Dometic PerfectView CAM55, CAM55W, PERFECTVIEW CAM 50, PerfectView CAM55, PERFECTVIEW CAM55W Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации камер заднего вида Dometic PerfectView CAM55 и CAM55W. В нем подробно описаны характеристики камер, процесс установки, подключение, а также рекомендации по уходу и эксплуатации. Задавайте ваши вопросы, я готов вам помочь!
  • Как правильно установить камеру?
    Какие инструменты необходимы для установки?
    Что делать, если камера не работает?
    Как очистить камеру?
CAM55/55W
150
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата-
цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк-
цию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
2 Указания по безопасности и монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
4 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
7 Общие указания по присоединению к электрической сети . . . . . . . . . .156
8 Монтаж камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
9 Уход и очистка камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
10 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
11 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
12 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
CAM55-IO-16s.book Seite 150 Mittwoch, 15. März 2017 10:53 10
CAM55/55W Пояснение символов
151
1 Пояснение символов
!
!
A
I
2 Указания по безопасности и монтажу
Соблюдайте указания по технике безопасности и требования, предпи-
санные изготовителем автомобиля и автомастерской!
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Соблюдайте следующие указания:
Вследствие опасности короткого замыкания перед работами на электриче-
ской системе автомобиля всегда отсоединяйте клемму отрицательного
полюса.
В автомобилях с добавочной аккумуляторной батареей Вы и на ней должны
отсоединить клемму отрицательного полюса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу
продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
CAM55-IO-16s.book Seite 151 Mittwoch, 15. März 2017 10:53 10
Указания по безопасности и монтажу CAM55/55W
152
Неудовлетворительное присоединение проводов может привести к тому, что
вследствие короткого замыкания
возникает возгорание кабелей,
срабатывает надувная подушка безопасности,
получают повреждения электронные устройства управления,
выходят из строя электрические функции (указатели поворота, сигнал тор-
можения, звуковой сигнал, зажигание, освещение).
Используйте при работах на следующих линиях только изолированные
кабельные зажимы, штекеры и наружные штекеры:
30 (вход положительного полюса батареи, прямой),
15 (включенный положительный полюс, за аккумуляторной батареей),
31 (обратная цепь от аккумуляторной батареи, корпус),
58 (фара заднего хода).
Не используйте клеммовые колодки.
Для соединения кабелей используйте обжимные клещи (рис. 1 10, стр. 2).
Привинтите кабель при соединениях к проводу 31 (корпус)
с помощью кабельного зажима и зубчатой пружинной шайбы к винту для
соединения с корпусом, имеющемуся на автомобиле или
с помощью кабельного зажима и самонарезающего винта к листу кузова.
Обеспечивайте хорошее соединение с корпусом!
При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все
энергозависимые запоминающие устройства электроники систем комфорта
теряют сохраненные в них данные.
В зависимости от оснащения автомобиля, вам придется заново настроить сле-
дующие данные:
Код радиоприемника
Часы автомобиля
–Таймер
Бортовой компьютер
Положение сидений
Указания по настройке приведены в соответствующей инструкции по эксплу-
атации.
При монтаже соблюдайте следующие указания:
Крепите установленные в автомобиле детали камеры так, чтобы они ни при
каких условиях (резком торможении, аварии) не могли отсоединиться, тем
самым приводя к травмам пассажиров.
CAM55-IO-16s.book Seite 152 Mittwoch, 15. März 2017 10:53 10
CAM55/55W Указания по безопасности и монтажу
153
Крепите скрытые, устанавливаемые под обшивкой детали системы так, чтобы
они не могли отсоединиться или повредить другие детали и провода и нару-
шить функции автомобиля (рулевое управление, педали и т. п.).
Во избежание повреждений при сверлении следите за достаточным свобод-
ным пространством для выхода сверла (рис. 2, стр. 3).
Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством.
Всегда соблюдайте указания изготовителя автомобиля по технике безопасно-
сти.
Некоторые работы (например, на системах безопасности, в т. ч. на надувных
подушках безопасности) разрешается выполнять только обученному персо-
налу.
При работах на электрической системе соблюдайте следующие указания:
Для проверки напряжения в электрических линиях используйте только диод-
ную контрольную лампу (рис. 1 8, стр. 2) или вольтметр (рис. 1 9, стр. 2).
Контрольные лампы с нитью накала (рис. 1 12, стр. 2) потребляют слишком
большой ток, вследствие чего может быть повреждена электроника автомо-
биля.
При прокладке электрических линий следите за тем, чтобы они
не перегибались и не скручивались,
не терлись о кромки,
не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки
(рис. 3, стр. 3).
Заизолируйте все линии и соединения.
Предохраните кабели от механических нагрузок, зафиксировав их кабель-
ными стяжками или изоляционной лентой, например, за имеющиеся линии.
Камера является водонепроницаемой. Но уплотнения камеры не выдерживают
очистки высоким давлением (рис. 4, стр. 3). Поэтому соблюдайте следующие
указания по обращению с камерой:
Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или
знаний, не в состоянии пользоваться данным изделием, не должны использо-
вать это изделие без постоянного присмотра или инструктажа ответственного
лица.
Не вскрывайте камеру, т. к. это отрицательно сказывается на герметичности и
работоспособности (рис. 5, стр. 3).
CAM55-IO-16s.book Seite 153 Mittwoch, 15. März 2017 10:53 10
Объем поставки CAM55/55W
154
Не тяните за кабели, т. к. это отрицательно сказывается на герметичности и
работоспособности камеры (рис. 6, стр. 3).
Камера не пригодна для работы под водой (рис. 7, стр. 3).
3 Объем поставки
C
4 Принадлежности
Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки):
№ на
рис. 8, стр. 4
Колво Наименование № арт.
1 1 Цветная камера CAM55
Цветная камера CAM55W
9600000555
9600000556
2 1 Держатель камеры
3 2 Боковые крышки
4 1 Удлинительный кабель 9600000208
Наименование № арт.
Удлинительный кабель 5 м 9600000206
Удлинительный кабель 10 м 9600000207
Удлинительный кабель 20 м 9600000208
Спиральный кабель для работы с прицепом SPK170 9600000235
CAM55-IO-16s.book Seite 154 Mittwoch, 15. März 2017 10:53 10
CAM55/55W Использование по назначению
155
5 Использование по назначению
Цветные CMOS-камеры CAM55 (арт. № 9600000555) и CAM55W (арт. №
9600000556) предназначены преимущественно для использования
в автомобилях. Они могут применяться в видеосистемах, служащих для наблюде-
ния за зоной вокруг автомобиля с сиденья водителя, например, при маневриро-
вании или парковке.
!
6 Техническое описание
Камера со встроенным микрофоном размещена в алюминиевом корпусе и
передает изображение и звук по кабелю к монитору. Благодаря инфракрасным
светодиодам улучшается видимость ночью.
Камера передает изображение, как будто Вы смотрите в зеркало заднего вида.
Камера состоит из следующих основных элементов:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность нанесения автомобилем травм людям.
Видеосистемы заднего вида служат для поддержки при движении
задним ходом, но не освобождают Вас от обязанности соблю-
дать повышенную осторожность при движении задним
ходом.
№ на
рис. 9, стр. 4
Наименование
1 6-конт. питающий кабель
2 Инфракрасные светодиоды
3 Микрофон
CAM55-IO-16s.book Seite 155 Mittwoch, 15. März 2017 10:53 10
Общие указания по присоединению к электрической сети CAM55/55W
156
7 Общие указания по присоединению
кэлектрической сети
7.1 Прокладка кабелей
A
Поэтому соблюдайте следующие указания:
Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригиналь-
ные вводы или другие сквозные отверстия, например, края обшивки, вентиля-
ционные решетки или заглушки. Если сквозные отверстия отсутствуют,
необходимо просверлить для каждого кабеля подходящие отверстия. Предва-
рительно проверьте, имеется ли достаточно свободного места для выхода
сверла.
По возможности, всегда прокладывайте кабели внутри автомобиля, т. к. там
они защищены лучше, чем снаружи.
Если, тем не менее, Вы прокладываете кабели снаружи автомобиля, то обе-
спечивайте надежное крепление (с помощью дополнительных кабельных
стяжек, изоленты и т. п.).
Во избежание повреждений кабелей всегда соблюдайте при их прокладке
достаточное расстояние до горячих и подвижных узлов автомобиля (выхлоп-
ных труб, приводных валов, генератора, нагревателей, вентиляторов и т. п.).
Для механической защиты используйте гофрированные трубки или аналогич-
ные защитные материалы.
Свинтите штекерное соединение для защиты от попадания воды (рис. g,
стр. 6).
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
При сверлении отверстий предварительно убедитесь в том, что
имеется достаточно свободного пространства для выхода сверла.
Неправильная прокладка и соединения кабелей ведут
к постоянным выходам из строя или повреждениям деталей. Пра-
вильная прокладка и соединения кабелей - основное условие дли-
тельной, бесперебойной работы дополнительно установленных
компонентов.
Кабель не должны длительное время находиться в контакте с рас-
творителями, например, бензином, т. к. растворители повре-
ждают кабели.
CAM55-IO-16s.book Seite 156 Mittwoch, 15. März 2017 10:53 10
CAM55/55W Монтаж камеры
157
При прокладке кабелей следите за тем, чтобы они
не перегибались и не скручивались,
не терлись о кромки,
не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки
(рис. 3, стр. 3).
Надежно крепите кабели в автомобиле, чтобы предотвратить запутывание
(опасность падения). Надежное крепление можно обеспечить, используя
кабельные стяжки, изоленту или клей.
Защищайте подходящим образом каждое отверстие в наружной облицовке от
попадания воды, например, путем установки кабеля с герметиком и нанесения
герметика на кабель и проходную втулку.
I
онтаж камеры
8.1 Требуемый инструмент
Для установки и монтажа требуется следующий инструмент:
Комплект сверл (рис. 1 1, стр. 2)
Дрель (рис. 1 2, стр. 2)
Отвертка (рис. 1 3, стр. 2)
Комплект накладных или рожковых гаечных ключей (рис. 1 4, стр. 2)
Линейка (рис. 1 5, стр. 2)
Молоток (рис. 1 6, стр. 2)
Кернер (рис. 1 7, стр. 2)
Для электрического подключения и его проверки требуются следующие
вспомогательные средства:
Диодная контрольная лампа (рис. 1 8, стр. 2) или вольтметр (рис. 1 9,
стр. 2)
Изоляционная лента (рис. 1 11, стр. 2)
При известных обстоятельствах, проходные втулки
УКАЗАНИЕ
Начинайте герметизацию отверстий только после того, как все
работы по настройке камеры закончены и определены длины соеди-
нительных кабелей.
CAM55-IO-16s.book Seite 157 Mittwoch, 15. März 2017 10:53 10
Монтаж камеры CAM55/55W
158
Для крепления кабелей могут потребоваться также дополнительные кабельные
стяжки.
8.2 Монтаж камеры
!
I
При монтаже соблюдайте следующие указания:
Установите камеру на подходящий угол обзора на высоте не менее двух
метров.
При монтаже обеспечивайте достаточно устойчивое рабочее место.
Следите за тем, чтобы место монтажа камеры было достаточно прочным
(например, задевающие крышу автомобиля ветки могут запутаться в камере).
Установите держатель камеры горизонтально и по центру в задней части авто-
мобиля (рис. 0, стр. 5).
Самый надежный метод крепления - это винты, проходящие через кузов. При
этом соблюдайте следующие указания:
За выбранным положением монтажа должно иметься достаточно свобод-
ного места для монтажа.
Каждое отверстие должно быть подходящим образом защищено от попа-
дания воды (например, путем установки винтов с герметиком и/или
нанесения герметика на наружные крепежные элементы).
Кузов в месте крепления должен иметь достаточную прочность, чтобы
можно было достаточно прочно закрепить держатель камеры.
Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного места для
выхода сверла (рис. 2, стр. 3).
Если Вы не уверены в правильности выбора места монтажа, то обратитесь
к изготовителю кузова или в его представительство.
ОСТОРОЖНО!
Выберите место монтажа камеры так и закрепите ее настолько
надежно и безопасно, чтобы ни при каких обстоятельствах не могли
получить травмы находящиеся вблизи люди, например, если задев-
шие крышу автомобиля ветки оборвут камеру.
УКАЗАНИЕ
Если вследствие установки камеры изменяется внесенная
в документацию на автомобиль высота или длина автомобиля, то тре-
буется повторная приемка компетентными органами (например,
ГИБДД).
Органы ГИБДД должны внести отметку от новой приемке
в документацию на автомобиль.
CAM55-IO-16s.book Seite 158 Mittwoch, 15. März 2017 10:53 10
CAM55/55W Монтаж камеры
159
I
При монтаже соблюдайте следующий порядок действий:
Приложите держатель камеры к выбранному месту монтажа и разметьте не
менее двух различных центров сверления (рис. a, стр. 5).
Во избежание увода сверла предварительно накерните ранее размеченные
центры, используя молоток и кернер.
Если Вы хотите привинтить камеру самонарезающими винтами
(рис. b, стр. 5)
A
Просверлите в ранее размеченных точках по одному отверстию 2 мм.
Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством.
Привинтите держатель камеры самонарезающими винтами 4 x 10 мм.
Если Вы хотите закрепить камеру шурупами через кузов (рис. c,
стр. 5)
A
Просверлите в ранее размеченных точках по одному отверстию 6,5 мм.
Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством.
Привинтите держатель камеры шурупами М6 x 20 мм.
В зависимости от толщины кузова, могут потребоваться более длинные
шурупы.
УКАЗАНИЕ
Для уменьшения коррозии винтов смажьте резьбу консистентной
смазкой.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Крепление самонарезающими винтами разрешается выполнять
только в стальных листах толщиной не менее 1,5 мм.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Убедитесь в том, что при затягивании гайки не продавливаются через
кузов.
При необходимости, используйте большие подкладные шайбы или
пластины.
CAM55-IO-16s.book Seite 159 Mittwoch, 15. März 2017 10:53 10
Монтаж камеры CAM55/55W
160
Выполнить отверстие для питающего кабеля камеры (рис. d, стр. 5)
I
A
Просверлите вблизи камеры отверстие 20 мм.
Зачистите все отверстия в листе и смажьте их антикоррозионным средством.
Во все отверстия с острыми краями установите проходные втулки.
Монтаж камеры
A
Вставьте камеру в держатель.
Закрепите камеру неплотно двумя винтами M4 x 6 мм в боковых отверстиях
(рис. e, стр. 5).
Временно расположите камеру так, чтобы объектив образовывал угол около
50° относительно вертикальной оси автомобиля (рис. f, стр. 6).
УКАЗАНИЕ
Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности,
имеющиеся сквозные отверстия, например, вентиляционные
решетки. Если сквозные отверстия отсутствуют, необходимо про-
сверлить отверстие 20 мм.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного
места для выхода сверла.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Для монтажа камеры используйте только винты, входящие в объем
поставки. Более длинные винты повреждают камеру.
CAM55-IO-16s.book Seite 160 Mittwoch, 15. März 2017 10:53 10
CAM55/55W Монтаж камеры
161
Электрическое подключение камеры
I
Введите кабель камеры внутрь автомобиля.
Вставьте штекер кабеля камеры в гнездо удлинительного кабеля.
Свинтите штекерное соединение для защиты от попадания воды (рис. g,
стр. 6).
Регулировка камеры
I
Отрегулируйте камеру, основываясь на изображении на мониторе.
У нижнего края изображения мониторе должна отображаться задняя часть или
бампер Вашего автомобиля. Центр бампера также должен находиться
в центре изображения на мониторе (рис. i, стр. 6).
Проверьте работу камеру после того, как Вы присоединили ее к монитору.
Крепление камеры
Затяните оба крепежных винта в боковых отверстиях держателя камеры.
Вставьте боковые крышки в предназначенные для них боковые отверстия
(рис. j, стр. 7) и закрепите их вращательным движением.
Для снятия боковых крышек введите два тупых, плоских предмета
в предназначенные для этого отверстия в крышках и поверните их.
УКАЗАНИЕ
Прокладывайте кабель камеры так, что при возможно
необходимом демонтаже камеры было легко доступным штекер-
ное соединение между камерой и удлинительным кабелем. Это
значительно облегчает демонтаж.
Для уменьшения коррозии добавьте немного консистентной
смазки, например, смазки для полюсов аккумуляторных батарей,
водин из штекеров.
При необходимости, предлагаются и другие удлинительные
кабели (см. гл. «Принадлежности» на стр. 154).
УКАЗАНИЕ
Для регулировки камеры Вы должны вначале установки и присоеди-
нить монитор (см. принципиальную электрическую схему рис. h,
стр. 6).
CAM55-IO-16s.book Seite 161 Mittwoch, 15. März 2017 10:53 10
Уход и очистка камеры CAM55/55W
162
9 Уход и очистка камеры
A
Периодически очищайте камеру мягкой, влажной тряпкой.
10 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на обо-
ротной стороне инструкции) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующее:
неисправные компоненты,
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
11 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Не использовать для очистки острые или твердые инструменты, и. к.
это может привести к повреждениям прибора.
CAM55-IO-16s.book Seite 162 Mittwoch, 15. März 2017 10:53 10
CAM55/55W Технические данные
163
12 Технические данные
Допуски
Прибор имеет допуск E13.
PerfectView CAM55 PerfectView CAM55W
Арт. №: 9600000555 9600000556
Формирователь
видеосигналов:
1/4" CMOS
Точки изображения: 640 (Г) x 480 (B)
Видеостандарт: PAL, 1 Vpp
Чувствительность: < 1 лк / 0 лк с инфракрасными светодиодами
Угол обзора: ок. 120° по диагонали
ок. 100° по горизонтали
ок. 70° по вертикали
Рабочее напряжение: 10 – 32 Вg
Потребляемая мощность: макс. 4,1 Вт
Рабочая температура: от –30 °C до +70 °C
Класс защиты: IP69K
Вибростойкость: 10 g
Размеры, Ш x В x Г
(с держателем):
80 x 50 x 62 мм
Вес: ок. 165 г
13
CAM55-IO-16s.book Seite 163 Mittwoch, 15. März 2017 10:53 10
/