Dometic CAM30C, CAM40 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

CAM30C, CAM40
Additional camera
Installation and Operating Manual . . . . . . 5
Zusatzkamera
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 15
Caméra supplémentaire
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cámara adicional
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .36
Câmara adicional
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Telecamera aggiuntiva
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 58
Extra camera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ekstra kamera
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 79
Extra kamera
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 89
Tilleggskamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 99
Lisäkamera
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 109
Вспомогательная камера
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Dodatkowa kamera
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 130
Prídavná kamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Přídavná kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .151
Kiegészítő kamera
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .161
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 1 Montag, 27. November 2017 6:40 18
PerfectView Пояснения ксимволам
RU
119
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и
сохраните ее. Вслучае передачи продукта передайте инструкцию следующему
пользователю.
Оглавление
1 Пояснения ксимволам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
2 Инструкции по технике безопасности и установке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3 Комплект поставки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
4 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
5 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
7 Общие указания по присоединению кэлектрической сети. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
8 Монтаж камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9 Подключение камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
10 Проверка работы и регулировка камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
11 Уход и очистка камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
12 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
13 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
14 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
1 Пояснения ксимволам
!
!
A
I
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести
ксмертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести ктравмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 119 Montag, 27. November 2017 6:40 18
Инструкции по технике безопасности и установке PerfectView
RU
120
2 Инструкции по технике безопасности и установке
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Соблюдайте инструкции по технике безопасности изготовителя автомобиля и пра-
вила техники безопасности, установленные вавтомастерской!
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Неудовлетворительное присоединение проводов может привести ктому, что вслед-
ствие короткого замыкания
возникает возгорание кабелей,
срабатывает надувная подушка безопасности,
получают повреждения электронные устройства управления,
выходят из строя электрические функции (указатели поворота, сигнал торможе-
ния, звуковой сигнал, зажигание, освещение).
A
ВНИМАНИЕ!
Вследствие опасности короткого замыкания перед работами на электрической
системе автомобиля всегда отсоединяйте клемму отрицательного полюса.
В автомобилях с дополнительным аккумулятором вы и на ней должны отсоединить
клемму отрицательного полюса.
Поэтому соблюдайте следующие указания:
Используйте только изолированные кабельные зажимы, штекеры и наружные штекеры на
следующих линиях:
–30 (вход положительного полюса батареи, прямой
),
–15 (включенный положительный полюс, за аккумуляторной батареей),
–31 (обратная цепь от аккумуляторной батареи, корпус),
–58 (фара заднего хода).
Не используйте клеммные колодки.
Для соединения кабелей используйте обжимные клещи. Внеразъемных соединениях концы
кабелей можно спаять, а затем обмотать изоляцией.
Привинтите кабель при соединениях кпроводу 31 (корпус)
с помощью кабельного зажима и зубчатой
пружинной шайбы квинту для соединения с
корпусом, имеющемуся на автомобиле или
с помощью кабельного зажима и самонарезающего винта клисту кузова.
Обеспечивайте хорошее соединение с корпусом!
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 120 Montag, 27. November 2017 6:40 18
PerfectView Инструкции по технике безопасности и установке
RU
121
При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все энергозави-
симые запоминающие устройства электроники систем комфорта теряют сохраненные вних
данные.
В зависимости от оснащения автомобиля, вам придется заново настроить следующие
данные:
Код радиоприемника
Часы автомобиля
Таймер
Бортовой компьютер
Положение сидений
Указания по настройке приведены всоответствующей инструкции по эксплуатации.
При монтаже соблюдайте
следующие указания:
Крепите установленные вавтомобиле детали камеры так, чтобы они ни при каких условиях
(резком торможении, аварии) не могли отсоединиться, тем самым приводя ктравмам
пассажиров.
Крепите скрытые, устанавливаемые под обшивкой детали системы так, чтобы они не могли
отсоединиться или повредить другие детали и провода и нарушить функции автомобиля
(рулевое
управление, педали и т. п.).
Во избежание повреждений при сверлении следите за достаточным свободным
пространством для выхода сверла (рис. 1, стр.2).
Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством.
Всегда соблюдайте указания изготовителя автомобиля по технике безопасности.
Некоторые работы (например, на системах безопасности, вт. ч. на надувных подушках
безопасности
) разрешается выполнять только обученному персоналу.
При работах на электрической системе соблюдайте следующие указания:
Для проверки напряжения вэлектрических линиях используйте только диодную
контрольную лампу или вольтметр.
Контрольные лампы с нитью накала потребляют слишком большой ток, вследствие чего
может быть повреждена электроника автомобиля.
При прокладке электрических линий следите за тем, чтобы
они
не перегибались и не скручивались,
не терлись о края,
не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки (рис. 2, стр.2).
Заизолируйте все линии и соединения.
Предохраните кабели от механических нагрузок, зафиксировав их кабельными стяжками
или изоляционной лентой, например, за имеющиеся линии.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 121 Montag, 27. November 2017 6:40 18
Комплект поставки PerfectView
RU
122
Камера является водонепроницаемой. Но уплотнения камеры не выдерживают очистки
высоким давлением. Поэтому соблюдайте следующие указания по обращению с камерой:
Не вскрывайте камеру, т. к. это отрицательно сказывается на герметичности
и работоспособности.
Не тяните за кабели, т. к. это отрицательно сказывается на герметичности
и работоспособности камеры.
Камера не предназначена для работы под
водой.
3 Комплект поставки
4 Принадлежности
на
рис. 3,
стр.2
Кол-во Наименование Арт.
11Камера
Цветная камера CAM30C
Цветная камера CAM40
9600000055
9600000056
21Верхний и нижний кронштейн
камеры
31Изолирующая подкладка
–1Крепежный материал
Наименование Арт.
Удлинитель 5 м 9600000206
Удлинитель 10 м 9600000207
Удлинитель 20 м 9600000208
Спиральный кабель для работы с прицепом 9600000209
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 122 Montag, 27. November 2017 6:40 18
PerfectView Использование по назначению
RU
123
5 Использование по назначению
Цветные камеры CAM30C (арт. 9600000055) и CAM40 (арт. 9600000056)
предназначены преимущественно для использования в транспортных средствах. Они могут
использоваться в видеосистемах заднего вида и позволяют наблюдать за зоной непосред-
ственно позади автомобиля с сиденья водителя, например, при маневрировании или
парковке.
Видеосистемы заднего обзора являются вспомогательным средством при движении задним
ходом, и не освобождают вас от
обязанности соблюдать повышенную осторожность
при движении задним ходом.
6 Техническое описание
6.1 Принцип действия
Камера со встроенным микрофоном размещена валюминиевом корпусе и передает изобра-
жение и звук по кабелю к монитору. Инфракрасные светодиодные датчики улучшают види-
мость ночью.
Основные элементы камеры:
на
рис. 4, стр.3
Наименование
1 Инфракрасные светодиодные датчики
2 Микрофон (только в CAM30C)
3 Проходная втулка
46-конт. питающий кабель
5 Фотодатчик
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 123 Montag, 27. November 2017 6:40 18
Общие указания по присоединению к электрической сети PerfectView
RU
124
7 Общие указания по присоединению кэлектрической сети
7.1 Прокладка кабелей
A
I
Поэтому соблюдайте следующие указания:
По возможности, всегда прокладывайте кабели внутри автомобиля, т. к. там они защищены
лучше, чем снаружи.
Если, тем не менее, вы прокладываете кабели снаружи автомобиля, то обеспечивайте
надежное крепление (с помощью дополнительных кабельных стяжек, изоленты и т. п.).
Во избежание повреждений кабелей всегда соблюдайте при их прокладке
достаточное рас-
стояние до горячих и подвижных узлов автомобиля (выхлопных труб, приводных валов, гене-
ратора, нагревателей, вентиляторов и т. п.). Для механической защиты используйте
гофрированные трубки или аналогичные защитные материалы.
Оберните изоляционной лентой места подключения кабеля, чтобы не допустить попадания
воды. Оберните также изоляционной лентой (прилагается) все кабельные соединения, втом
числе и внутри автомобиля (рис. 5 B, стр.3).
При прокладке кабелей следите за тем, чтобы они
не перегибались и не скручивались,
не терлись о края,
не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки (рис. 2, стр.2).
Надежно крепите кабели в автомобиле, чтобы предотвратить запутывание (опасность паде-
ния). Надежное крепление
можно обеспечить, используя кабельные стяжки, изоленту или
клей.
Защищайте подходящим образом каждое отверстие внаружной облицовке от попадания
воды, например, путем установки кабеля с герметиком и нанесения герметика на кабель и
проходную втулку.
ВНИМАНИЕ!
Кабели не должны длительное время находиться вконтакте с растворителями,
например, бензином, т. к. растворители повреждают кабели.
УКАЗАНИЕ
Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригиналь-
ные вводы или другие сквозные отверстия, например, края обшивки, вентиляци-
онные решетки или заглушки. Если сквозные отверстия отсутствуют,
необходимо просверлить для каждого кабеля подходящие отверстия. Предвари-
тельно проверьте, имеется ли достаточно свободного места для выхода сверла.
Неправильная прокладка и соединения кабелей
ведут к постоянным выходам из
строя или повреждениям деталей. Правильная прокладка и соединения кабелей
- основное условие длительной, бесперебойной работы дополнительно уста-
новленных компонентов.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 124 Montag, 27. November 2017 6:40 18
PerfectView Монтаж камеры
RU
125
I
8 Монтаж камеры
A
I
При монтаже соблюдайте следующие указания:
Расположите камеру на высоте не менее двух метров так, чтобы обеспечить достаточный
угол обзора.
При монтаже следите за тем, чтобы камера не потеряла устойчивость.
Место монтажа камеры должно быть достаточно прочным (например, через крышу ветки
могут зацепиться за камеру).
Обязательно используйте входящую вобъем поставки
изолирующую подкладку (рис. 3 3,
стр. 2). Она служит для защиты от токов утечки, возникающих из-за плохого присоединения
земли в автомобиле. Из-за токов утечки появляются полосы визображении и шум
в громкоговорителе и возможно повреждение системы.
При монтаже соблюдайте следующие указания:
Позади места крепления камеры должно иметься свободное пространство,
необходимое для выполнения монтажных
работ.
Каждое отверстие должно быть надлежащим образом защищено от попадания воды
(например, путем установки винтов с герметиком и/или нанесения герметика на
наружные крепежные элементы).
Кузов вместе крепления должен быть достаточно прочным, чтобы выдержать крепление
камеры.
Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного места для выхода сверла
(рис. 1
, стр.2).
Если Вы не уверены вправильности выбора места монтажа, то обратитесь кизготовителю
кузова или вего представительство.
УКАЗАНИЕ
Начинайте герметизацию отверстий только после того, как все работы по
настройке камеры закончены и определены длины соединительных кабелей.
ВНИМАНИЕ!
Выберите место монтажа камеры и закрепите ее так, чтобы не допустить травм
людей, находящихся поблизости, например, если задевшие крышу автомобиля
ветки оборвут камеру.
УКАЗАНИЕ
Если после установки камеры изменилась указанная вдокументах на автомобиль
высота или длина автомобиля, необходимо разрешение соответствующего компе-
тентного органа (например, МРЭО). Сотрудники МРЭО должны внести отметку об
изменении конструкции автомобиля.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 125 Montag, 27. November 2017 6:40 18
Монтаж камеры PerfectView
RU
126
I
При монтаже соблюдайте следующий порядок действий:
Приложите нижний держатель камеры квыбранному месту монтажа и отметьте два центра
сверления (рис. 6, стр.4).
Во избежание увода сверла предварительно накерните ранее размеченные центры,
используя молоток и кернер.
Если нижний держатель камеры привинчивается с помощью самонарезных
шурупов
A
Просверлите вранее размеченных точках по одному отверстию Ø 2 мм.
Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством.
Положите изолирующую подкладку (рис. 3 5, стр.2) на место, где будет крепиться
нижний держатель камеры.
Изолирующая прокладка служит также для уплотнения и защиты лакокрасочного покрытия.
Привинтите держатель камеры самонарезными шурурпами.
Если нижний держатель камеры
фиксируется шурупами через кузов
A
Просверлите в отмеченных точках по одному отверстию Ø 5,5 мм.
Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством.
Положите изолирующую подкладку (рис. 3 5, стр.2) на место, где будет крепиться
нижний держатель камеры.
Изолирующая прокладка служит также для уплотнения и защиты лакокрасочного покрытия.
Привинтите нижний держатель камеры шурупами М5 x 25 мм (рис. 7 A, стр
.4).
В зависимости от толщины кузова, могут потребоваться более длинные шурупы.
Крепление камеры
Вставьте камеру внижний держатель.
I
УКАЗАНИЕ
Для уменьшения коррозии винтов смажьте резьбу консистентной смазкой.
ВНИМАНИЕ!
Крепление самонарезными шурупами разрешается выполнять только встальных
листах толщиной не менее 1,5 мм.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь втом, что гайки не продавливаются через кузов при затягивании.
При необходимости, используйте большие подкладные шайбы или пластины.
УКАЗАНИЕ
Чтобы изображение на мониторе правильно отображалось фотодатчик
(рис. 4 5, стр.3) должен быть направлен вниз.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 126 Montag, 27. November 2017 6:40 18
PerfectView Подключение камеры
RU
127
Наживите два винта M3 x 12 м (рис. 7 B, стр.4), чтобы поддержать камеру в верхнем
креплении.
I
Подготовить отверстие для питающего кабеля камеры
I
Просверлите рядом с камерой отверстие Ø 13 мм.
Зачистите все отверстия влисте и смажьте их антикоррозионным средством.
Изолируйте ввод с помощью проходной втулки (рис. 4 3, стр.3).
9 Подключение камеры
I
Введите кабель камеры внутрь автомобиля.
Вставьте штекер кабеля камеры вгнездо кабеля монитора (рис. 9, стр.4).
A
I
УКАЗАНИЕ
Эти винты можно затянуть только после того, как будет выровнена камера (см. гл.
«Проверка работы и регулировка камеры» на стр. 128),
но для этого вначале может потребоваться установить монитор и присоединить его
кбортовой электрической сети (см. принципиальную электрическую схему
рис. 9, стр.4).
УКАЗАНИЕ
Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, имеющиеся
сквозные отверстия, например, вентиляционные решетки. Если сквозные отвер-
стия отсутствуют, необходимо просверлить отверстие Ø 13 мм. Предварительно
проверьте, имеется ли достаточно свободного места для выхода сверла.
УКАЗАНИЕ
Прокладывайте кабель камеры так, что при возможно необходимом демонтаже
камеры было легко доступным штекерное соединение между камерой и удлини-
тельным кабелем. Это значительно облегчает демонтаж.
ВНИМАНИЕ!
Штекерные соединения кабеля не обеспечивают защиту от попадания воды.
Поэтому обязательно уплотняйте соединения входящей вобъем поставки
изоляционной лентой (рис. 5 B, стр.3).
УКАЗАНИЕ
Для уменьшения коррозии добавьте немного консистентной смазки, например,
смазки для полюсов аккумуляторных батарей, водин из штекеров.
При необходимости, можно заказать удлинительные кабели (см. гл. «Принад-
лежности» на стр. 122).
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 127 Montag, 27. November 2017 6:40 18
Проверка работы и регулировка камеры PerfectView
RU
128
10 Проверка работы и регулировка камеры
Подключив камеру к монитору, проверьте ее работу.
При необходимости, отрегулируйте камеру по изображению на мониторе:
Задняя часть или бампер автомобиля должны отображаться внижней части монитора.
Середина бампера должна находиться посередине изображения (рис. 8, стр.4).
Затяните оба крепежных винта вверхнем держателе камеры.
Настройки контрастности и яркости выполняются на мониторе.
11 Уход и очистка камеры
A
Периодически очищайте прибор мягкой, влажной тряпкой.
12 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в
представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструк-
ции) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу-
ющие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности
.
13 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию
в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству-
ющих предписаниях по утилизации.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте для очистки острые или твердые инструменты, которые могут
повредить прибор.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 128 Montag, 27. November 2017 6:40 18
PerfectView Технические данные
RU
129
14 Технические данные
Допуски
Прибор имеет допуск E13.
PerfectView CAM30C PerfectView CAM40
Арт. : 9600000055 9600000056
Тип видеосистемы: PAL PAL
Датчик изображения:1/3" ПЗС, цветной 1/3" ПЗС, цветной
Разрешение: ок. 290000 пикселей ок. 320000 пикселей
Чувствительность:< 0,1 люкс < 0,1 люкс
Выход видеосигнала: 1 Vp-p 75 Ω 1 Vp-p 75 Ω
Рабочая температура: от -20 °C до +65 °C от -20 °C до +65 °C
Рабочее напряжение: от 8 Вg
до 15 Вg от 8 Вg до 15 Вg
Расход: макс. 150 мА макс. 150 мА
Размеры, Ш x В x Г
(сдержателем):
72 x 51 x 62 мм 72 x 60 x 63 мм
Вес: ок. 162 гок. 162 г
13
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 129 Montag, 27. November 2017 6:40 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Dometic CAM30C, CAM40 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ