Dolce Gusto Circolo Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

3
1.3 l/л
5°C - 45°C
41°F - 113°F
3.7 kg/кг
A = 31.6 cm/см
A
C
B
C = 19.6 cm/см
UK, CH, DE, AT, FR, ES, PT, IT,
NL, LU, BE, GR, RU, UKR, KZ
230 V, 50 Hz
230 B, 50 Гц
max./máx./maks. 1500 W
макс. 1500 Вт
B = 31.2 cm/см
max./máx./maks./макс.
15 bar/bares/бар
0-12
ON
OFF
17/23mm
17/18mm
C
17/23mm
CAFFÉ LUNGO
0-12
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble
Vista general
Общий вид
Короткий огляд
Vista geral
Vista d‘insieme
Beschrijving
Περιγραφή
Шолу
UKR
RU
KZ
6
30 sec
First use
Erste Inbetriebnahme
Première mise en service
Primera puesta en funcionamiento
Первое использование
Перше використання
Primeira utilização
Prima messa in funzione
Eerste gebruik
Πρώτη χρήση
Алғашқы рет қолдану
UKR
RU
KZ
8
6 sec
ON / OFF
5 min
ON
OFF
Economy mode
Stromsparmodus
Mode Eco
Modo Económico
Экономичный режим
Економний режим
Modo Poupança de Energia
Modalità Eco
Auto-off (energiebesparende stand)
Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
Үнемдi режим
UKR
RU
KZ
9
30 sec
Cleaning
Reinigung
Nettoyage
Limpieza
Очистка
Чищення
Limpeza
Pulizia
Reinigen
Καθαρισμός
Тазарту
UKR
RU
KZ
10
RU
UKR
KZ
If no liquid comes out even if there is enough water in the water tank, proceed as described on the following two pages.
Falls keine Flüssigkeit herausiesst obwohl genügend Wasser im Tank: Erläuterungen auf den nächsten beiden Seiten folgen.
SI aucun liquide ne sort alors que le réservoir est rempli, procédez comme décrit dans les deux pages suivantes.
Si el líquido no sale incluso si hay suciente agua en el depósito, proceda como se describe en las siguientes dos páginas.
Se o líquido não sai mesmo existindo água suciente no reservatório, proceda como descrito nas duas páginas seguintes.
Se non fuoriesce liquido, anche se c‘è abbastanza acqua nel serbatoio dell‘acqua procedere come descritto sulle due pagine seguenti.
Mocht er nog steeds geen drank uitkomen terwijl het reservoir toch gevuld is met water handel zoals beschreven op de volgende twee pagina‘s.
Εάν δεν ρέει υγρό ακόμα και αν υπάρχει αρκετό νερό στο δοχείο, παρακαλώ ακολουθείστε.
Если жидкость не выходит даже при заполненной емкости, действуйте, как описано на следующих двух страницах.
Если жидкость не выходит даже при заполненной емкости, действуйте, как описано на следующих двух страницах.
Егер сұйықтық сыйымдылықты толтырғанның өзінде шықпаса, келесі екі бетте сипатталған әрекеттерді орындаңыз.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
RU
UKR
KZ
Check if there is water in the water tank. If not, rell and press „Start“ button again.
Prüfen, ob sich Wasser im Tank bendet. Falls NEIN, nachfüllen und erneut auf „Start“ drücken.
Vérier si le réservoir est rempli. Si non le remplir et appuyer à nouveau sur «Start».
Compruebe si hay agua en el depósito. Si no, vuélvalo a llenar y pulse el botón “Inicio” de nuevo.
Verique se o reservatório tem água. Caso não tenha, encha-o e prima novamente o botão „Start“.
Vericare se c‘è acqua nel serbatoio dell‘acqua. In caso contrario, ricaricare con acqua e scacciare il pulsante “Start“di nuovo.
Controleer of er water in het reservoir zit, Zo niet, vul het reservoir met water en druk opnieuw op de knop (koud of warm).
Ελέγξτε αν το δοχείο νερού είναι άδειο. Εάν όχι, γεμίστε το δοχείο και πατήστε ξανά το κουμπί ‘’Start’’.
Проверить, есть ли вода в емкости для воды. Если нет, то заполнить ее и снова нажать кнопку „Старт“.
Перевірити, чи є вода в ємкості для води. Якщо немає, то заповнити її і знову натиснути.
Суға арналған сыйымдылықта судың бар-жоқтығын тексеріңіз. Егер су болмаса, оны толтырып «Старт» батырмасын қайт
а басыңыз.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
If no liquid comes out...
Wenn keine Flüssigkeit herausiesst...
S‘il n‘y a pas de sortie de liquide…
Si no sale líquido…
Если напиток не поступает в чашку....
Якщо рідина не витікає…
Se o líquido não sai...
Se nessun liquido fuoriesce…
Wanneer er geen drank uit het apparaat komt...
Εάν δεν ρέει υγρό…
Егер сұйықтық ақпаса...
UKR
RU
KZ
25
Данное устройство может представлять опас-
ность в случае несоблюдения инструкций и
предупреждений по технике безопасности.
Сохраните это руководство по эксплуатации.
В случае аварийной ситуации: немедленно вы-
тащите вилку из розетки.
Это прибор для проготовления напитков
Данное изделие предназначено только для
использования в бытовых целях. В случае
любого использования в коммерческих це-
лях, ненадлежащее использование или не-
соблюдение данных указаний производитель
ответственности не несет, и гарантия в этом
случае аннулируется. Используйте только
капсулы NESCAFÉ DOLCE GUSTO. В случае
длительного отсутствия, пребывания в от-
пуске и т.д., прибор необходимо опустошить,
очистить и отключить от сети. Перед повтор-
ным использование прибор необходимо про-
мыть. В данном случае повторно используйте
инструкцию по промывке прибора. Каждый
раз при наполнении убедитесь, что резервуар
для воды расположен правильно.
Данный прибор предназначен только для до-
машнего использования.Он не предназначен
для использования в следующих целях:
- установке на кухне офисов, магазинов и
других общественных местах;
- сельских домах
- в ресторанах гостниц, отелей и других жи-
лых помещения подобного типа.
Напряжение в сети должно совпадать с но-
минальным напряжением в характеристиках
указанных в заводской инструкции к прибору.
Подключайте прибор к розетке с заземлени-
ем. При использовании неправильных соеди-
нений гарантия аннулируется.
Сетевой провод не должен находиться рядом с
источником нагрева, острыми краями и т.д. Не
свешивайте сетевой провод (опасность запуты-
вания). Никогда не касайтесь провода мокры-
ми руками. При извлечении вилки не тяните за
провод. В случае пов реждения не пользуйтесь
прибором. Во избежание опасности обеспечьте
ремонт и/или замену сетевого провода, обра-
тившись только на “горячуюлинию NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
Не помещайте прибор на горячие поверхнос-
ти (например, на плите) и никогда не исполь-
зуйте близко от открытого огня.
Не используйте машину, если она работает
со сбоями или имеются признаки поврежде-
ния. В таких случаях сообщите об этом на “го-
рячую” линию NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Из соображений сохранения здоровья всегда
наполняйте резервуар свежей питьевой водой.
Всегда закрывайте головку подачи напитка с
помощью держателя капсулы и никогда не от-
крывайте ее во время работы прибора. Прибор
не будет функционировать, если не вставлен
держатель капсулы. Не перемещайте рычаг
вверх до того, как переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
перестанет мигать. Не касайтесь пальцами
участка ппод отверстием для подачи напит-
ка при приготовлении напитка. Во избежание
травм не прикасайтесь к игле головки. При при-
готовлении напитка никогда не оставляйте при-
бор без присмот ра. Не пользуйтесь прибором
без поддона и решетки поддона, кроме тех слу-
чаев, когда используется очень высокая круж-
ка. Не используйте прибор для приготовления
горячей воды. Не переполняйте резервуар для
воды. Держите прибор / сетевой шнур / держа-
тель капсулы вдали от детей. Не переносите
машину, держась за головку подачи напитка.
Не разбирайте прибор и ничего не вставляйте
в отверстия. Любые действия, очистка и обслу-
живание помимо стандартного использования
должны производиться в центрах послепродаж-
ного обслуживания, о которых можно узнать на
“горячейлинии NESCA DOLCE GUSTO.
В случае интенсивного использования при
недостаточном времени охлаждения устройс-
тво временно прекратит функционировать,
при этом будет мигать красный индикатор.
Это необходимо для защиты устройства от
перегрева. Отключите устройство на 30 ми-
нут для охлаждения.
Данный прибор не предназначен для исполь-
зования: детьми или лицами с умственными
и/или физическими нарушениями - кроме
случаев, когда они пользуются и управляют
им под надлежащим присмотром. Лица, мало
разбирающиеся в эксплуатации и использо-
вании данного прибора или не понимающие
этого, должны сначала прочесть и полностью
понять содержание данного руководства
пользователя, а при необходимости обра-
титься за дополнительной помощью по пово-
ду его эксплуатации и использования к тому,
кто отвечает за их безопасность.
Держатель капсулы оснащен одним постоянным
магнитом.
Не ставьте держатель капсулы рядом с при-
борами и объектами, которые можно пов-
редить магнитными свойствами, например,
кредитные карты, дискеты и другие носители
данных, видеокассеты, телевизионные ком-
пьютерные мониторы с кинескопами и колон-
ками, механические часы, слуховые аппара-
ты.
Для пациентов с кардиостимуляторами или де-
фибрилляторами: держатель капсулы не держи-
те непосредственно над кардиостимулятором
или дефибриллятором.
Перед очисткой/уходом выньте вилку из розет-
ки и дайте прибору остыть. Ежедневно опусто-
шайте и очищайте поддон и емкость для кап-
сулы. Никогда не очищайте вилку, провод или
прибор, если они влажные и не погружайте их
в жидкость. Не промывайте прибор под струей
воды, не поливайте его водой из шланга и не
погружайте в воду. Для очистки прибора ни-
когда не используйте моющие средства. Очи-
щайте прибор только мягкими губками/щетка-
ми. Резервуар для воды необходимо очищать
щеткой для чистки детских бутылочек. После
удаления накипи промывайте резервуар для
воды и очищайте машину для предотвраще-
ния скопления остатков от средства для уда-
ления накипи.
После использования прибора всегда извле-
кайте капсулу и очищайте головку согласно
процедуре очистки. Для пользователей, стра-
дающих аллергией на молочные продукты:
промывайте головку согласно процедуре
очистки (см. стр. 9). Выбрасывайте использо-
ванные капсулы вместе с бытовым мусором.
Упаковка изготовлена из перерабатываемых
материалов. Дальнейшую информацию по
переработке можно узнать в местных инстан-
циях/органах.
Защита окружающей среды стоит на первом
месте!
В Вашем приборе содержатся цен-
ные материалы, которые можно
восстановить или переработать. Ос-
тавьте его в ближайшем городском
пункте сбора мусора. Данный прибор
сертифицирован в соответствии с
Европейской директивой 2002/96 EC в отно-
шении используемого электрического и элек-
тронного бытового оборудования – WEEE).
Директива определяет порядок возврата и
переработки отработавших приборов, кото-
рый применим в пределах ЕС.
Пожалуйста, помните, что прибор оснащен
специальное экофункцией (энергосбереже-
ние, потребляемая мощность – 0.4 В/ час).
Меры предосторожности
RU
27
Егер осы нұсқаулықты және қауiпсiздiк
техникасы ережелерiн ескермесеңіз, осы
құрылғы қауiп туғызуы мүмкін. Осы қолдану
бойынша нұсқаулықты сақтаңыз.
Төтенше жағдай пайда болғанда, розеткадан
айырын бiрден ағытып тастаңыз.
Қандай да болмасын лайықсыз қолданған
немесе нұсқаулықты сақтамаған жағдайда,
өндiрушiге ешқандай да жауапкершiлiк
жүктелмейдi және кепiлдiктер қолданылмайды.
Тек қана NESCAFÉ® DOLCE GUSTO®
капсулаларын пайдаланыңыз. Егер сiз ұзақ
уақыт бойы демалыста және тағы басқа
жерлерде болсаңыз, құрал бостылып,
тазалануы және бөлшектеліп тасталуы керек.
Қайтадан қолданар алдында оны шайыңыз.
Құралды қайтадан қолданар алдында шаю
циклін пайдаланыңыз.
Осы құрал тек қана үй шаруашылығында
қолдануға арналған. Келесі қосымшаларда
кепілдіктер қолданылмайды:
дүкенде, кеңселерде, жұмыс бөлмелерiнде
және тағы басқаларда асханалық
орынжайларда;
фермаларда;
мейманхана, қонақүйлерде және басқа
тұрғын үйлердегі клиенттер арқылы;
жататын және таңғы тамақ ішуге арналған
орындарда;
Желiдегi кернеуi кестеде қалай болса,
бөлшектерінде де сондай болуы керек. Бір ұшы
жерге қосылған розеткаға құрылымды қосыңыз.
Терiс байланыста қолдану кепiлдiктi жояды.
Құралды әрдайым жазық орнықты, жылы бетте
жылы және су тимейтіндей етіп пайдаланыңыз.
Қорек көзінің сымын жылы және өткiр шеттерге
жақын салмаңыз. Қорек көзінің сымын босатып
жiбермеңiз (жарақаттану қаупі бар Сымды
ешқашан да дымқыл қолмен ұстамаңыз.Сымды
тартып ажыратып тастамаңыз. Бұзылған
жағдайда, құралды пайдаланбаңыз. Қауiп-
қатерден сақтану мақсатында, қорек көзінің
сымын жөндеу және / немесе алмастыру
үшін NESCAFÉ® DOLCE GUSTO® ның
телефондарына хабарласыңыз.
Құралды қыздыру элементтеріне қоймаңыз,
(мысалы ыстық бетке) және оны ешқашан отқа
жақын қолданбаңыз.
Егер бұзылу белгiлерi болса, дұрыс жұмыс
iстемесе, машинаны пайдаланбаңыз.Бұл
жағдайда NESCAFÉ® DOLCE GUSTO®
телефондарына хабарласыңыз.
Денсаулық үшiн, суға арналған резервуарды
әрдайым салқын сумен толтырыңыз.
Сығындыға қондырылған капсула ұстауышты
әрдайым жауып қойыңыз және ешқашан
жұмыс уақытында ашпаңыз. Егер капсуланың
ұстауышы орнатылмаса, құрылым жұмыс
iстемейдi. Машинада тетiк жасыл түспен
жыпылықтауын тоқтатқанға дейін тетікті
тартпаңыз. Сусындарды әзірлеу уақытында
саусақтарыңызды розетканың астына кіргізіп
салмаңыз. Жарақаттардан аман болу үшiн
басының тебен инесiне тиiспеңiз. Құрал сусын
жасап жатқанда, оны ешқашан тастап кетпеңiз.
Өте биiк ыдыс қолданылмағанда суды және
тамшылғананын төгу үшiн подноссыз басқа
құралды пайдаланбаңыз. Ыстық суды даярлау
үшiн құралды пайдаланбаңыз. Суға арналған
резервуарды асыра толтырмаңыз. Ұстаушы
капсуланы/сымын / құрылғыны балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Құрылымды талдамаңыз және саңылауға
ештеңе салмаңыз. Кез келген операцияны,
тазарту және күту нормаларын қолданудан
басқа, NESCAFÉ® DOLCE GUSTO®
телефондары орталықтарының сервистік
қызметі жүзеге асыруы тиіс.
Қарқынды жұмыс істеген, бірақ жеткілікті
дәрежеде суытылмаған жағдайда, құрылымның
уақытша қызыл индикаторы жыпылықтап, жұмыс
істеуін тоқтатады. Бұл сiздiң құрылғыңызды
қызып кетуден сақтайды. Құрылғыны ағытып
тастаңыз да 20 минут суытыңыз.
Егер құрылғыны балалар, оның ішінде мүмкіндігі
шектелген, ақыл-ойы дамымаған немесе
тәжірибесі мен білімі жоқ тұлғалар пайдаланған
жағдайда, оны жауапты адамдар арқылы
пайдалануы тиіс. Балалардың құрылғымен
ойнамайтынын тексеру қажет. Осы құрылғыны
қалай қолдануды білмейтін тұлғалар алғашқы
рет қолдану бойынша нұсқаулықты оқып, түсінуі
қажет және қосымша ұсыныстарды пайдалануы
керек немесе қаупсіздікке жауапты тұлғалардан
сұраңыз.
Ұстаушы капсула бiр тұрақты магнитпен
жабдықталған. Капсуланың ұстаушысын келесі
магниттiк зиян келтіретінн заттардың алдына
мысалы, тұрмыстық техника және хабар
таратқыш заттардың, бейне таспаның және тағы
басқа сақтаушылардың, теледидарлар және
кинескоптары бар компьютер мониторларының,
механикалық сағаттар, акустикалық құралдар
және дыбыстық бағандардың, несие
карталарының алдына орнатпаңыз.
Кардиостимуляторлары, дефибрилляторлары
бар емделушiлер үшiн: Кардиостимулятор
немесе дефибриллятордың үстiнде ұстаушы
капсуланы тiкелей ұстамаңыз.
Тазартудан бұрын абайлап ажыратып алыңыз
және суытыңыз. Су және капсуланың ыдысын
күнде босатып тазалаңыз. Ешқашан айырын,
сымын немесе құрылғыны сұйықтыққа
батырмаңыз, тазаламаңыз / суламаңыз.
Ағын суда құрылғыны тазаламаңыз, оны
төмен қаратпаңыз және суға батырмаңыз.
Құрылғыны тазарту үшiн ешқашан жуғыш затты
қолданбаңыз.
Құралды тек қана жұмсақ шөткемен/губкамен
тазалаңыз Суға арналған резервуардың
шөлмегiн арнайы шөткемен тазалау керек.
Тоспаны алып тастап суға арналған
резервуарды шайыңыз және қалдықтарды
алып тастау үшін машинаны тазалаңыз.
Құрылғыны қолданғаннан кейiн капсуланы
үнемі алып тастап отырыңыз және тазарту
процедурасы бойынша басын тазалаңыз. Сүт
өнiмдерiне аллергиясы бар қолданушылар үшiн:
Тазарту процедурасы бойынша басын шайыңыз
(9-шы бетті қара). Отбасы ережелеріне сәйкес
қолданылған капсулаларды алып тастаңыз.
Орауышы қайта өңделетiн материалдардан
жасалған. Алып тастауға арналған қосымша
мәлiметтi алу үшiн жергiлiктi биліктен/ кеңестен
сұраңыз.
Ең бірінші қоршаған ортаны сақтаңыз!
Сiздiң құрылғыңызда қалпына
келтiруге болатын немесе шығарып
тасталатын бағалы материалдар
бар. Оны жергiлiктi азаматтық
қалдықтарды жинайтын тармақтарына
қалдырыңыз. Бұл құрал WEEEде қолданылған
2002/96 ЕО Еуропалық нұсқаулығына сәйкес
- электр және электрондық құралдар жабдығы
бойынша таңбаға ие. Нұсқаулық қайтару және
қолданылған техниканы өңдеуді ЕСО-ның
барлық аумағындағы жағдайларға байланысты
сызба арқылы анықтайды.
Есте сақтаңыз, құрал (сағатына / 0,4 Втi) үнемдi
режимде осыған дейін жұмыс істеп тұр.
Сақтық шаралары
KZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Dolce Gusto Circolo Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ