Dometic PerfectView CAM80CM Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
CAM80CM
Rear View Video Camera
Installation and Operating Manual . . . . . . 9
Rückfahrvideokamera
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 21
Caméra vidéo de recul
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cámara de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .45
Câmara de marcha-atrás
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Videocamera per la retromarcia
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 69
Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bakvideokamera
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 93
Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 104
Ryggevideokamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 115
Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 126
Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 149
Cúvacia kamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 172
Tol a tók a m e ra
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 183
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
CAM80CM-IO-16s.book Seite 1 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Пояснение символов
RU
137
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и
сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему
пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
2 Указания по безопасности и монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
4 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
5 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7 Указания по присоединению к электрической сети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8 Монтаж камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
9 Уход и очистка камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
10 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
11 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
12 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
1 Пояснение символов
!
!
A
I
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести
к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 137 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Указания по безопасности и монтажу CAM80CM
RU
138
2 Указания по безопасности и монтажу
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Соблюдайте указания по технике безопасности и требования, предписанные изго-
товителем автомобиля и автомастерской!
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Неудовлетворительное присоединение проводов может привести к тому, что вслед-
ствие короткого замыкания
возникает возгорание кабелей,
срабатывает надувная подушка безопасности,
получают повреждения электронные устройства управления,
выходят из строя электрические функции (указатели поворота, сигнал торможе-
ния, звуковой сигнал, зажигание, освещение).
A
ВНИМАНИЕ!
Вследствие опасности короткого замыкания перед работами на электрической
системе автомобиля всегда отсоединяйте клемму отрицательного полюса.
В автомобилях с добавочной аккумуляторной батареей Вы и на ней должны отсоеди-
нить клемму отрицательного полюса.
Поэтому соблюдайте следующие указания:
Используйте при работах на следующих линиях только изолированные кабельные зажимы,
штекеры и наружные штекеры:
30 (вход положительного положительного полюса батареи, прямой)
15 (включенный положительный полюс, за аккумуляторной батареей)
31 (обратная цепь от аккумуляторной батареи, корпус)
L (левые фонари указателей поворота)
R (правые фонари указателей поворота)
Не используйте клеммовые колодки.
Для соединения кабелей используйте обжимные клещи.
Привинтите кабель при соединениях к проводу 31 (корпус)
с помощью кабельного зажима и зубчатой пружинной шайбы к винту для соединения с
корпусом, имеющемуся на автомобиле или
–с помощью кабельного зажима и самонарезающего винта к листу кузова.
Обеспечивайте хорошее соединение с корпусом!
CAM80CM-IO-16s.book Seite 138 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Указания по безопасности и монтажу
RU
139
При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все энергозави-
симые запоминающие устройства электроники систем комфорта теряют сохраненные в них
данные.
В зависимости от оснащения автомобиля, вам придется заново настроить слежующие дан-
ные:
Код радиоприемника
Часы автомобиля
–Таймер
–Бортовой компьютер
Положение сидений
Указания по настройке приведены в соответствующей инструкции по эксплуатации.
При монтаже соблюдайте следующие указания:
!
ОСТОРОЖНО!
Крепите установленные в автомобиле детали так, чтобы они ни при каких усло-
виях (резком торможении, аварии) не могли отсоединиться, тем самым приводя
к травмам пассажиров.
Крепите скрытые, устанавливаемые под обшивкой детали системы так, чтобы они
не могли отсоединиться или повредить другие детали и провода и нарушить функ-
ции автомобиля (рулевое управление, педали и т. п.).
Всегда соблюдайте указания изготовителя автомобиля по технике безопасности.
Некоторые работы (например, на системах безопасности, в т. ч. на надувных
подушках безопасности) разрешается выполнять только обученному персоналу.
A
ВНИМАНИЕ!
Во избежание повреждений при сверлении следите за достаточным свободным
пространством для выхода сверла.
Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством.
При работах на электрической системе соблюдайте следующие указания:
A
ВНИМАНИЕ!
Для проверки напряжения в электрических линиях используйте только диодную
контрольную лампу или вольтметр.
Контрольные лампы с нитью накала потребляют слишком большой ток, вслед-
ствие чего может быть повреждена электроника автомобиля.
При прокладке электрических линий следите за тем, чтобы они
не перегибались и не скручивались,
не терлись о кромки,
не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки.
Заизолируйте все линии и соединения.
Предохраните кабели от механических нагрузок, зафиксировав их кабельными
стяжками или изоляционгой лентой, например, за имеющиеся линии.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 139 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Объем поставки CAM80CM
RU
140
Камера является водонепроницаемой. Но уплотнения камеры не выдерживают очистки
высоким давлением (рис. 4, стр. 4). Поэтому соблюдайте следующие указания по
обращению с камерой:
Не вскрывайте камеру, т. к. это отрицательно сказывается на герметичности
и работоспособности (рис. 5, стр. 4).
Не тяните за кабели, т. к. это отрицательно сказывается на герметичности
и работоспособности камеры (рис. 6, стр. 4).
Камера не пригодна для работы под водой (рис. 7, стр. 4).
бъем поставки
4 Принадлежности
Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки):
№ на
рис. 8,
стр. 5
Кол-во Наименование Арт. №
1 1 Черно-белая камера CAM80CM 9600000049 (PAL)/
9600000198 (NTSC)
2 1 Держатель камеры 9102200073
3 2 Боковые крышки
4 1 Удлинительный кабель 9102200030
–1Крепежный материал
Наименование Арт. №
Удлинительный кабель 5 м 91022000028
Удлинительный кабель 8 м 91022000029
Удлинительный кабель 20 м 91022000030
Спиральный кабель для работы с прицепом 91022000031
CAM80CM-IO-16s.book Seite 140 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Использование по назначению
RU
141
5 Использование по назначению
Цветная камера CAM80CM предназначена преимущественно для использования
в автомобилях. Она может применяться в видеосистемах, служащих для наблюдения за
зоной вокруг автомобиля с сиденья водителя, например, при маневрировании или парковке.
!
6 Техническое описание
Камера размещена в алюминиевом корпусе и передает изображение и звук по кабелю
к монитору. Благодаря инфракрасным светодиодам улучшается видимость ночью.
Камера передает изображение, как будто Вы смотрите в зеркало заднего вида.
Камера состоит из следующих основных элементов:
7 Указания по присоединению к электрической сети
7.1 Прокладка кабелей
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность нанесения автомобилем травм людям.
Видеосистемы заднего вида служат для поддержки при движении задним ходом, но
не освобождают Вас от обязанности соблюдать повышенную осторож-
ность при движении задним ходом.
№ на
рис. 9, стр. 5
Наименование
1 6-конт. питающий кабель
икрофон
3 Инфракрасные светодиоды
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
При сверлении отверстий предварительно убедитесь в том, что имеется
достаточно свободного пространства для выхода сверла.
Неправильная прокладка и соединения кабелей ведут к постоянным выходам из
строя или повреждениям деталей. Правильная прокладка и соединения кабелей
- основное условие длительной, бесперебойной работы дополнительно
установленных компонентов.
Кабели не должны длительное время находиться в контакте с растворителями,
например, бензином, т. к. растворители повреждают кабели.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 141 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Указания по присоединению к электрической сети CAM80CM
RU
142
Поэтому соблюдайте следующие указания:
Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригинальные вводы или
другие сквозные отверстия, например, края обшивки, вентиляционные решетки или
заглушки. Если сквозные отверстия отсутствуют, необходимо просверлить для каждого
кабеля подходящие отверстия. Предварительно проверьте, имеется ли достаточно
свободного места для выхода сверла.
По возможности, всегда прокладывайте кабели внутри автомобиля, т. к. там они защищены
лучше, чем снаружи.
Если, тем не менее, Вы прокладываете кабели снаружи автомобиля, то обеспечивайте
надежное крепление (с помощью дополнительных кабельных стяжек, изоленты и т. п.).
Во избежание повреждений кабелей всегда соблюдайте при их прокладке достаточное
расстояние до горячих и подвижных узлов автомобиля (выхлопных труб, приводных валов,
генератора, нагревателей, вентиляторов и т. п.). Для механической защиты используйте
гофорированные трубки или аналогичные защитные материалы.
Свинтите штекерные соединения соединительных кабелей для защиты от попадания
воды.(рис. g, стр. 7).
При прокладке кабелей следите за тем, чтобы они
не перегибались и не скручивались,
не терлись о кромки,
не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки (рис. 3, стр. 4).
Надежно крепите кабели в автомобиле, чтобы предотвратить запутывание (опасность
падения). Надежное крепление можно обеспечить, используя кабельные стяжки, изоленту
или клей.
Защищайте подходящим образом каждое отверстие в наружной облицовке от попадания
воды, например, путем установки кабеля с герметиком и нанесения герметика на кабель и
проходную втулку.
I
УКАЗАНИЕ
Начинайте герметизацию отверстий только после того, как все работы по
настройке камеры закончены и определены длины соединительных кабелей.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 142 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Монтаж камеры
RU
143
онтаж камеры
8.1 Требуемый инструмент
Для установки и монтажа требуется следующий инструмент:
Комплект сверл (рис. 1 1, стр. 3)
Дрель (рис. 1 2, стр. 3)
Отвертка (рис. 1 3, стр. 3)
Комплект накладных или рожковых гаечных ключей (рис. 1 4, стр. 3)
Линейка (рис. 1 5, стр. 3)
Молоток (рис. 1 6, стр. 3)
Кернер (рис. 1 7, стр. 3)
Для электрического подключения и его проверки требуются следующие вспомогательные
средства:
Диодная контрольная лампа (рис. 1 8, стр. 3) или вольтметр (рис. 1 9, стр. 3)
Обжимные клещи (рис. 1 10, стр. 3)
Изоляционная лента (рис. 1 11, стр. 3)
При известных обстоятельствах, проходные втулки
Для крепления кабелей могут потребоваться также дополнительные кабельные стяжки.
8.2 Монтаж камеры
!
I
При монтаже соблюдайте следующие указания:
Установите камеру на подходящий угол обзора на высоте не менее двух метров.
При монтаже обеспечивайте достаточно устойчивое рабочее место.
ОСТОРОЖНО!
Выберите место монтажа камеры так и закрепите ее настолько надежно
и безопасно, чтобы ни при каких обстоятельствах не могли получить травмы
находящиеся вблизи люди, например, если задевшие крышу автомобиля ветки
оборвут камеру.
УКАЗАНИЕ
Если вследствие установки камеры изменяется внесенная в документацию на
автомобиль высота или длина автомобиля, то требуется повторная приемка
компетентными органами (например, ГИБДД).
Органы ГИБДД должны внести отметку от новой приемке в документацию на
автомобиль.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 143 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Монтаж камеры CAM80CM
RU
144
Следите за тем, чтобы место монтажа камеры было достаточно прочным (например,
задевающие крышу автомобиля ветки могут запутаться в камере).
Установите держатель камеры горизонтально и по центру в задней части автомобиля
(рис. 0, стр. 6).
Самый надежный метод крепления - это винты, проходящие через кузов. При этом соблю-
дайте следующие указания:
За выбранным положением монтажа должно иметься достаточно свободного места для
монтажа.
Каждое отверстие должно быть подходящим образом защищено от попадания воды
(например, путем установки винтов с герметиком и/или нанесения герметика на
наружные крепежные элементы).
Кузов в месте крепления должен иметь достаточную прочность, чтобы можно было
достаточно прочно закрепить держатель камеры.
Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного места для выхода сверла
(рис. 2, стр. 4).
Если Вы не уверены в правильности выбора места монтажа, то обратитесь к изготовителю
кузова или в его представительство.
I
При монтаже соблюдайте следующий порядок действий:
Приложите держатель камеры к выбранному месту монтажа и разметьте не менее двух
различных центров сверления (рис. a, стр. 6).
Во избежание увода сверла предварительно накерните ранее размеченные центры,
используя молоток и кернер.
Если Вы хотите привинтить камеру самонарезающими винтами (рис. b, стр. 6)
A
Просверлите в ранее размеченных точках по одному отверстию Ø 4 мм.
Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством.
Привинтите держатель камеры самонарезающими винтами 5 x 20 мм.
УКАЗАНИЕ
Для уменьшения коррозии винтов смажьте резьбу консистентной смазкой.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Крепление самонарезающими винтами разрешается выполнять только в стальных
листах толщиной не менее 1,5 мм.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 144 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Монтаж камеры
RU
145
Если Вы хотите закрепить камеру шурупами через кузов (рис. c, стр. 6)
A
Просверлите в ранее размеченных точках по одному отверстию Ø 4,5 мм.
Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством.
Привинтите держатель камеры шурупами М5 x 20 мм.
В зависимости от толщины кузова, могут потребоваться более длинные шурупы.
Выполнить отверстие для питающего кабеля камеры (рис. d, стр. 6)
I
A
Просверлите вблизи камеры отверстие Ø 16 мм.
Зачистите все отверстия в листе и смажьте их антикоррозионным средством.
Во все отверстия с острыми краями установите проходные втулки.
Монтаж камеры
A
Вставьте камеру в держатель.
Закрепите камеру неплотно двумя винтами M3 x 8 мм в продольных отверстиях (рис. e,
стр. 6).
Временно расположите камеру так, чтобы объектив образовывал угол около 50° относи-
тельно вертикальной оси автомобиля (рис. f, стр. 7).
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Убедитесь в том, что при затягивании гайки не продавливаются через кузов.
При необходимости, используйте большие подкладные шайбы или пластины.
УКАЗАНИЕ
Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, имеющиеся
сквозные отверстия, например, вентиляционные решетки. Если сквозные отвер-
стия отсутствуют, необходимо просверлить отверстие Ø 16 мм.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного места для выхода
сверла.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Для монтажа камеры используйте только винты, входящие в объем поставки. Более
длинные винты повреждают камеру.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Не устанавливайте камеру без защитного устройства.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 145 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Монтаж камеры CAM80CM
RU
146
Электрическое подключение камеры
I
Введите кабель камеры внутрь автомобиля.
Вставьте штекер кабеля камеры в гнездо удлинительного кабеля.
Свинтите штекерное соединение для защиты от попадания воды.(рис. g, стр. 7).
Регулировка камеры
I
Отрегулируйте камеру, основываясь на изображении на мониторе.
У нижнего края изображения мониторе должна отображаться задняя часть или бампер
Вашего автомобиля. Центр бампера также должен находиться в центре изображения на
мониторе (рис. i, стр. 7).
Проверьте работу камеру после того, как Вы присоединили ее к монитору.
Крепление камеры
Затяните оба крепежных винта в продольных отверстиях держателя камеры.
Закрепите боковые крышки двумя винтами M3 x 8 мм в средних отверстиях (рис. j,
стр. 8).
УКАЗАНИЕ
Прокладывайте кабель камеры так, что при возможно необходимом демонтаже
камеры было легко доступным штекерное соединение между камерой и удлини-
тельным кабелем. Это значительно облегчает демонтаж.
Для уменьшения коррозии добавьте немного консистентной смазки, например,
смазки для полюсов аккумуляторных батарей, в один из штекеров.
При необходимости, предлагаются и другие удлинительные кабели (см. гл.
«Принадлежности» на стр. 140).
УКАЗАНИЕ
Для регулировки камеры Вы должны вначале установки и присоединить монитор
(см. принципиальную электрическую схему рис. h, стр. 7).
CAM80CM-IO-16s.book Seite 146 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM Уход и очистка камеры
RU
147
9 Уход и очистка камеры
A
Периодически очищайте камеру мягкой, влажной тряпкой.
10 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в
представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструк-
ции) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу-
ющее:
неисправные компоненты,
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
11 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию
в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству-
ющих предписаниях по утилизации.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Не использовать для очистки острые или твердые инструменты, и. к. это может
привести к повреждениям прибора.
CAM80CM-IO-16s.book Seite 147 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Технические данные CAM80CM
RU
148
12 Технические данные
Допуски
Прибор имеет допуск E13.
PerfectView CAM80CM
Арт. №: 9600000049 9600000198
Формирователь
видеосигналов:
1/3" ПЗС
Точки изображения: ок. 270000 пикселей
Видеостандарт: PAL, 1 Vpp NTSC, 1 Vpp
Чувствительность: < 1 лк
Угол обзора: ок. 145° по диагонали
ок. 100° по горизонтали
ок. 72° по вертикали
Рабочее напряжение: 11 – 16 Вg
Потребляемая мощность: 1,8 Вт
Рабочая температура: от –20 °C до +65 °C
Класс защиты: IP68
Вибростойкость: 6g
Размеры, Ш x В x Г
(с держателем):
106 x 68 x 54 мм
Вес: ок. 0,35 кг
E
CAM80CM-IO-16s.book Seite 148 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Dometic PerfectView CAM80CM Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ