Dometic CAM44 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

RU
CAM44
197
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата-
цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк-
цию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
2 Указания по безопасности и монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
4 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
7 Указания по присоединению к электрической сети . . . . . . . . . . . . . . . 203
8 Монтаж камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
9 Использование камеры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
10 Уход и очистка камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
11 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
12 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
13 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
CAM44-IO-16s.book Seite 197 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
Пояснение символов CAM44
198
1 Пояснение символов
!
!
A
I
2 Указания по безопасности и монтажу
Соблюдайте указания по технике безопасности и требования,
предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской!
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Поэтому соблюдайте следующие указания:
Вследствие опасности короткого замыкания перед работами на электриче-
ской системе автомобиля всегда отсоединяйте клемму отрицательного
полюса.
В автомобилях с добавочной аккумуляторной батареей Вы и на ней должны
отсоединить клемму отрицательного полюса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может при-
вести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу
продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
CAM44-IO-16s.book Seite 198 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
CAM44 Указания по безопасности и монтажу
199
Неудовлетворительное присоединение проводов может привести к тому, что
вследствие короткого замыкания
возникает возгорание кабелей,
срабатывает надувная подушка безопасности,
получают повреждения электронные устройства управления,
выходят из строя электрические функции (указатели поворота, сигнал
торможения, звуковой сигнал, зажигание, освещение).
Используйте при работах на следующих линиях только изолированные
кабельные зажимы, штекеры и наружные штекеры:
30 (вход положительного полюса батареи, прямой),
15 (включенный положительный полюс, за аккумуляторной батареей),
31 (обратная цепь от аккумуляторной батареи, корпус),
58 (фара заднего хода).
Не используйте клеммовые колодки.
Для соединения кабелей используйте обжимные клещи (рис. 1 10, стр. 3).
Привинтите кабель при соединениях к проводу 31 (корпус)
с помощью кабельного зажима и зубчатой пружинной шайбы к винту для
соединения с корпусом, имеющемуся на автомобиле или
с помощью кабельного зажима и самонарезающего винта к листу кузова.
Обеспечивайте хорошее соединение с корпусом!
При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все
энергозависимые запоминающие устройства электроники систем комфорта
теряют сохраненные в них данные.
В зависимости от оснащения автомобиля, вам придется заново настроить
следующие данные:
Код радиоприемника
Часы автомобиля
–Таймер
Бортовой компьютер
Положение сидений
Указания по настройке приведены в соответствующей инструкции по
эксплуатации.
При монтаже соблюдайте следующие указания:
Крепите установленные в автомобиле детали камеры так, чтобы они ни при
каких условиях (резком торможении, аварии) не могли отсоединиться, тем
самым приводя к травмам пассажиров.
CAM44-IO-16s.book Seite 199 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
Указания по безопасности и монтажу CAM44
200
Крепите скрытые, устанавливаемые под обшивкой детали системы так, чтобы
они не могли отсоединиться или повредить другие детали и провода и нару-
шить функции автомобиля (рулевое управление, педали и т. п.).
Во избежание повреждений при сверлении следите за достаточным свобод-
ным пространством для выхода сверла (рис. 2, стр. 4).
Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством.
Всегда соблюдайте указания изготовителя автомобиля по технике
безопасности.
Некоторые работы (например, на системах безопасности, в т. ч. на надувных
подушках безопасности) разрешается выполнять только обученному
персоналу.
При работах на электрической системе соблюдайте следующие указания:
Для проверки напряжения в электрических линиях используйте только диод-
ную контрольную лампу (рис. 1 8, стр. 3) или вольтметр (рис. 1 9, стр. 3).
Контрольные лампы с нитью накала (рис. 1 12, стр. 3) потребляют слишком
большой ток, вследствие чего может быть повреждена электроника
автомобиля.
При прокладке электрических линий следите за тем, чтобы они
не перегибались и не скручивались,
не терлись о кромки,
не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки
(рис. 3, стр. 4).
Заизолируйте все линии и соединения.
Предохраните кабели от механических нагрузок, зафиксировав их кабель-
ными стяжками или изоляционной лентой, например, за имеющиеся линии.
Камера является водонепроницаемой. Но уплотнения камеры не выдерживают
очистки высоким давлением (рис. 4, стр. 4). Поэтому соблюдайте следующие
указания по обращению с камерой:
Не вскрывайте камеру, т. к. это отрицательно сказывается на герметичности и
работоспособности (рис. 5, стр. 4).
Не тяните за кабели, т. к. это отрицательно сказывается на герметичности и
работоспособности камеры (рис. 6, стр. 4).
Камера не пригодна для работы под водой (рис. 7, стр. 4).
CAM44-IO-16s.book Seite 200 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
CAM44 Объем поставки
201
бъем поставки
4 Принадлежности
Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки):
5 Использование по назначению
Камера CAM44 (арт. № 9600000043) предназначена преимущественно для
использования в автомобилях. Она может применяться в видеосистемах заднего
вида, служащих для наблюдения за зоной непосредственно позади автомобиля с
сиденья водителя, например, при маневрировании или парковке.
!
№ на
рис. 8,
стр. 5
Кол-во Наименование Арт. №
11Камера с защитной крышкой
с электроприводом
22Кожух
3 1 Устройство защиты камеры
4 1 Держатель камеры
5 1 Изолирующая подкладка
6 1 Адаптерный блок CAM44 9102200078
7 1 Удлинительный кабель 9102200030
1 Крепежный материал
Наименование Арт. №
Коммутационный блок AMP100 9600000210
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Видеосистемы заднего вида служат для поддержки при движении
задним ходом, но не освобождают Вас от обязанности соблюдать
повышенную осторожность при движении задним ходом.
CAM44-IO-16s.book Seite 201 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
Техническое описание CAM44
202
6 Техническое описание
Цветная камера со встроенным микрофоном размещена в алюминиевом
корпусе и передает изображение и звук по кабелю к монитору. Она оснащена
объективом дальнего обзора и объективом ближнего обзора. Благодаря инфра-
красным светодиодам улучшается видимость ночью.
Объектив дальнего обзора показывает пространство позади автомобиля так, как
Вы бы его видели через заднее окно. Вы можете его включить, когда не выполня-
ете движение задним ходом.
Объектив ближнего обзора (камера заднего вида) представляет собой широкоу-
гольный объектив, который показывает пространство непосредственно позади
автомобиля. Он включается при включении передачи заднего хода.
В режиме заднего хода камера создает три метки дальности, которые показыва-
ются на подключенном цветном мониторе в виде цветных линий.
Камера CAM44 снабжена механической предохранительной крышкой от
загрязнения.
I
Камера состоит из следующих основных элементов:
УКАЗАНИЕ
Камеры в заводском исполнении оснащены зеркально-симметрич-
ным отображением. Поэтому подключенный монитор должен
работать с функцией нормального изображения.
№ на
рис. 9, стр. 5
Наименование
1 6-конт. питающий кабель
2 Объектив дальнего обзора
3 Инфракрасные светодиоды
4 Объектив ближнего обзора (камера заднего вида)
5 Микрофон
CAM44-IO-16s.book Seite 202 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
CAM44 Указания по присоединению к электрической сети
203
7 Указания по присоединению
к электрической сети
7.1 Прокладка кабелей
A
Поэтому соблюдайте следующие указания:
Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности,
оригинальные вводы или другие сквозные отверстия, например, края
обшивки, вентиляционные решетки или заглушки. Если сквозные отверстия
отсутствуют, необходимо просверлить для каждого кабеля подходящие
отверстия. Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного
места для выхода сверла.
По возможности, всегда прокладывайте кабели внутри автомобиля, т. к. там
они защищены лучше, чем снаружи.
Если, тем не менее, Вы прокладываете кабели снаружи автомобиля,
то обеспечивайте надежное крепление (с помощью дополнительных
кабельных стяжек, изоленты и т. п.).
Во избежание повреждений кабелей всегда соблюдайте при их прокладке
достаточное расстояние до горячих и подвижных узлов автомобиля (выхлоп-
ных труб, приводных валов, генератора, нагревателей, вентиляторов и т. п.).
Для механической защиты используйте гофрированные трубки или
аналогичные защитные материалы.
Свинтите штекерные соединения соединительных кабелей для защиты от
попадания воды.(рис. 0, стр. 5).
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
При сверлении отверстий предварительно убедитесь в том, что
имеется достаточно свободного пространства для выхода сверла.
Неправильная прокладка и соединения кабелей ведут к постоян-
ным выходам из строя или повреждениям деталей. Правильная
прокладка и соединения кабелей - основное условие длительной,
бесперебойной работы дополнительно установленных компо-
нентов.
Кабель не должны длительное время находиться в коетакте
с растворителями, например, бензином, т. к. растворители
повреждают кабели.
CAM44-IO-16s.book Seite 203 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
Указания по присоединению к электрической сети CAM44
204
При прокладке кабелей следите за тем, чтобы они
не перегибались и не скручивались,
не терлись о кромки,
не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки
(рис. 3, стр. 4).
Надежно крепите кабели в автомобиле, чтобы предотвратить запутывание
(опасность падения). Надежное крепление можно обеспечить, используя
кабельные стяжки, изоленту или клей.
Защищайте подходящим образом каждое отверстие в наружной облицовке от
попадания воды, например, путем установки кабеля с герметиком и нанесения
герметика на кабель и проходную втулку.
I
7.2 Использование соединителей отвода
Во избежание плохого контакта в отводах следите за тем, чтобы поперечные
сечения кабелей соответствовали соединителям отвода.
Для использования соединителей отвода соблюдайте следующий порядок
действий:
Уложите кабель, от которого должен быть выполнен отвод, в переднюю
канавку соединителя отвода (рис. a A, стр. 6).
Уложите новый кабель концом приблизительно на 3/4 в заднюю канавку
(рис. a B, стр. 6).
Закройте соединитель и вдавите пассатижами металлическую перемычку в
соединитель так, чтобы установилось электрическое соединение (рис. a C,
стр. 6).
Прижмите защитную крышку и зафиксируйте ее на соединителе.
Проверьте крепление соединителя, потянув за кабель (рис. a D, стр. 6).
УКАЗАНИЕ
Начинайте герметизацию отверстий только после того, как все
работы по настройке камеры закончены и определены длины
соединительных кабелей.
CAM44-IO-16s.book Seite 204 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
CAM44 Указания по присоединению к электрической сети
205
7.3 Правильное выполнение паяных соединений
При припаивании кабеля к оригинальным проводам соблюдайте следующий
порядок действий:
Снимите 10 мм изоляции с оригинального провода (рис. b A, стр. 6).
Снимите 15 мм изоляции с присоединяемого кабеля (рис. b В, стр. 6).
Намотайте присоединяемый кабель вокруг оригинального провода и спаяйте
оба кабеля (рис. b C, стр. 6).
Заизолируйте кабели изолентой (рис. b D, стр. 6).
Для соединения двух кабелей друг с другом соблюдайте следующий порядок
действий:
Снимите изоляцию с обоих кабелей (рис. c A, стр. 6).
Наденьте термоусадочный кембрик длиной около 20 мм на один кабель
(рис. c B, стр. 6).
Скрутите оба кабеля друг с другом и спаяйте их (рис. c C, стр. 6).
Сместите термоусадочный кембрик в точку спайки и слегка нагрейте его
(рис. c D, стр. 6).
CAM44-IO-16s.book Seite 205 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
Монтаж камеры CAM44
206
онтаж камеры
8.1 Требуемый инструмент
Для установки и монтажа требуется следующий инструмент:
Комплект сверл (рис. 1 1, стр. 3)
Дрель (рис. 1 2, стр. 3)
Отвертка (рис. 1 3, стр. 3)
Комплект накладных или рожковых гаечных ключей (рис. 1 4, стр. 3)
Линейка (рис. 1 5, стр. 3)
Молоток (рис. 1 6, стр. 3)
Кернер (рис. 1 7, стр. 3)
Для электрического подключения и его проверки требуются следующие
вспомогательные средства:
Диодная контрольная лампа (рис. 1 8, стр. 3) или вольтметр (рис. 1 9,
стр. 3)
Изоляционная лента (рис. 1 11, стр. 3)
При известных обстоятельствах, проходные втулки
Для крепления кабелей могут потребоваться также дополнительные кабельные
стяжки.
8.2 Монтаж камеры
!
I
ОСТОРОЖНО!
Выберите место монтажа камеры так и закрепите ее настолько
надежно и безопасно, чтобы ни при каких обстоятельствах не могли
получить трамы находящиеся вблизи люди, например, если задевшие
крышу автомобиля ветки оборвут камеру.
УКАЗАНИЕ
Если вследствие установки камеры изменяется внесенная в документа-
цию на автомобиль высота или длина автомобиля, то требуется
повторная приемка компетентными органами (например, ГИБДД).
Органы ГИБДД должны внести отметку от новой приемке в документа-
цию на автомобиль.
CAM44-IO-16s.book Seite 206 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
CAM44 Монтаж камеры
207
При монтаже соблюдайте следующие указания:
Установите камеру на подходящий угол обзора на высоте не менее двух
метров.
При монтаже обеспечивайте достаточно устойчивое рабочее место.
Следите за тем, чтобы место монтажа камеры было достаточно прочным
(например, задевающие крышу автомобиля ветки могут запутаться в камере).
Установите камеру горизонтально и по центру в задней части автомобиля
(рис. d, стр. 7).
Обязательно используйте входящую в объем поставки изолирующую
подкладку (рис. 8 5, стр. 5). Благодаря этому предотвращаются токи утечки
вследствие плохих соединений на корпус в автомобиле. Следствиями токов
утечки являются полосы в изображении и шум в громкоговорителе - вплоть до
повреждений системы.
Самый надежный метод крепления - это винты, проходящие через кузов. При
этом соблюдайте следующие указания:
За выбранным положением монтажа должно иметься достаточно
свободного места для монтажа.
Каждое отверстие должно быть подходящим образом защищено от
попадания воды (например, путем установки винтов с герметиком и/или
нанесения герметика на наружные крепежные элементы).
Кузов в месте крепления должен иметь достаточную прочность, чтобы
можно было достаточно прочно закрепить держатель камеры.
Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного места для
выхода сверла (рис. 2, стр. 4).
Если Вы не уверены в правильности выбора места монтажа, то обратитесь к
изготовителю кузова или в его представительство.
I
При монтаже соблюдайте следующий порядок действий:
Приложите держатель камеры к выбранному месту монтажа и разметьте не
менее двух различных центров сверления (рис. e, стр. 7).
Во избежание увода сверла предварительно накерните ранее размеченные
центры, используя молоток и кернер.
УКАЗАНИЕ
Для уменьшения коррозии винтов смажьте резьбу консистентной
смазкой.
CAM44-IO-16s.book Seite 207 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
Монтаж камеры CAM44
208
Если Вы хотите привинтить камеру самонарезающими винтами
(рис. f, стр. 7)
A
Просверлите в ранее размеченных точках по одному отверстию 4 мм.
Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством.
Приклейте двухстороннюю клейкую изолирующую подкладку (рис. 8 5,
стр. 5) на монтажную сторону держателя.
Изолирующая прокладка служит также для уплотнения и защиты
лакокрасочного покрытия.
Привинтите держатель камеры самонарезающими винтами 5 x 20 мм.
Если Вы хотите закрепить камеру шурупами через кузов (рис. g,
стр. 7)
A
Просверлите в ранее размеченных точках по одному отверстию 5,5 мм.
Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством.
Приклейте двухстороннюю клейкую изолирующую подкладку (рис. 8 5,
стр. 5) на монтажную сторону держателя.
Изолирующая прокладка служит также для уплотнения и защиты
лакокрасочного покрытия.
Привинтите держатель камеры шурупами M5 x 20 мм.
В зависимости от толщины кузова, могут потребоваться более длинные
шурупы.
ВНИМАНИЕ!
Крепление самонарезающими винтами разрешается выполнять
только в стальных листах толщиной не менее 1,5 мм.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в том, что при затягивании гайки не продавливаются через
кузов.
При необходимости, используйте большие подкладные шайбы или
пластины.
CAM44-IO-16s.book Seite 208 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
CAM44 Монтаж камеры
209
Выполнить отверстие для питающего кабеля камеры (рис. h, стр. 8)
I
A
Просверлите вблизи камеры отверстие 16 мм.
Зачистите все отверстия в листе и смажьте их антикоррозионным средством.
Во все отверстия с острыми краями установите проходные втулки.
Крепление камеры и защитного устройства
A
Наденьте защитное устройство (рис. 8 3, стр. 5) на камеру так,
крепежное отверстие защитного устройства (рис. i, стр. 8) находилось
над резьбой 3 мм камеры
чтобы оба других крепежных отверстия (рис. i, стр. 8) находилось над
резьбами 3 мм камеры.
Закрепите защитное устройство двумя винтами M3 x 6 мм в крепежном
отверстии (рис. i, стр. 8).
Вставьте камеру в держатель (рис. j, стр. 8).
A
Закрепите камеру неплотно четырьмя винтами M3 x 8 мм в двух других
крепежных отверстиях (рис. j, стр. 8).
Теперь камера расположена по центру.
УКАЗАНИЕ
Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности,
имеющиеся сквозные отверстия, например, вентиляционные
решетки. Если сквозные отверстия отсутствуют, необходимо
просверлить отверстие 16 мм.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного
места для выхода сверла.
ВНИМАНИЕ!
Не устанавливайте камеру без дополнительного защитного устрой-
ства. Для монтажа защитного устройства используйте только входя-
щие в объем поставки винты M3 x 6 мм. Более длинные винты
повреждают камеру.
ВНИМАНИЕ!
Для монтажа камеры в держателе используйте только винты, входящие
в объем поставки. Более длинные винты повреждают камеру.
CAM44-IO-16s.book Seite 209 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
Монтаж камеры CAM44
210
Расположите камеру так, чтобы объектив образовывал угол около 20° относи-
тельно вертикальной оси автомобиля (рис. k, стр. 8).
I
8.3 Подключение камеры
I
Введите кабель камеры внутрь автомобиля.
Вставьте штекер кабеля камеры в гнездо удлинительного кабеля.
Свинтите штекерное соединение для защиты от попадания воды.(рис. 0,
стр. 5).
УКАЗАНИЕ
Четыре винта M3 x 8 мм затягивать только после того, как Вы выверили
камеру (см. гл. «Проверка работы и регулировка камеры» на
стр. 212).
Но для этого вначале может потребоваться установить монитор и
присоединить его к бортовой электрической сети.
УКАЗАНИЕ
Прокладывайте кабель камеры так, что при возможно необходи-
мом демонтаже камеры было легко доступным штекерное соеди-
нение между камерой и удлинительным кабелем. Это значительно
облегчает демонтаж.
Для уменьшения коррозии добавьте немного консистентной
смазки, например, смазки для полюсов аккумуляторных батарей,
в один из штекеров.
CAM44-IO-16s.book Seite 210 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
CAM44 Монтаж камеры
211
8.4 Подключение коммутационного блока
9102200078 (рис. n, стр. 9)
Коммутационный блок полностью готов к монтажу.
Закрепите коммутационный блок в подходящем месте.
Присоедините коммутационный блок к электрической сети следующим
образом:
Присоедините входы сигнала камеры на мониторе к разъемам «V1» и «V2».
Присоедините системный кабель камеры к разъему «TWIN».
Камера включается и выключается включением передачи заднего хода или
кнопкой выбора камеры на мониторе.
8.5 Подключение коммутационного блока AMP100
(рис. o, стр.10)
I
Коммутационный блок (не входит в объем поставки) полностью готов к монтажу.
Установите коммутационный блок, как описано в соответствующей
инструкции по монтажу и эксплуатации.
I
Подключите коммутационный блок к электрической сети, как описано
в соответствующей инструкции по монтажу и эксплуатации.
УКАЗАНИЕ
Если Вы хотите использовать оба модуля камеры при движении
передним ходом, то необходимо установить входящий в объем
поставки перекидной переключатель (см. инструкцию по монтажу и
эксплуатации AMP100).
УКАЗАНИЕ
Выход «2» коммутационного блока является вспомогательным
выходом, например, для присоединения монитора иного
изготовителя.
CAM44-IO-16s.book Seite 211 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
Монтаж камеры CAM44
212
8.6 Проверка работы и регулировка камеры
I
Проверьте работу камеру после того, как Вы присоединили ее к монитору.
При необходимости, отрегулируйте камеру, основываясь на изображении на
мониторе.
У нижнего края изображения мониторе должна отображаться задняя часть или
бампер Вашего автомобиля. Центр бампера также должен находиться
в центре изображения на мониторе (рис. m, стр. 9).
Затяните четыре крепежных винта камеры.
Наденьте боковые крышки и каждую из них закрепите их крепежным винтом
(рис. l, стр. 8).
Настройки контрастности и яркости Вы выполняете на мониторе.
УКАЗАНИЕ
Значения расстояния меток дальности (см. гл. «Оценка расстояний»
на стр. 213) действительны только в том случае, если камера была
установлена на высоте около 230 – 250 см.
После монтажа камеры проверьте действительную высоту ее
расположения.
Если высота положения отличается от указанных значений,
то определите действительные значения расстояния меток дальности.
CAM44-IO-16s.book Seite 212 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
CAM44 Использование камеры
213
9 Использование камеры
9.1 Оценка расстояний
В режиме заднего хода камера создает три метки дальности, которые
показываются на подключенном цветном мониторе в виде цветных линий
(рис. p, стр. 10).
Линии облегчают оценку расстояния от автомобиля до препятствия.
Если камера установлена на высоте около 230 – 250 см, то линии показывают
следующие расстояния:
10 Уход и очистка камеры
A
Периодически очищайте камеру мягкой, влажной тряпкой.
11 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на обо-
ротной стороне инструкции) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующее:
неисправные компоненты,
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
Цвет Расстояние
зеленый (A) ок. 3 м
желтый (В) ок. 1 м
красный (С) ок. 0,3 м
ВНИМАНИЕ!
Не использовать для очистки острые или твердые инструменты, и. к.
это может привести к повреждениям прибора.
CAM44-IO-16s.book Seite 213 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
RU
Утилизация CAM44
214
12 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
13 Технические данные
PerfectView CAM44
Арт. №: 9600000043
Формирователь видеосигна-
лов:
Дальний обзор: 1/4" цветной КМОП-сенсор,
ок. 290000 пикселей, 648(Г) x 488(В)
Ближний обзор: 1/3" КМОП-сенсор,
762(Г) x 504(В)
Телевизионный стандарт: PAL
Чувствительность: < 1 лк или 0,0 лк с ИК-светодиодом (ближний обзор)
Угол обзора: Объектив дальнего обзора: ок. 50°
Объектив ближнего обзора: ок. 140° по диагонали
Чувствительность микрофона: ок. 56 дБ
Температура хранения: от -30 °C до +85 °C
Рабочая температура: от -30 °C до +70 °C
Рабочее напряжение: 12 – 16 Вg
Потребляемая мощность: макс. 4 Вт
Размеры, Ш x В x Г
(с держателем):
114 x 74 x 62 мм
Вес: ок. 360 г
Допуски:
E4
CAM44-IO-16s.book Seite 214 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Dometic CAM44 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ