. Так что, пожалуйста, сохраните
коробку!
ВЫБОР МЕСТА ДЛЯ УСТАНОВКИ
Место для установки следует выбирать таким образом, чтобы в нем
обеспечивалась хорошая вентиляция аппарата (объем свободного
пространства должен составлять, по меньшей мере, несколько санти-
метров от задней и обеих боковых панелей), и чтобы лицевая панель
аппарата находилась в прямой видимости, в пределах 8 метров, от
вашего основного места прослушивания/просмотра – это обеспечит
надежную передачу инфракрасного сигнала пульта ДУ. В процессе
эксплуатации предусилитель M17 выделяет определенное количество
тепла, но в любом случае не опасное для соседних компонентов.
Вы вполне можете ставить предусилитель на другие компоненты, но
лучше не наоборот.
НАСТРОЙКИ ИСТОЧНИКА ПО УМОЛЧАНИЮ
В следующей таблице указаны настройки источника (SOURCE) по
умолчанию. Обратите внимание, что в настройках аудиовхода показаны
цифровой и аналоговый аудиовход. Цифровой вход всегда имеет пре-
имущество над аналоговым, даже если используются оба.
Источник Аудиовход Видеовход
Source 1 HDMI 1/Audio 1 IN HDMI 1
Source 2 HDMI 2/Audio 2 IN HDMI 2
Source 3 HDMI 3/Audio 3 IN HDMI 3
Source 4 HDMI 4/Audio 4 IN HDMI 4
Source 5 Optical 1 IN/Audio 5 IN Video 1 IN
Source 6 Optical 2 IN/Audio 6 IN Video 2 IN
Source 7 Coaxial 1 IN/Audio 6 IN Video 3 IN
Source 8 Optical 3 IN Component Video Input 1
Source 9 Coaxial 2 IN Component Video Input 2
Чтобы изменить вышеуказанные настройки по умолчанию и лучше по-
нять настройки источников и их сочетания, прочитайте пункт SOURCE
SETUP (НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА) в части ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M17 –
МЕНЮ НАСТРОЙКИ раздела ЭКСПЛУАТАЦИЯ.
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ УСТАНОВОК M17
1 Нажмите и удерживайте кнопку дисплея «Main» (Главный) на перед-
ней панели.
2 Выберите вариант дисплея «Setup» (Настройка).
3 Выберите вариант дисплея «Factory Reset» (Заводские настройки).
4 Выберите вариант «Yes (NTSC)» (Да, NTSC) или «Yes (PAL)» (Да, PAL),
чтобы установить видеорежим после восстановления заводских
настроек. Выберите «No» (Нет), если не хотите восстанавливать за-
водские настройки M17.
5 Восстановление заводских настроек завершается после отобра-
жения показанного ниже экрана, а затем M17 переходит в режим
ожидания.
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 o (STANDBY)
Нажмите кнопку o (режим ожидания) для включения M17 из
режима ожидания. После этого индикатор питания загорится
ярко белым цветом вместо оранжевого.
Повторное нажатие кнопки o Standby возвращает устройство в
режим ожидания. В режиме ожидания индикатор питания горит
оранжевым цветом.
Кнопка o Standby (режим ожидания) не может использоваться
для включения M17, если выключатель POWER (ПИТАНИЕ) на
задней панели находится в выключенном положении.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Дополнительную информацию можно найти в описании входа
+12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) в разделе ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕН-
ТОВ УПРАВЛЕНИЯ – ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ.
Чтобы кнопка o (режим ожидания) была активной, должно вы-
полняться два условия.
a. Подключите M17 к электрической сети с помощью прилагае-
мого кабеля. Подсоедините соответствующий конец шнура
питания к гнезду питания M17, затем вставьте вилку шнура
питания в розетку.
b. Выключатель POWER (ПИТАНИЕ) на задней панели должен
быть установлен в положение ON (ВКЛ).
2 ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ
Когда M17 находится в режиме ожидания, индикатор горит
желтым цветом.
При включении M17 из режима ожидания, этот индикатор за-
горается ярко белым цветом вместо оранжевого.
3 ДАТЧИК ДУ
При использовании пульта дистанционного управления направ-
ляйте пульт на этот датчик.
Дистанционный датчик M17 не должен находиться под воздей-
ствием яркого света, например, прямого солнечного света или
освещения. В этом случае возможность использования пульта
дистанционного управления для M17 может быть утрачена.
Расстояние: Около 7 м от датчика ДУ.
Угол: Около 30° в любом направлении от датчика ДУ.
4 ДИСПЛЕЙ
Визуальные элементы и меню отображаются в соответствии с
выбранными настройками дисплея.
Существует четыре варианта настроек дисплея – Main (Главные),
Listen (Прослушивание), Audyssey, Tone (Тон) и Zone (Зона).
Нажмите пальцем на любой из этих вариантов, чтобы открыть
соответствующее меню или настройки.
Ниже приведены снимки экрана четырех вариантов дисплея с
описанием отображаемой информации.
MAIN (ГЛАВНЫЕ)
Source 1: Текущий источник.
-20.0 dB: Уровень громкости.
: Переход к предыдущему или следующему источнику.
DTS-HD Master Audio: Аудиокодек – обнаруженный формат
аудиопотока.
HDMI 1/HDMI 1: Источник входного аудио и видео сигнала
3/2.1 192k: Исходный аудиоформат; частота выборки.
1920x1080p60: Видеорежим - видеоразрешение текущего источ-
ника с указанием частоты кадров.
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
© NAD M17
M17
av surround sound preamp processor
4 52 3
1
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
LISTEN (ПРОСЛУШИВАНИЕ)
EARS: Режим Прослушивания.
- +: Переход к предыдущему или следующему режиму прослуши-
вания.
AUDYSSEY
-/+: Переход к предыдущему или следующему варианту.
: Переключатель для включения или выключения динамиче-
ского эквалайзера.
Описание показанного выше элемента можно найти в разделах НА-
СТРОЙКИ DSP и КАЛИБРОВКА AUDYSSEY.
TONE (ТОН)
: Переключатель для включения или выключения управ-
ления тонами. Если переключатель установлен в положение OFF
(ВЫКЛ), управление тонами отключено или не применяется.
h : Переключатель уровня высоких частот, низких частот или диа-
лога.
ZONE (ЗОНА)
: Переключатель для включения или выключения зоны 2.
: Переход к предыдущему или следующему источнику зоны 2.
5 ГРОМКОСТЬ
Этот элемент управления используется для настройки громко-
сти сигнала на выходе AUDIO PRE-OUT.
По умолчанию уровень громкости стоит на -20 дБ.
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 AUDIO PRE-OUT (BALANCED) (СБАЛАНСИРОВАННЫЙ)
Наличие разъема AUDIO PRE-OUT позволяет использовать ресивер
M17 в качестве предварительного усилителя для внешних усилите-
лей мощности по некоторым или по всем каналам.
В зависимости от конфигурации источника, аналоговое выходное
соединение может включать до семи каналов через сбалансированные
или одиночные порты вывода (BALANCED или SINGLE-ENDED).
Используйте аудиовыход AUDIO PRE OUT (ВЫВОД ЗВУКА НА ПРЕД-
УСИЛИТЕЛЬ), если внешний источник подключается к аудиовыходу
BALANCED (СБАЛАНСИРОВАННЫЙ). Высочайшее качество звука
достигается с возможностью уменьшения помех в соединении
BALANCED (СБАЛАНСИРОВАННЫЙ) при использовании разъемов XLR.
Подключите разъемы FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR
L, SURR-BL и SURR-BR к соответствующим входам усилителя или
усилителей мощности, к которым подключены соответствующие
акустические системы.
Подключите данный выход к SUBW, оснащенному собственным
источником питания («активному» сабвуферу) или к каналу
усилителя мощности, питающему пассивный сабвуфер.
AUDIO PRE OUT (SINGLE-ENDED)(ОДНОСТОРОННИЙ)
Используйте аудиовыход AUDIO PRE OUT (ВЫВОД ЗВУКА НА
ПРЕДУСИЛИТЕЛЬ) для подключения источников, в которых нет
аналогового аудиовыхода BALANCED (СБАЛАНСИРОВАННЫЙ).
2 RS 232
NAD также является сертифицированным партнером AMX и Crestron и
обеспечивает полную поддержку этих внешних устройств. Дополни-
тельная информация о совместимости AMX и Crestron с NAD приведе-
на на вебсайте NAD. Более подробную информацию можно получить у
специалиста по аудиотехнике фирмы NAD в Вашем городе.
Подключение этого разъема к любому компьютеру, работающему под
управлением ОС Windows®, с помощью последовательного кабеля
RS-232 (приобретается отдельно) позволяет дистанционно управлять
M17 посредством совместимых внешних средств управления.
На сайте NAD можно найти дополнительную информацию о до-
кументах протокола RS232 и программах взаимодействия с ПК.
3 +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO)
Настройки входа +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) и +12V TRIGGER
(IN) (элемент 5) влияют на возможность вывода M17 из режима
ожидания или его возврата в режим ожидания.
+12V TRIGGER IN (AUTO)
Если для входа +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) установлен
параметр AUTO (АВТО), при нажатии кнопки режима ожидания
o(Standby) на передней панели или кнопки ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ)
HTRM 2 невозможно включить M17 из режима ожидания или
перевести его в режим ожидания. Обе эти кнопки управления
отключаются, и функция включения M17 передается на внешний
контроллер.
Если для входа +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) установлено
значение AUTO (АВТО), включение M17 зависит от настройки
параметра Auto Trigger In (Автоматическое включение входного
триггера) в меню Trigger Setup (настройки триггера), а также
от присутствия или отсутствия питания +12В на входе +12V
TRIGGER (IN)(элемент 5).
+12V TRIGGER IN (OFF)
Установите переключатель +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) в по-
ложение OFF (ВЫКЛ), чтобы включать M17 из режима ожидания
или переводить его в режим ожидания обычным образом с
помощью кнопки o Standby (Режим ожидания) на передней
панели или кнопки ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) на HTRM 2.
Вход +12V TRIGGER (IN) (элемент 5) отключается, если для параметра
+12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) установлено значение OFF (ВЫКЛ).
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением любых подключений к вашему M17 выключите его питание или выдерните шнур питания из розетки. Также рекомен-
дуется отключить питание или выключить из розетки шнуры питания всех компонентов, участвующих в подключении сигнала или
сетевого питания.
© NAD M17
AUDIO 1
L
R
AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 4 AUDIO 5 AUDIO 6 AUDIO 7
IN
IN
IN
IN ININ IN
OUT
ZONE 3
VIDEO INPUT
1 2 3
VIDEO OUT
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO INPUT 2
COMPONENT VIDEO INPUT 1
CB/PB CR/PR
Y
MONIT
Y CB/PB CR/PR
OR OUT
OUT
ZONE 2
ZONE 2
OUT
ZONE 4
1
1 2 3 4
2
1 2
2
3
4
OPTICAL IN
DIGITAL AUDIO IN DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL IN
COAXIAL OUT OPTICAL OUT
1
MONITOR OUT 1 MONITOR OUT 2
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks
or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
HDMI 5
HDMI 6
LAN
AUDIO 1
L
R
AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 4 AUDIO 5 AUDIO 6 AUDIO 7 ZONE 2
IN
IN
IN
IN ININ IN
OUT
ZONE 3
OUT
ZONE 4
OUT
COMPONENT VIDEO INPUT 2
COMPONENT VIDEO INPUT 1
CB/PB CR/PR
Y
MONITOR OUT
Y CB/PB CR/PR
ZONE 2
VIDEO INPUT
1 2 3
VIDEO OUT
MONITOR OUT
IN
RS232
+12V TRIGGER IN
OFF AUTO
POWER
ON
120V~60Hz
IR
+12V TRIGGER
OUT 1
OUT 2
OUT 1
OUT 4 OUT 3
IN
OUT 3
OUT 2
FRONT SURR SURR-B CENTER SUBW
R L R L R L
AUDIO PRE-OUT BALANCED
SUBW1
SUBW2
FRONT
SURR SURR-B
L
R
AUDIO PRE-OUT
CENTER
L
R
UNSWITCHED AC OUTLET
120V~60Hz 120W 1A MAX
1 2 3 4 5
9
8
7
6
10 11
12 13 14 15
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Ниже показана таблица примеров сочетаний, относящихся к включению
M17 из режима ожидания и его переводу в режим ожидания.
+12V
TRIGGER IN
(OFF/AUTO)
+12V
TRIGGER (IN)
(элемент 5)
AUTO
TRIGGER IN
ПЕРЕДНЯЯ
ПАНЕЛЬ o
(STANDBY)
HTRM 2
(ON/OFF)
СОСТОЯНИЕ
РЕЖИМА ОЖИДА-
НИЯ M17
AUTO +12V Main, All ON ON
Рабочий
режим
AUTO +12V Main, All OFF OFF
Рабочий
режим
AUTO 0V Main, All ON/OFF ON/OFF
Дежурном
режиме
AUTO 0V
Zone 2,
Zone 3 или
Zone 4
ON ON
Рабочий
режим
AUTO 0V
Zone 2,
Zone 3 или
Zone 4
OFF OFF
Дежурном
режиме
OFF
+12V или
0V
Любые
настройки
ON ON
Рабочий
режим
OFF
+12V или
0V
Любые
настройки
OFF OFF
Дежурном
режиме
4 IR IN/IR OUT 1-4
Эти разъемы используются для получения и выдачи сигналов дис-
танционного управления в электрическом формате по стандарт-
ному промышленному протоколу, для работы ИК репитеров в
системах, компоненты которых расположены в разных помещениях,
и в аналогичных случаях.
Вся компоненты фирмы NAD, оснащенные разъемами и функци-
ями IR IN/IR OUT, полностью совместимы с M17. При использо-
вании моделей других фирм проконсультируйтесь у сервисных
специалистов этих фирм о совместимости с M17.
IR IN
К этому входу подключается инфракрасный репитер (Xantech
или аналогичный) или другое устройство, обеспечивающее дис-
танционное управление M17.
IR OUT 1- 4
Подключите выход IR OUT 1 (или IR OUT 2/IR OUT 3/IR OUT 4) к
разъему IR IN на совместимом устройстве.
Управляйте подключенным совместимым устройствам, переклю-
чив его дистанционное управление на инфракрасный приемник
M17.
IR IN и IR OUT 1/IR OUT 2/IR OUT 3/IR OUT 4
Подключите IR IN к разъему IR OUT на совместимом устройстве.
Также подключите выходы M17’s IR OUT 1(и/или IR OUT 2/IR OUT
3/IR OUT 4) к входу IR IN совместимого устройства.
В этом случае M17 будет работать как ИК репитер, позволяя обо-
рудованию, подключенному к входу IR IN ресивера управлять
или посылать команды другому оборудованию, подключенному
к выходу IR OUT 1 (или IR OUT 2/IR OUT 3/IR OUT 4).
5 +12V TRIGGER OUT1/OUT2/OUT3
M17 оснащен тремя конфигурируемыми триггерными выходами
для подачи электрического тока напряжением +12 В на вспомо-
гательные устройства, например, многоканальный усилитель или
сабвуфер. Рекомендации по настройке параметра +12V TRIGGER IN/
OUT можно найти в разделе TRIGGER SETUP (НАСТРОЙКА ТРИГГЕРА)
в части SETUP MENU (МЕНЮ НАСТРОЙКИ).
Предусилитель оснащен тремя конфигурируемыми триггерными
выходами для подачи электрического тока напряжением +12 V
и силой не более 50 мА на вспомогательные устройства, напри-
мер, многоканальный усилитель или сабвуфер. Кабель должен
иметь разъем типа «миниджек» 3,5 мм. Центральный контакт
служит для передачи управляющего сигнала. Наружный контакт
(экран) служит для заземления.
Когда M17 включен, на выход подается напряжение 12V, а когда
M17 выключен или в режиме ожидания - 0V.
+12V TRIGGER IN
Когда этот вход активируется источником 12 В постоянного тока,
M17 можно дистанционно выводить из режима ожидания с помо-
щью любых совместимых устройств, в том числе усилителей, пред-
усилителей, ресиверов и т.п. Если источник питания 12В отключает-
ся, M17 возвращается в режим ожидания.
Подключите вход триггера (+12 В) к соответствующему гнезду
выхода на удаленном компоненте (+12 В постоянного тока) при
помощи кабеля для режима «моно» со штепселем 3,5 мм. Для
использования этой функции управляющее устройство должно
быть оснащено выходом триггера (12 В).
6 AUDIO 1-7 IN/VIDEO INPUT 1-3
Эти разъемы являются другими основными входными разъема-
ми предусилителя M17. Подключите эти входные аудио/видео
порты для соответствующих портов вывода источников, напри-
мер DVD-проигрывателей, CD-проигрывателей или кабельных/
спутниковых приставок.
AUDIO 5 IN, AUDIO 6 IN и AUDIO 7 IN идеально подходят для под-
ключения аналогового выхода аудиоисточников типа «линия»
(например, CD-проигрыватель или стереотюнер).
Для входящего в комплект 3,5-миллиметрового разъема для
адаптера RCA назначен левый канал порта AUDIO 1 IN. Для запу-
ска автоматической калибровки Audyssey подключите микрофон
Audyssey к адаптеру.
AUDIO 3-4 OUT/VIDEO OUT
Подключите выход AUDIO 3 OUT (и/или AUDIO 4 OUT) к соот-
ветствующим записывающим компонентам или входным портам
аудио для совместимых источников, например кассетных дек,
CD/DVD-проигрывателей или внешних процессоров звука.
Сигнал порта AUDIO 3 OUT зависит от текущего активного ис-
точника. При выборе режима AUDIO 3 OUT сигнал на выходе AUDIO
3 отсутствует. При выборе режима AUDIO 4 OUT сигнал на выходе
AUDIO 4 отсутствует. Это предотвращает обратную связь через ком-
понент записи, защищая динамики от возможного повреждения.
Настроенные выходы AUDIO 3 OUT и AUDIO 4 OUT одновре-
менно являются назначенными портами для Зоны 3 и Зоны 4
соответственно. См. также описание процесса подачи сигнала в
дополнительные зоны прослушивания.
7 COMPONENT VIDEO INPUT 1-2, COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
К компонентным видеовходам Component Video IN подключаются
компонентные видеовыходы совместимого источника, например,
BD/DVD-проигрывателя и наземного или спутникового HDTV тюнера.
К компонентному выходу Component Video Monitor OUT подключает-
ся компонентный вход совместимого видеомонитора/телевизора.
При подключении соблюдайте маркировку разъемов Y/Pb/Pr.
Маршрутизация компонентных видеовходов полностью настра-
ивается через пункт Source Setup экранного меню Setup.
Компонентные видеовходы и выходы ресивера M17 являются
широкополосными и поддерживают все форматы HDTV.
8 MONITOR OUT (COMPOSITE VIDEO)
Данные выходные разъемы подключаются к видеовходу мони-
тора/телевизора с помощью высококачественных кабелей RCA
предназначенных для передачи видеосигнала.
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
9 ZONE 2-3-4
В M17 имеется три настраиваемые зоны – зона 2, зона 3 и зона 4. Функ-
ция Zone поддерживает прослушивание выбранного в данный момент
Источника одновременно с другим активным Источником M17.
Отправка выбранного исходящего аудио- и видеосигнала на соответ-
ствующий аудиовход и видеовход другой зоны. При прокладывании
кабеля на большие расстояния для предотвращения возникновения
помех используйте качественные соединительные кабели.
Чтобы лучше разобраться в настройке дополнительных зон, из-
учите пункт «Управление зонами» в разделе «Основное меню», а
также пункт «Настройка зон» в разделе «Меню настройки».
ПРИМЕЧАНИЯ
«Zone 4» (Зона 4) содержит только звуковые устройства и не
связана с источниками видео.
Видеовыход зоны 2 и зоны 3 доступен, только если в качестве ис-
точника видео в соответствующей зоне выбран композитный
видеоисточник.
10 DIGITAL AUDIO IN (COAXIAL IN 1-4, OPTICAL IN 1-4)
Подключать к соответствующему оптическому или коаксиаль-
ному цифровому выходу источника (например, CD-, DVD- или
BD-проигрывателя, кабельной приставки, цифрового тюнера
или другого компонента).
Ассоциирование коаксиального и оптического цифрового входа
настраивается через пункт Source Setup (Настройка Источника)
в меню Setup на дисплее.
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL OUT 1-2, OPTICAL OUT 1-2)
Подключите оптические или коаксиальные порты цифрового
выхода к соответствующему аудиовходу совместимых устройств
(ресиверы, звуковые карты ПК или другие цифровые процессоры).
11 ETHERNET/LOCAL AREA NETWORK (LAN) PORT
Для установки проводного соединения необходимо настроить сете-
вое подключение. Установите проводной маршрутизатор Ethernet
с широкополосным подключением к Интернету. Для подключения
в вашем маршрутизаторе или в вашей домашней сети должен быть
встроенный сервер DHCP.
Соедините сетевой порт проводного маршрутизатора Ethernet и
сетевой порт M17, используя стандартный сетевой кабель Ethernet.
При установленном соединении Ethernet управление M17 осущест-
вляется с помощью приложения NAD AVR Remote App, которое
можно загрузить из магазина Apple App на устройство iOS (iPhone,
iPad или iPod Touch). Устройство iOS с приложением NAD AVR
Remote App должно быть подключено к той же сети, что и M17.
Приложение NAD AVR Remote App автоматически определяет под-
ключенный к сети M17 и позволяет контролировать и регулировать
фундаментальные функции, в том числе выбор мощности, громкости и
источника, а также другие базовые настройки.
IP-адрес подключенного к сети M17 можно получить. Необходи-
мо нажать и удерживать кнопку «Main» (Главная) в меню дисплея
на передней панели, пока не появится требуемая информация.
ПРИМЕЧАНИЯ
NAD не несет ответственности за сбои в работе M17 и/или со-
единения с Интернетом, вызванные ошибками передачи данных
или неисправностями, связанными с Вашим широкополосным под-
ключением к Интернету и другим подсоединенным оборудованием.
Обратитесь за помощью к своему поставщику услуг Интернета
(ISP) или в сервисную службу, обслуживающую это оборудование.
Информацию о правилах, стоимости, ограничениях относи-
тельно контента, ограничениях услуг, ширине полосы, ремонте
и по другим связанным с подключением к Интернету вопросам
можно получить у ISP.
12 HDMI (HDMI IN 1-6, HDMI MONITOR OUT 1-2)
К входным разъемам HDMI подключаются выходные разъемы
HDMI таких источников, как BD/DVD-проигрыватель или панель
спутникового/HDTV вещания.
Подключите выход HDMI MONITOR OUT 1 и / или HMDI MONITOR
OUT 2 к совместимому телевизору HDTV или проектору с входом
HDMI. На обоих портах вывода HDMI одновременно отображает-
ся один и тот же источник аудио / видео.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед подключением или отключением HDMI кабелей , M17 и
источник следует выключить и выдернуть шнур питания из
розетки. В противном случае возможно повреждение всего обо-
рудования подключенного к разъемам HDMI.
13 UNSWITCHED AC OUTLETS (РАЗЪЕМЫ БЕСПЕРЕБОЙНОГО
ПИТАНИЯ)
Когда M17 включен или находится в режиме ожидания, на эту
розетку всегда подается питание.
Этот разъем можно использовать для компонентов, которым
требуется бесперебойное электропитание. Например, беспере-
бойное электропитание необходимо некоторым тюнерам для
сохранения заданных настроек.
Общая потребляемая мощность всех устройств, подключенных к
данному разъему, не должна превышать 120 Вт.
Питание этой розетки можно отключить, выключив M17 с по-
мощью выключателя ПИТАНИЯ на задней панели.
14 ВХОД ДЛЯ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
M17 ставляется в комплекте с отдельным кабелем питания от
сети переменного тока. Перед подключением штекера к ис-
точнику питанию подключите другой конец кабеля к разъему
питания от сети M17.
Перед тем как отсоединить шнур от M17 обязательно выключите
вилку из стенной розетки.
Кабель следует подключать только к розетке с соответствующи-
ми параметрами, т.е. к розетке 120 В 60 Гц (Только для модели
120 В) или 230 В 50 Гц (Только для модели 230 В).
15 POWER (ПИТАНИЕ)
Подключите M17 к сети переменного тока.
При установке выключателя POWER (ПИТАНИЕ) в положение ON
(ВКЛ) M17 переходит в режим ожидания, после чего индикатор
питания загорается оранжевым цветом. Нажмите кнопку o (Ре-
жим ожидания) или кнопку [ON] (ВКЛ) на пульте дистанционного
управления для вывода M17 из режима ожидания.
Если Вы не предполагаете эксплуатировать M17 течение дли-
тельного времени (например, во время отпуска), переведите
выключатель в положение OFF (Выкл). M17 нельзя включать с
помощью кнопки режима ожидания на передней панели или с
помощью кнопки [ON] на пульте дистанционного управления
HTRM 2, если выключатель питания на задней панели выключен.
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
ЭКРАННОЕ МЕНЮ (OSD)
Предусилитель M17 оснащен простым и понятным экранным меню,
выводящимся на экран подключенного монитора/телевизора. Это меню
используется для настройки предусилителя (а также для удобства еже-
дневной эксплуатации), поэтому перед началом выполнения настройки
вам следует обязательно подключить монитор/телевизор.
ВЫЗОВ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Нажмите кнопку [E] или [ENTER] на пульте дистанционного управления
HTRM 2, чтобы вывести главное меню M17 на монитор / телевизор. Если
экранное меню не появляется, проверьте подключение MONITOR OUT.
НАВИГАЦИЯ ПО ЭКРАННОМУ МЕНЮ И ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ
Навигация по экранному меню выполняется с помощью кнопок пульта
HTRM 2:
1 Нажмите [E] для выбора пункта меню. Используйте кнопки [R/T] и
при необходимости кнопку [ENTER] для перемещения между пункта-
ми меню. Для вызова подменю или опций какого-либо пункта меню
нажмите [E] несколько раз.
2 Установка или изменение значений параметров (настроек) пункта
меню осуществляется с помощью кнопок [R/T].
3 Для сохранения изменений или настроек данного пункта или подменю
нажмите [W]. При нажатии кнопки [W] пользователь возвратится в
предыдущее меню или выйдет из определенного меню.
MAIN MENU (ГЛАВНОЕ МЕНЮ)
Главное меню содержит пункты «Listening Mode» (Режимы прослуши-
вания), «DSP Options» (Опции DSP), «Tone Controls» (Регуляторы тембра),
«Zone Controls» (Управление зонами) и доступ в меню настройки.
Следуйте правилам «ВЫВОД ЭКРАННОГО МЕНЮ» и “«НАВИГАЦИЯ ПО
ЭКРАННОМУ МЕНЮ И ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ» для навигации по пара-
метрам меню и подменю.
ПРИМЕЧАНИЕ
Индивидуальные настройки, сделанные в пунктах Listening
Mode, DSP Options и Tone Controls сохраняются и включаются
при выборе соответствующего пресета. См. раздел
«
A/V
Presets» (Пресеты).
LISTENING MODE (РЕЖИМЫ ПРОСЛУШИВАНИЯ)
Предусилитель M17 предлагает различных режимов прослушивания,
подогнанных под различные типы записей и материалов. Для двухка-
нального (стерео) источника могут быть выбраны следующие режимы:
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
M17 является лишь A/V предусилитель с объемным звуком
и поэтому не имеет акустических систем. При упоминании
термина «Акустические системы
»
в настоящем руководстве
имеются ввиду акустические системы внешнего усилителя,
постольку, поскольку он подсоединен к M17.
STEREO СТЕРЕО
Все выходные сигналы направляются в правый и левый фронтальные кана-
лы. Низкие частоты направляются в сабвуфер, если он включен в настрой-
ках акустических систем. Если вы хотите слушать источник, работающий в
стерео (или моно) режиме, например, музыкальный CD или FM радио без
расширения до объемного звучания, выбирайте режим «Стерео». Стереоза-
писи, как цифровые в формате PCM, так и аналоговые, вне зависимости от
декодирования пространственного звучания, воспроизводятся так, как
они записаны. Многоканальные цифровые записи (в формате Dolby Digital
и DTS) воспроизводятся с понижающим микшированием через левый и
правый фронтальные каналы как сигналы правого и левого каналов.
DIRECT НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Аналоговые и цифровые источники автоматически воспроизводятся
в исходном формате. Все аудиоканалы источника воспроизводятся
непосредственно. В этом режиме исходный звук воспроизводится наи-
более точно, в результате чего обеспечивается самое высокое качество
звучания. Примите во внимание, что для того, чтобы источник был
доступен как параметр режима прослушивания, он должен находиться
в режиме прямого воспроизведения (Direct). Чтобы автоматически
воспроизводить источник в оригинальном формате, нужно установить
следующие настройки.
1 Перейдите в раздел настройки режима прослушивания Listening
Mode Setup в меню настройки Setup Menu. В меню режимов про-
слушивания Listening Modes установите для параметров Dolby, DTS,
PCM и Analog значения None. При такой настройке источник будет
воспроизводиться непосредственно в оригинальном формате.
2 Затем перейдите в раздел сохраненных настроек A/V Presets в меню
Setup Menu. В меню A/V Presets установите для параметра Listening
Mode значение Yes (Да) и сохраните его вместе с другими настрой-
ками в наборе сохраненных настроек, например, Preset 1, выбрав
пункт Save Current Setup to Preset.
3 Теперь вы можете привязать набор настроек Preset 1 к любому источнику.
a Например, если в меню Source Setup (в обычном режиме про-
смотра) выбран источник Source 1, нужно прокрутить меню до
пункта A/V Preset и выбрать набор настроек Preset 1.
b Таким образом, при выборе источника Source 1 соответствую-
щий источник всегда будет воспроизводиться в оригинальном
формате.
PRO LOGIC
Двухканальные записи, как стерео, так и с кодированным сигналом
объемного звука обрабатываются декодером Dolby Pro Logic с выдачей
сигнала в левый и правый фронтальные каналы, в центральный канал
и в левый и правый каналы объемного звука (при условии, что они
имеются в текущей конфигурации акустических систем).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M17 ГЛАВНОЕ МЕНЮ
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DOLBY PRO LOGIC IIx
Декодер Dolby Pro Logic IIx преобразовывает как стереосигналы, так и сиг-
налы 5.1 в сигналы 6.1 или 7.1. В меню Dolby Pro Logic IIx Вы можете выбрать
режим PLIIx Movie или PLIIx Music в зависимости от Вашего опыта воспроиз-
ведения источника. Обработка сигнала декодером Pro Logic IIx дает более
стабильное изображение и полный диапазон звуковых частот в тыловых
каналах в режиме Movie, приближая ее к формату Dolby Digital. Для двух-
канальных сигналов режим Pro Logic IIx Music предлагает дополнительные
опции: Dimension («Размах»), Center Width («Ширина центра») и Panorama
(«Панорама»). См. также о настройке режимов прослушивания ниже.
В таблице показаны доступные каналы, при условии, что они включены
в меню «Конфигурация акустических систем».
Режим прослу-
шивания
Двухканальные
источники
Активные декодируемые выходные сигналы
Система 6.1 Система 7.1
PLIIx Music
PLIIx Movie
Фронтальный (левый,
правый), центральный, канал
объемного звука (левый,
правый), тыловой канал объ-
емного звука, сабвуфер
Фронтальный (левый,
правый), центральный, канал
объемного звука (левый,
правый), тыловой канал
(левый и правый) объемного
звука, сабвуфер
DTS NEO: 6
Двухканальные записи, как стерео, так и с кодированным сигналом объ-
емного звука воспроизводятся с использованием обработки системой объ-
емного звука Neo: 6, в результате которой выходной сигнал направляется на
левый фронтальный, центральный и правый фронтальный каналы, а также
на дискретные левый и правый тыловые каналы (при условии, что эти кана-
лы включены в текущей конфигурации акустических систем). Предусили-
тель M17 предлагает две разновидности режима прослушивания DTS Neo: 6
CINEMA и MUSIC. См. также о настройке режимов прослушивания ниже.
EARS
Двухканальные записи, как стерео, так и с кодированным сигналом объ-
емного звука воспроизводятся с использованием обработки патентован-
ной системой объемного звука EARS фирмы NAD, в результате которой
выходной сигнал направляется на левый фронтальный, центральный и
правый фронтальный каналы, а также на дискретные левый и правый
тыловые каналы и сабвуфер (при условии, что эти каналы включены в теку-
щей конфигурации акустических систем). В режиме EARS тыловые задние
акустические системы (при наличии таковых) не используются.
Система EARS извлекает естественную пространственную атмосферу,
присутствующую практически во всех качественно записанных источ-
никах. Она не синтезирует объемное звучание или какие-либо другие
акустические элементы и, таким образом, воспроизводит музыкальный
сигнал гораздо ближе к оригинальному исполнению, чем большинство
других музыкальных систем объемного звука.
Выберите режим прослушивания EARS при воспроизведении стереофо-
нических музыкальных источников и радиостанций. Система EARS создает
едва уловимую, но весьма естественную и правдоподобную атмосферу при
воспроизведении практически всех стереофонических источников с «на-
туральным звучанием». Как правило, сюда причисляют такие музыкальные
жанры, как классическая музыка, джаз, фольклорная музыка, а также много
других музыкальных направлений. Преимуществами системы EARS являются
реалистичная стабильная «переднеплановая» акустическая картина и
пространственная, но не преувеличенная атмосфера «реального звучания»,
которая максимально приближает слушателя к оригинальному исполнению.
ENHANCED STEREO
Все записи воспроизводятся в стереофоническом режиме через
максимальное количество акустических систем, включенных в текущей
конфигурации акустических систем. Режим Enhanced Stereo может ис-
пользоваться для воспроизведения сигнала всех каналов с максималь-
ной громкостью или для фонового многоканального прослушивания
музыки (например, на вечеринках). В этом режиме фронтальные,
центральные, объемные и тыловые акустические системы могут вклю-
чаться/выключаться по желанию.
НАСТРОЙКА РЕЖИМОВ ПРОСЛУШИВАНИЯ
Некоторые из режимов прослушивания предусилителя M17 имеют
один или несколько регулируемых параметров, значение которых мож-
но изменить для соответствия Вашей системе, определенной записи
или Вашим личным предпочтениям.
ПРИМЕЧАНИЕ
Изменения параметров режима прослушивания сохраняются
при выборе другого режима. Вы также можете сохранить из-
мененный режим в виде пресета для быстрого вызова (см. пункт
«Пресеты» в разделе «Меню настройки»)
DOLBY PRO LOGIC IIx
PLIIx MOVIE оптимизирован для звуковых дорожек фильмов.
PLIIx MUSIC оптимизирован для музыкальных записей.
Center Width («Ширина центра») (от 0 до 7): Параметр для смяг-
чения «жесткой централизации» центральной звуковой картины
путем постепенного добавления монофонического содержимого
центрального канала к левой и правой фронтальным акустическим
системам. Значение 0 подразумевает воспроизведение сигнала цен-
трального канала только через центральную акустическую систему,
значение 7 дает полностью размытый «фантомный» центральный
канал.
Dimension («Размах») (от -7 до +7): Параметр для фокусировки
эффекта объемного звука на фронтальной-тыловой зоне независи-
мо от относительных уровней каналов.
Panorama («Панорама») (On/O): Добавляет эффект «цикличе-
ского возврата» путем перенаправления некоторой части стерео-
сигнала на каналы объемного звука.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если ЗАДНИЕ динамики с эффектом «звук вокруг» были выключены
в меню «КОНФИГУРАЦИЯ АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ», режим Pro Logic
IIx будет распознаваться как режим PLII. Подробная информация
по данному вопросу приведена в разделе «КОНФИГУРАЦИЯ АКУСТИ-
ЧЕСКИХ СИСТЕМ» в главе «НАСТРОЙКА АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ» в
МЕНЮ НАСТРОЙКИ.
DTS NEO: 6
Neo: 6 Cinema оптимизирован для звуковых дорожек фильмов.
Neo: 6 Music оптимизирован для музыкальных записей.
Center Gain («Усиление центра») (от 0 до 0,5): Выполните данную
настройку с целью оптимизации звукового образа центрального
канала по отношению к каналам объемного звука.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M17 ГЛАВНОЕ МЕНЮ
12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
DSP OPTIONS (ОПЦИИ DSP)
Следующие параметры обработки сигналов можно установить в меню
DSP Options (цифровая обработка сигнала).
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
M17 является лишь A/V предусилитель с объемным звуком и по-
этому не имеет акустических систем. При упоминании термина
«Акустические системы» в настоящем руководстве имеются
ввиду акустические системы внешнего усилителя, постольку,
поскольку он подсоединен к M17.
LIP SYNC DELAY КОРРЕКЦИЯ ЗАДЕРЖКИ
В опциях DSP есть изменяемый параметр «Lip Sync Delay» (Коррекция
задержки), чьей функцией является обеспечить синхронизацию звуко-
вого и видеосигнала.
Изменяя значение параметра «Lip Sync Delay» от 0 мс до 120 мс, можно настро-
ить задержку звукового сигнала для синхронизации с видеоизображением.
ADC RATE  ЧАСТОТА ДИСКРЕТИЗАЦИИ АЦП
АНАЛОГОВОЦИФРОВОГО ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ
Входящий аналоговый аудиосигнал преобразуется в цифровой сигнал
посредством использования цепи аналогово-цифрового преобразова-
теля (АЦП) M17.
С помощью параметра ADC Rate можно установить один из трех уровней ча-
стоты дискретизации цифрового сигнала (на цифровых портах вывода) – 48K,
96K или 192K. Убедитесь, что используемое оборудование поддерживает
установленный уровень частоты дискретизации цифрового аудиосигнала.
AUDYSSEY MultEQ
Параметр Audyssey MultEQ становится доступным в меню DSP Options
только после успешного завершения операции автоматической кали-
бровки Audyssey (доступна через Меню настройки). Также ознакомьтесь с
пунктом AUDYSSEY AUTO CALIBRATION (ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ КА-
ЛИБРОВКИ) в части SPEAKER SETUP (НАСТРОЙКА АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ)
в разделе ЭКСПЛУАТАЦИЯ – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M17 - МЕНЮ НАСТРОЙКИ.
Для параметра Audyssey MultEQ можно устанавливать следующие уровни
Audyssey: Специальная кривая эквалайзера Audyssey.
Flat: Это значение подходит для небольших или заставленных мебе-
лью комнат, где слушатель находится рядом с динамиками. Фильтры
MultEQ используются так же, как и в кривой Audyssey, но высокоча-
стотная компенсация не применяется.
NAD: Идеальные настройки для прослушивания в помещении, со-
вместно разработанные инженерами NAD и инженерами Audyssey.
O (Выкл.): Фильтры MultEQ не используются или измерения не
производятся.
AUDYSSEY DYN EQ ДИНАМИЧЕСКИЙ ЭКВАЛАЙЗЕР AUDYSSEY
Динамический эквалайзер Audyssey решает проблему ухудшения качества
звука при уменьшении громкости, учитывая человеческое восприятие и
акустические характеристики помещения. Тщательно сочетая информацию
об уровне источника и реальном уровне вывода в помещении, динами-
ческий эквалайзер Audyssey обеспечивает беспрецедентное качество
воспроизведения звука при любом уровне громкости.
Динамический эквалайзер Audyssey автоматически выбирает частотные
характеристики и уровень объемного звука для каждой минуты. В ре-
зультате басовые частоты, баланс октав и восприятие объемного звука
не изменяются при изменении громкости.
Динамический эквалайзер Audyssey предназначен для использования со-
вместно с системой Audyssey MultEQ. Динамический эквалайзер определяет
подходящую компенсацию громкости, основываясь на измерениях уровня
звукового давления, производимых MultEQ. Динамический эквалайзер
Audyssey совместно с системой Audyssey MultEQ обеспечивает оптимальное
качество звука для каждого слушателя при любом уровне громкости.
On (Вкл.): Активировать функцию динамического эквалайзера Audyssey.
O (Выкл.): Отключить функцию динамического эквалайзера Audyssey.
Oset (Смещение): Настройка уровня смещения позволяет умень-
шить усиление с помощью динамического эквалайзера Audyssey
для любого указанного уровня громкости. В результате этого вели-
чина требуемого общего цифрового затухания также уменьшается.
Например, если установлены смещение («Oset») 10 дБ и уровень
громкости -30,0 дБ, будет выбрана кривая громкости -20,0 дБ.
Можно установить уровень смещения от 0 до 15 дБ.
AUDYSSEY DYNAMIC VOLUME
ДИНАМИЧЕСКАЯ ГРОМКОСТЬ AUDYSSEY
Система динамической громкости Audyssey обеспечивает единую гром-
кость воспроизведения, предугадывая мгновенные изменения громкости
источника и компенсируя их в реальном времени. Система динамической
громкости Audyssey отслеживает громкость источника в реальном време-
ни, постоянно поддерживая желаемый уровень громкости и оптимизируя
динамический диапазон для сохранения восприятия.
Система динамической громкости Audyssey включает динамический эква-
лайзер Audyssey, который решает проблему ухудшения качества звука при
уменьшении громкости с учетом человеческого восприятия и акустиче-
ских характеристик помещения. Эти две технологии позволяют абсолютно
точно воспроизводить частотные характеристики источника при любом
уровне громкости. Даже при низкой громкости система динамической
громкости обеспечивает сохранение насыщенности и динамики звука.
Для параметра Audyssey Dynamic Volume можно устанавливать следу-
ющие уровни
Light: Минимальная корректировка самого громкого или самого
тихого звука.
Medium: Настройка, предотвращающая значительное превышение
или снижение громкости звука по сравнению со средним уровнем.
Heavy: Максимально корректирует громкость, обеспечивая при-
мерно одинаковую громкость звучания.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Для активации системы динамической громкости Audyssey
Dynamic Volume параметр Audyssey Dynamic EQ должен быть
включен (On) Если динамический эквалайзер Audyssey (Audyssey
Dynamic EQ) отключен (O), система динамической громкости
Audyssey Dynamic Volume также будет отключена.
Если параметр Audyssey Auto Calibration не настроен, для исполь-
зования динамической системы настройки громкости и динами-
ческого эквалайзера Audyssey относительный баланс динамиков
системы следует отрегулировать вручную (с помощью счетчика
SPL). Если динамики неправильно откалиброваны, выходные сигналы
систем динамической настройки громкости и динамического
эквалайзера Audyssey могут быть искажены. Также ознакомьтесь с
подразделом «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗМЕРИТЕЛЯ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ»
в разделе «SPEAKER LEVELS (БАЛАНС УРОВНЕЙ КАНАЛОВ)» ниже.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M17 ГЛАВНОЕ МЕНЮ
13
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
TONE CONTROLS (РЕГУЛЯТОРЫ ТЕМБРА)
Предусилитель M17 имеет три регулятора тембра – Treble («Высокие
частоты»), Bass («Низкие частоты») и Center Dialog («Баланс средних
частот»). Регуляторы Bass и Treble затрагивают только низкие частоты
нижнего диапазона и высокие частоты верхнего диапазона, оставляя
важные средние частоты без изменения. Регулятор Center Dialog уве-
личивает «присутствие» среднего диапазона, делая воспроизведение
речи более внятным.
С помощью этих регуляторов можно регулировать амплитудно-частот-
ную характеристику источника непосредственно во время воспроиз-
ведения. Регулировка производится в экранном меню «Регулировка
тембра» с помощью кнопок ENTER и [W/E/R/T]. Тот же самый эффект
можно получить нажав кнопку дисплея «Tone» (Тон) на передней пане-
ли, а затем нажав и переместив переключатель «h» для регулировки
уровня высоких частот, низких частот или диалога.
Максимальное и минимальное значения уровня тембра: ±10 дБ.
Кнопка Tone Defeat дает возможность изменить или полностью за-
блокировать функцию регулировки тембра предусилителя M17. При
выборе значения OFF («Tone Active» на дисплее предусилителя) цепи
регулировки тембра остаются активными.
Выберите ON («Tone Defeat» на дисплее предусилителя) для блокировки
цепей регулировки тембра и деактивации регуляторов тембра.
ПРИМЕЧАНИЕ
Настройки управления тонами также можно устанавливать
или менять с помощью кнопки TONE на пульте HTRM 2, устано-
вив в меню DEVICE SELECTOR режим AMP. Сначала нужно выбрать
с помощью кнопки TONE диапазон частот Treble (ВЧ), Bass (НЧ) или
Dialog (диалог), а затем отрегулировать уровень этих частот с
помощью кнопок [R/T]. Чтобы сохранить настройки и перейти
к следующему меню или выйти из меню настройки, нужно снова
нажать кнопку TONE.
ZONE CONTROLS (УПРАВЛЕНИЕ ЗОНАМИ)
В зависимости от настроек, выполненных в меню «Настройка зон» в раз-
деле «Меню настройки», можно сконфигурировать и осуществлять управ-
ление зоной с помощью окна Zone Controls («Управление зонами»).
Выберите ON («Вкл.») для активации соответствующей зоны. После этого
можно назначить конкретной зоне входной разъем, выбрав разъем из
следующих – Source (все активные) и Local.
Выберите «Local» в качестве источника звука в зоне, если Вы хотите
получить одновременное воспроизведение того же источника, кото-
рый воспроизводится в основной зоне, но с раздельной регулировкой
уровня громкости.
При выборе OFF («Выкл.») зона деактивируется, или прекращается по-
дача питания на нее.
Пункт Volume относится к регулируемой второй зоне, где уровень
громкости можно повышать или понижать с помощью кнопок [R/T] на
пульте HTRM 2.
Настройка Зоны 2 всегда доступна в окне Zone Controls. Для настройки
Зоны 3 и Зоны 4 с помощью этого окна нужно в опциях режима Mode
в меню «Настройка зон» в разделе «Меню настройки» выбрать Zone
(Audio Only).
ПРИМЕЧАНИЯ
Настройку Зоны 3 и Зоны 4 можно произвести в окне соответ-
ствующей зоны в экранном меню с помощью навигационных
кнопок пульта ДУ HTRM 2.
«Zone 4» (Зона 4) содержит только звуковые устройства и не
связана с источниками видео.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M17 ГЛАВНОЕ МЕНЮ
14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
SETUP MENU (МЕНЮ НАСТРОЙКИ)
Меню настройки позволяет пользователю настроить предусилитель
M17 для работы в составе конкретной аудио-видеосистемы. С помощью
данного меню Вам нужно будет произвести настройку входных разъ-
емов предусилителя, если, конечно, Ваша система не соответствует
заводским настройкам, описанным в прилагающемся Руководстве по
быстрому запуску, полностью.
Меню настройки содержит пункты: Control Setup (Настройка Управле-
ния), Source Setup (Настройка источника), Speaker Setup (Настройка аку-
стических систем), Zone Setup (Настройка зон), Trigger Setup (Настройка
триггера), Listening Mode Setup (Настройка режимов прослушивания),
Display Setup (Настройка дисплея) и A/V Presets (Пресеты).
Для навигации по опциям меню настройки и его пунктов см. соответ-
ствующие указания в разделах «ВЫВОД ЭКРАННОГО МЕНЮ» и «НАВИГА-
ЦИЯ ПО ЭКРАННОМУ МЕНЮ И ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ».
CONTROL SETUP (НАСТРОЙКА УПРАВЛЕНИЯ)
M17 поддерживает функции управления HDMI и возвратного звукового
канала (ARC). Обе функции возможны, если внешние устройства, которые
также поддерживают обе функции, соединены с M17 через канал HDMI.
AUTO STANDBY АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПЕРЕХОД В РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
On (Вкл.): M17 автоматически переходит в режим ожидания, если в
пользовательском интерфейсе не производится никаких действий в
течение 30 минут.
O (Выкл.): M17 остается активным, даже если в пользовательском
интерфейсе не производится никаких действий.
ETHERNET/CEC IN STANDBY CEC В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ
O (Выкл.): M17 не передает никакие сообщения CEC. Аудиопоток и
видеопоток не передаются через источник HDMI с поддержкой CEC на
телевизор с поддержкой CEC (оба устройства соединены через M17).
Функция CEC фактически перестает работать.
On (Вкл.): Включает функцию управления HDMI (CEC). Аудиопоток и
видеопоток непрерывно идут через источник HDMI с поддержкой CEC
на телевизор с поддержкой CEC (оба устройства соединены через M17).
Соединение Ethernet устанавливается, если приложение NAD AVR
Remote App активировано и подключено к той же сети, что и M17. В
этом случае параметр «Ethernet/CEC in Standby» (Ethernet/CEC в режиме
ожидания) автоматически включается, остается включенным и не может
быть выключен. Значения On/O (Вкл/Выкл) параметра «Ethernet/CEC in
Standby» (Ethernet/CEC в режиме ожидания) можно выбирать, деактиви-
ровав приложение NAD AVR Remote App или отключив его от сети.
HDMI CONTROL CEC УПРАВЛЕНИЯ HDMI
Набор программ управления бытовой электроникой CEC использует
двустороннюю связь HDMI для дистанционного управления любых
устройств с поддержкой CEC, подключенных по каналу HDMI. Команда
CEC запускает необходимые команды по протоколу HDMI для автомати-
ческой настройки системы для реагирования на команды.
При подключении устройств, поддерживающих управление HDMI
Control (CEC) следующие режимы работы могут использоваться с по-
мощью M17 или внешнего устройства посредством любого из пультов
дистанционного управления.
O (Выкл.): Относится ко всем перечисленным ниже вариантам CEC.
При значении«O» (Выкл.) отключается соответствующая функция CEC.
Power (Питание): Если установлено значение On, M17 автоматически
переходит в режим ожидания при получении команды CEC о переходе
в режим ожидания. Если же M17 получит команду включения CEC, M17
соответственно включится и выйдет из режима ожидания.
Source Switch (Переключатель источника): Если источник вклю-
чен (On), M17 автоматически переключает источники, если другое
устройство CEC запросит изменение источника.
Например, при нажатии кнопки PLAY на проигрывателе дисков Blu Ray
(на BD-проигрывателе) с CEC, M17 и телевизор с CEC автоматически пере-
ключатся на соответствующие входы – M17 переключится на вход HDMI,
к которому подключен BD-проигрыватель, а телевизор переключится
на вход, к которому подключен выход HDMI MONITOR OUT на M17. Это
завершает автоматическую настройку конфигурации и BD-проигрыватель
автоматически осуществляет воспроизведение через M17 и телевизор.
Audio System (Аудиосистема): При установке «Вкл» M17 передает широ-
ковещательное сообщение CEC, показывающее активность аудиосистемы.
При этом CEC-совместимый телевизор обычно отключает звук. Когда этот
параметр включен, M17 также реагирует на команды CEC для изменения
громкости и выключения звука. Например, CEC-совместимый телевизор
может пересылать команды управления громкостью с пульта ДУ на M17.
ARC Mode (Режим ARC): Канал возврата звука (ARC) позволяет
телевизору с поддержкой ARC отправлять звуковые данные на M17.
Этот параметр имеет три возможных значения: O, Auto или Source Setup.
Auto (Авто): Если установлено значение Auto, M17 автоматически
пытается установить аудиосоединение ARC с телевизором всегда,
когда телевизор объявляет через CEC о своем статусе активного
источника. Если соединение ARC можно установить, M17 выводит
аудиосигнал ARC вне зависимости от того, какой источник выбран в
M17. Параметр Auto работает лучше всего, когда все устройства под-
держивают CEC и параметр «Переключение источника» включен.
Source Setup (Настройка источника): Если установлено значение
Source Setup, можно выбрать ARCкак цифровой аудиовход на экра-
не настройки источника. При выборе для M17 источника, для кото-
рого установлен ARC, M17 пытается инициировать соединение ARC
с телевизором. При использовании этого параметра вы возможно
сможете убедиться в выключении переключателя источника. В
противном случае другие устройства CEC могут изменять источник
M17, когда вы захотите сохранить для него источник ARC.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Для параметра Audio Systemдолжно быть установлено значение
On, чтобы параметр ARC mode был доступен.
Аудио и видео потоки постоянно передаются источником HDMI
с помощью CEC на телевизор, даже если M17 находится в режиме
ожидания.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M17 МЕНЮ НАСТРОЙКИ
15
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
SOURCE SETUP (НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА)
В меню Source Setup (Настройка источника) есть два подменю. Это
меню Source Setup (Normal View)(Настройка Источника- обычный вид) и
меню Source Setup (Table View)(Настройка Источника - табличный вид).
SOURCE SETUP (NORMAL VIEW)
(НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА- ОБЫЧНЫЙ ВИД)
В пункте SOURCE SETUP - NORMAL VIEW (НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА -
ОБЫЧНЫЙ ВИД) можно изменить следующие параметры.
SOURCE ИСТОЧНИК
Все доступные источники являются настраиваемыми. Определенный
источник можно включить, отключить, переименовать, назначить
как аналоговый или цифровой аудио/видео источник, использовать
сохраненные настройки аудио/видео, настройки триггеров и другие
настройки.
Эти настройки можно установить с использованием следующих пара-
метров.
ENABLED ВКЛЮЧЕНО
С помощью этой опции можно включить или отключить источник. Это
нужно, в частности, когда количество подключенных источников не-
велико, и пользователь может выбрать источник напрямую с помощью
кнопок на лицевой панели, пропуская неиспользуемые источники.
Нажмите Yes, чтобы включить определенный источник или No, чтобы
отключить источник.
NAME ИМЯ
Источнику можно присвоить новое имя. Например, если Ваш BD-
проигрыватель подключен в качестве первого источника, можно
изменить имя «Source 1» на «BD».
Чтобы переименовать источник перейдите к пункту Name и нажмите
[E]. Затем с помощью кнопок [R/T] выберите нужные буквенные и
цифровые символы.
Нажмите [E] для подтверждения выбора текущего символа и перехода
к следующему. Имя может быть длиной до 12 символов.
Новое имя будет отображаться на дисплее, а также на экранном меню
(OSD).
ANALOG AUDIO АНАЛОГОВОЕ АУДИО
Все доступные аналоговые аудиовходы могут быть назначены для
любого источника.
Перейдите к пункту Analog Audio и нажмите кнопку [E] а затем нажмите
кнопку [R/T] для выбора и назначения аналогового входа конкретно-
му источнику. Существует два варианта выбора – Audio или O.
При выборе Audio нажмите кнопку [E] , а затем [R/T] для выбора и
назначения желаемого аудиовхода – 1 - 7.
При выборе опции O источнику не будет назначен никакой анало-
говый аудиосигнал. Если для параметра Analog Audio установлено
значение O, параметр Gain недоступен.
ПРИМЕЧАНИЕ
Входящий цифровой сигнал на назначенном цифровом входе
всегда имеет преимущество над назначенным аналоговым
входом, даже если используются оба. Для сохранения аналогового
аудиовхода для конкретного источника выберите опцию «O» в
настройках Digital Audio в меню соответствующего источника.
GAIN УСИЛЕНИЕ
Регулировка параметра Gain обеспечивает воспроизведение всеми ис-
точниками на одном и том же уровне громкости. Таким образом, Вам не
придется регулировать громкость каждый раз при выборе нового ис-
точника. Обычно предпочтительнее понижать уровень самого громкого
источника, чем делать громче более тихие.
Перейдите к пункту Gain, нажмите кнопку [E], а затем [R/T] для выбора
желаемого уровня в пределах от -12 дБ до 12 дБ.
Если для параметра Analog Audio установлено значение O, параметр
Gain недоступен.
DIGITAL AUDIO ЦИФРОВОЕ АУДИО
Чтобы насладиться преимуществами высококачественной схемы объ-
емного и цифрового звука M17, рекомендуем использовать цифровые
аудиовходы.
M17 предусматривает возможность выбора между 3 цифровыми
аудиовходами. А именно - HDMI, Optical и Coaxial. Также можно выбрать
параметр O, тем самым не выбирая ни одного входящего аудиосигнала
для определенного источника.
Для выбора нужного цифрового аудиовхода для конкретного источника
перейдите к пункту Digital Audio, нажмите кнопку [E], а затем [R/T].
Определившись с выбором входа, нажмите [E], а затем снова [R/T] для
выбора конкретного цифрового аудиовхода.
Ниже перечислены наборы назначенного цифрового аудиовхода:
HDMI $ HDMI 1 - 6
Optical $ Optical 1 - 4
Coaxial $ Coaxial 1 – 4
ПРИМЕЧАНИЕ
Входящий цифровой сигнал на назначенном цифровом входе
всегда имеет преимущество над назначенным аналоговым
входом, даже если используются оба. Для сохранения аналогового
аудиовхода для конкретного источника выберите опцию «O» в
настройках Digital Audio в меню соответствующего источника.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M17 МЕНЮ НАСТРОЙКИ
16
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
VIDEO ВИДЕО
Источнику можно присвоить типа видеовходов. А именно: HDMI, компо-
нентный и Video. Пятая опция OFF выбирается, когда никакой видеовход
не назначается источнику.
Для выбора нужного видеовхода нажмите кнопку [E], а затем [R/T] для
переключения между опциями. Ниже перечислены наборы назначен-
ного цифрового видеовхода:
HDMI $ HDMI 1 - 6
Component Video $ Component 1 - 2
Video $ Video 1 - 3
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ О ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ВИДЕО M17
В M17 используется разработанный NAD программируемый
блок FPGA, позволяющий преобразовывать аналоговое видео
в цифровое видео. Это позволяет использовать один кабель
для подключения к телевизору всех источников с сохранением
оригинального разрешения источников. Видео с чересстрочной
разверткой преобразовывается в построчную развертку через
HDMI, что обеспечивает полную совместимость с новейшими
HD-телевизорами.
M17 также поддерживает функции HDMI 1.4a, включающие совме-
стимость с большим количеством источников цифрового видео и
дисплеев.
A/V PRESET ПРЕСЕТЫ
Источнику может быть назначен какой-либо предварительно настро-
енный пресет. Параметры, установленные в выбранном пресете будут
приняты для настраиваемого источника (чтобы понять, как осуществля-
ется настройка пресетов см. раздел «A/V Presets (Пресеты)».
Перейдите к пункту A/V Preset и нажмите кнопку [E], а затем [R/T] для
присвоения источнику номера пресета в диапазоне от 1 до 5.
Если Вы не хотите назначать источнику пресет, выберите опцию «None».
TRIGGER OUT ТРИГГЕРНЫЙ ВЫХОД
Выходной триггерный сигнал для конкретного источника определяется
настройкой, сделанной в отдельном меню «Trigger Setup (Настройка
триггера)» (см. ниже). Если для Source Setup назначены все три выхода
триггеров (Trigger Out 1-3) в отдельном меню Trigger Setup, для конкрет-
ных источников возможны следующие сочетания выходов триггеров
Trigger Out: 1 $ 2 $ 1 + 2 $ 3 $ 1 + 3 $ 2 + 3 $ 1+2+ 3
Эти сочетания зависят от назначение Source Setup для параметров
Trigger 1 Out, Trigger 2 Out и Trigger 3 Out в меню Trigger Setup.
Также можно выбрать вариант «No», не назначая источнику ни одного
выхода Trigger Out.
Для включения триггера и обеспечения возможности его назначения в
меню Source Setup (Normal View) (Настройка источника - обычный вид)
сначала выполните следующее
В отдельном меню Trigger Setup нужно назначить параметры Trigger
1 Out, Trigger 2 Out или Trigger 3 Out в Source Setup.
Параметр Trigger Outне появляется в меню Source Setup (Normal
View), если в отдельном меню Trigger Setup параметры Trigger 1 Out,
Trigger 2 Out или Trigger 3 Out назначены для зон Main, Zone 2, Zone
3, Zone 4, Zone 2+3+4, Main + Zone 2, Main + Zone 3, Main + Zone 4
или Main + Zone 234; и хотя бы один порт Trigger Out не выделен для
Source Setup.
SOURCE SETUP (TABLE VIEW)
(НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА - ТАБЛИЧНЫЙ ВИД)
Таблица отражает настройки, произведенные в меню «SOURCE SETUP -
NORMAL VIEW (НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА - НОРМАЛЬНЫЙ ВИД)». Все на-
стройки объединяются и выводятся в табличной форме в окне «SOURCE
SETUP - TABLE VIEW (НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА - ТАБЛИЧНЫЙ ВИД)».
Перемещаясь по таблице с помощью кнопок [W/E] и [R/T] можно
здесь же менять значения параметров Audio, Video, Preset, Trigger и
Name, не возвращаясь в меню «SOURCE SETUP - NORMAL VIEW (НА-
СТРОЙКА ИСТОЧНИКА - НОРМАЛЬНЫЙ ВИД)».
Выделите номер определенного источника и нажмите кнопку [ENTER],
чтобы включить или отключить данный источник.
SPEAKER SETUP (НАСТРОЙКА АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ)
После подключения всех дополнительных источников и прочих
комбинаций, меню «Настройка акустических систем» покажет Вам, как
настроить Ваши акустические системы, чтобы обеспечить оптимальное
звучание в Вашей окружающей обстановке.
Ниже приведено описание разделов меню «Настройка акустических
систем».
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
M17 является лишь A/V предусилитель с объемным звуком и по-
этому не имеет акустических систем. При упоминании термина
«Акустические системы» в настоящем руководстве имеются
ввиду акустические системы внешнего усилителя, постольку,
поскольку он подсоединен к M17.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M17 МЕНЮ НАСТРОЙКИ
17
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
AUDYSSEY AUTO CALIBRATION
УНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ КАЛИБРОВКИ)
Автоматическая настройка и калибровка с помощью функции Audyssey
Auto Calibration.
Известно, что многие, если не практически все системы окружающего
звука неточно настроены и откалиброваны. Точная калибровка требует
наличия специальных знаний и приборов, которыми обычный пользо-
ватель может и не обладать.
Функция автоматической калибровки Audyssey Auto Calibration, пред-
усмотренная в предусилителе M17, использует микрофон и сложную
цифровую схему, встроенную в предусилитель, для автоматической на-
стройки и калибровки предусилителя в соответствии с расположением
акустических систем в Вашем домашнем кинотеатре.
Для входящего в комплект 3,5-миллиметрового разъема для адаптера
RCA назначен левый канал порта AUDIO 1 IN. Для запуска автоматиче-
ской калибровки Audyssey подключите микрофон Audyssey к адаптеру.
Проводятся следующие измерения:
Detection: Определяется конфигурация Ваших акустических
систем, включая количество систем окружающего звука, а также
наличие подлюченного сабвуфера и центрального канала.
Size: Кроссовер предусилителя устанавливается на основании
способности каждого канала по отработке сигнала, кроссовер
сабвуфера устанавливается автоматически.
Level: Данные измерителя звукового давления каждой акустиче-
ской системы приводятся в соответствие в пределах 1 дБ у позиции
микрофона.
Distance: Устанавливается точно в пределах 30 см от микрофона
для каждой позиции акустической системы.
Polarity: Программа настройки определит неправильное под-
ключение акустических систем и сообщит об этом пользователю.
Неправильная полярность может разрушить иллюзию реальности,
создаваемую системой окружающего звука.
Настройка производится один раз и повторяется только в случае пере-
становки акустических систем.
ФУНКЦИЯ КОРРЕКЦИИ АКУСТИКИ ПОМЕЩЕНИЯ
AUDYSSEY MULTEQ XT
Отражение звука от стен помещения может нарушить иллюзию про-
странственного звучания, а также внести искажения в тембральный
баланс системы. Для профессиональных решений специалисты по
акустике часто подвергают стены специальной обработке и даже пере-
носят их и устанавливают акустические системы так, чтобы добиться
оптимального звучания, но для обычных домашних кинотеатров это
либо слишком дорого, либо просто нецелесообразно.
В Audyssey MultEQ XT используется адаптивная низкочастотная коррек-
ция и фильтры эквалайзера высокого разрешения 16x для спутниковых
источников и сабвуферов. Используя разнообразные измерения на
реальных позициях слушателя и сложную цифровую обработку сигнала,
Audyssey MultEQ XT может подготовить сигнал так, чтобы создать эф-
фект исчезновения стен. Так создается оптимальная «семейная зона»,
где звук и пространственные детали воспроизводятся наиболее точно.
Мастер автоматической калибровки Audyssey позволяет легко настро-
ить конфигурацию в пошаговом режиме. После настройки и калибров-
ки следующим шагом к усовершенствованию звуковых характеристик
предусилителя будет устранение акустических помех, обусловленных
взаимодействием акустических систем со стенами помещения.
ПРОВЕДЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЙ
Звук в каждой позиции прослушивания (до 8 позиций) калибруется
с помощью того же микрофона, который используется на этапе на-
стройки.
На каждый динамик подается специальный тестовый сигнал, а данные
запоминаются предусилителем. Настройка может занять некоторое
время, в зависимости от количества акустических систем. После про-
ведения измерений во всех позициях функция Audyssey рассчитывает
идеальную частотную характеристику для конкретного помещения и
конфигурации акустических систем.
ПРИМЕЧАНИЕ
Тестовый сигнал, использующийся для измерений, достаточно
громкий и может причинить беспокойство как Вам, так и Вашим
домочадцам и даже соседям. Если вас раздражает уровень звука
при проверке, рекомендуется не находиться в комнате или
месте, где проводится калибровка динамиков. Для завершения
калибровки необходимо возвращаться в комнату или место по-
сле каждой калибровки для изменения положения микрофона.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M17 МЕНЮ НАСТРОЙКИ
18
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
ВЫБОР КОНТРОЛЬНОЙ КРИВОЙ ЧАСТОТ
Поскольку разработчики акустических систем полагают, что их продук-
ция будет использоваться в типовых бытовых помещениях, их звучание
подогнано под такие окружающие условия. Предполагается, что по-
мещение дает некоторое усиление низких частот и частично поглощает
высокие частоты. Таким образом, если мы «уберем» стены с помощью
функции коррекции акустики и установим акустические системы на
плоскую частотную характеристику, Вам может показаться, что высоких
частот слишком много, а низов не хватает.
По результатам всесторонних исследований в области акустики по-
мещений инженеры фирмы NAD вместе с инженерами фирмы Audyssey
разработали, как нам кажется, идеальную кривую частот для помеще-
ния. Мы включили кривую частот фирмы NAD, а также кривую фирмы
Audyssey в качестве двух наилучших опций. Приведенные ниже кривые
представляют собой типовой пример процедуры корректировки аку-
стики помещения с помощью функции NAD EQ.
Акустические характеристики помещения, измеренные с помощью микрофона Audyssey
Фильтр обратной коррекции, рассчитанный предусилителем
Скорректированная акустика помещения
Третьей опцией, но не рекомендуемой нами, является плоская кривая
(она полезна для проверки эксплуатационных характеристик системы с
помощью внешних устройств).
Выберите кривую, которая Вам кажется наиболее удовлетворяющей
Вашим требованиям с помощью кнопки Audyssey на пульте ДУ. Функцию
коррекции акустики помещения MultEQ XT можно также при желании
заблокировать.
Мы рекомендуем воспользоваться преимуществами функции Audyssey
для настройки Ваших акустических систем. Однако если Вы хотите
произвести настройку вручную или уже запускали функцию Audyssey и
хотите внести поправки, следуйте указаниям в пунктах «Конфигурация
акустических систем», «Баланс уровней каналов» и «Расстояние до
акустических систем» ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ
Во время ручной настройки можно вернуться к параметрам, на-
строенным ранее с помощью функции Audyssey, и обозначенным
звездочкой.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M17 МЕНЮ НАСТРОЙКИ
19
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
SPEAKER CONFIGURATION
(КОНФИГУРАЦИЯ АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ)
Любая система объемного звука нуждается в «управлении низкими
частотами» для направления низкочастотных сигналов нескольких или
всех каналов на акустические системы, способные наилучшим образом
воспроизвести их. Для корректной работы этой функции важно точно
определить возможности акустических систем. Мы используем терми-
ны Small («Малая») и Large («Большая») (а также опция O – «отсутствую-
щая»), но имейте в виду, что физический размер может не соответство-
вать техническим возможностям.
Малой акустической системой является любая акустическая систе-
ма, независимо от ее физического размера, которая не предназна-
чена для воспроизведения глубоких низких частот, т.е. ниже 200 Гц.
Большой акустической системой является любая полнодиапазонная
акустическая система, которая предназначена для воспроизведения
глубоких низких частот.
Отсутствующая акустическая система - это та акустическая система,
которая не подключена к вашей системе. Например, вы можете не
подключать тыловые задние акустические системы. В этом случае в
пункте настроечного меню Surround следует выбрать опцию O.
Конфигурация акустических систем не меняется в зависимости от вы-
бора входных разъемов и режимов прослушивания. Однако настройки
акустических систем являются частью системы пресетов предусилителя
M17. Следовательно, различные настройки динамиков могут храниться
и быстро вызываться в соответствии с требованиями различных типов
записей или режимов прослушивания.
Управление и изменение конфигурации акустических систем произво-
дится с помощью кнопок [E] и [R/T]. Выберите для параметров «Front»,
«Center» и «Surround» значение Large, Small (40 Гц до 200 Гц) или O в
соответствии с потребностью акустических систем Вашей подсистемы.
В качестве тыловой может использоваться одна или две акустических
системы. Установите для параметра Back значение 1 или 2 в соответствии
с количеством имеющихся у Вас акустических систем. Для параметра
Subwoofer выберите значение On («Вкл.») или O («Выкл.»), причем On вы-
бирается, только если сабвуфер подключен к выходному разъему SUBW1
или SUBW2 Вашего предусилителя M17. Если для параметра «Subwoofer»
установлено значение «O», для динамика «Front» будет установлено
значение «Large».
ENHANCED BASS
Вы можете выбрать для параметра Subwoofer значение On даже при
подключении больших фронтальных акустических систем. В этом слу-
чае низкие частоты из каналов с настройкой Small будут направляться
и на сабвуфер и на фронтальную акустику. Сигнал канала низкочастот-
ных эффектов будет подаваться только на сабвуфер. Для большинства
систем, оборудованных сабвуфером, лучше выбирать для фронтальных
акустических систем значение Small.
Низкие частоты всех акустических систем могут непосредственно
регулироваться в диапазоне 40-200 Гц.
ПРИМЕЧАНИЕ
Настройки, сделанные в меню «Настройка акустических си-
стем», сохраняются и включаются при выборе соответствую-
щего пресета. См. раздел «Пресеты».
SPEAKER LEVELS (БАЛАНС УРОВНЕЙ КАНАЛОВ)
Регулировка баланса акустических систем, подключенных к вашему
усилитель, обеспечивает при воспроизведении любой записи, будь то
музыка или фильм, такую звуковую картину, сбалансированность эф-
фектов, музыки и диалогов, которая была задумана изначально. Кроме
того, если к предусилителю подключен сабвуфер, регулировка баланса
позволяет добиться правильного соотношения уровня громкости саб-
вуфера и других акустических систем, и, соответственно, низких частот
с другими звуковыми элементами.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗМЕРИТЕЛЯ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ
Регулировка уровня каналов предусилителя M17 «на слух» является
достаточно практичным методом, который при тщательном и внима-
тельном выполнении настройки дает приемлемо точные результаты.
Однако использование для этих целей недорогого измерителя звуково-
го давления (SPL), такого как Radio Shack (каталожный номер 33-2050),
значительно облегчает задачу, дает более точные результаты, а также
позволяет чаще производить соответствующую настройку. Приоб-
ретя такой измеритель, вы поймете, что владеете ценным и полезным
аудиоприбором.
Измеритель звукового давления следует разместить в основном месте
прослушивания приблизительно на уровне головы сидящего слушате-
ля. В качестве подставки вы можете использовать штатив, а также любой
другой предмет – например, торшер, пюпитр или стул со спинкой из
перекладин – прикрепив к нему измеритель с помощью небольшого
количества липкой ленты. Убедитесь в том, что вблизи микрофона из-
мерителя нет крупных звукоотражающих поверхностей, которые могут
послужить преградой на пути сигнала.
Направьте микрофон измерителя (обычно, с одной стороны) прямо на по-
толок (не на акустические системы) и убедитесь в том, что выбрана шкала
измерения «С». Установите измеритель на показание звукового давления
75 дБ. (На измерителях Radio Shack требуется устанавливать значение 80 дБ
и затем при определении уровня вычитать 5 единиц, или значение 70 дБ и
затем при определении уровня прибавлять 5 единиц).
РЕГУЛИРОВКА БАЛАНСА КАНАЛОВ В РЕЖИМЕ TEST
В меню Speaker Levels нажмите кнопку [TEST] на пульте ДУ HTRM 2.
Включится режим тестового сигнала предусилителя M17. Вы услышите
«шипящий» звук, который в циклической последовательности пооче-
редно будет подаваться на каждую из ваших акустических систем (на-
чиная обычно с фронтальной левой). Если сигнал не слышен, проверьте
подключение акустических систем или настройки акустических систем
в экранном меню.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M17 МЕНЮ НАСТРОЙКИ
20
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

NAD M17 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ