Krups Mini Me KP120810 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
www.dolce-gusto.com
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MINI ME
2
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ. ..............3-4
ОБЩИЙ ВИД. ................................5
АССОРТИМЕНТ ПРОДУКЦИИ. ...............6-7
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ. ...................8
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКА ..................9
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ / ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ. . . 10
ЕСЛИ НЕ ВЫХОДИТ ЖИДКОСТЬ..... .........12-13
ОЧИСТКА ..................................11
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ МИНИМУМ
КАЖДЫЕ 3-4 МЕСЯЦА. ....................14-15
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК. ...............16-17
СОДЕРЖАНИЕ
3
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Прочитать инструкцию и сохранить ее.
2. Подключать устройство к сетевой розетке только с зазем-
лением. Напряжение в сети должно соответствовать дан-
ным таблички с техническими данными. Использование
неправильного подключения отменяет гарантию и может
быть опасно.
3. Данное устройство предназначено только для исполь-
зования в домашних условиях. Не предназначено для
следующего использования, и гарантия не распространя-
ется на:
- использование на кухне для персонала в магазинах,
офисах и других рабочих помещениях;
- использование в жилых домах на ферме;
- использование клиентами в отелях, мотелях и других
подобных заведениях;
- использование в домашних гостиницах;
4. В случае ненадлежащего использования или несоблюде-
ние данных указаний, производитель ответственности не
несет, и гарантия в этом случае аннулируется. Используй-
те только капсулы NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Каждая капсула
рассчитана на приготовление отличной чашки кофе и не
может использоваться повторно. Не извлекайте горячие
капсулы руками. Используйте ручки.
5. Всегда используйте устройство на ровной, устойчивой,
жаропрочной поверхности вдали от источников тепла
или брызг воды .
6. Для предотвращения пожара, поражения электрическим
током и травм не опускайте шнур питания, штепсельную
вилку или устройство в воду или другие жидкости. Никог-
да не притрагивайтесь мокрыми руками к шнуру питания.
Не переполняйте емкость для воды.
7. В случае аварии немедленно выдерните шнур из розетки
8. Необходимо тщательно следить, когда устройство
используется вблизи от детей. Держите прибор / сете-
вой шнур / держатель капсулы вдали от детей. Следите,
чтобы дети не играли с устройством. При приготовлении
напитка никогда не оставляйте прибор без присмотра.
9. Данное устройство не предназначено для использования
детьми или людьми с ограниченными физическими или
умственными способностями, а также с отсутствием опы-
та и знаний, кроме случаев использования под присмо-
тром или после получения инструкций по использованию
устройства от ответственного за их безопасность лица.
Лица, мало разбирающиеся в эксплуатации и использо-
вании данного прибора или не понимающие этого, долж-
ны сначала прочесть и полностью понять содержание
данного руководства пользователя, а при необходимости
обратиться за дополнительной помощью по поводу его
эксплуатации и использования к тому, кто отвечает за их
безопасность.
10. Не пользуйтесь прибором без поддона и решетки поддона,
кроме тех случаев, когда используется очень высокая круж-
ка. Не используйте прибор для приготовления горячей воды.
11. Всегда наполняйте резервуар свежей питьевой водой,
чтобы не навредить здоровью.
12. После использования прибора всегда вынимайте капсулу
и очищайте держатель капсулы. Ежедневно опустошайте
и очищайте поддон и емкость для капсулы. Пользователи
с аллергией на молочные продукты: Промывайте головку
в соответствии с процедурой очистки.
13. Отключайте прибор от сети питания, когда он не исполь-
зуется.
14. Отключайте прибор от сети питания перед очисткой.
Прибор должен остыть перед надеванием или снимани-
ем его частей, а также чисткой. Никогда не мойте прибор
и не погружайте в жидкости. Никогда не мойте прибор
под проточной водой. Для очистки прибора никогда не
используйте моющие средства. Очищайте прибор только
используя мягкую губку/щетку. Резервуар для воды необ-
ходимо чистить ершиком для детских бутылочек.
15. Не переворачивайте кофе-машину вверх дном.
16.
При длительном неиспользовании прибора, на выходных и
т.д. его необходимо опустошить, очистить и отключить от сети.
Промойте перед повторным использованием Проведите цикл
промывки перед повторным использованием прибора.
17. Не выключайте прибор во время процесса удаления
накипи. Промывайте резервуар для воды и очищайте
прибор для предотвращения скопления остатков от сред-
ства удаления накипи.
18. Любые действия, очистка и обслуживание помимо
стандартного использования должны производиться в
центрах послепродажного обслуживания, о которых мож-
но узнать по “горячей” линии NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Не
разбирайте прибор и ничего не вставляйте в отверстия.
При использовании электрических приборов необходимо соблюдать основные меры
предосторожности, включая следующее:
4
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
19. В случае интенсивного использования без достаточного
времени охлаждения прибор временно перестанет функ-
ционировать, при этом будет мигать красный световой
индикатор. Данная мера необходима для защиты ваше-
го прибора от перегрева. Отключите прибор на 20 минут,
чтобы он остыл.
20. Не используйте прибор с поврежденным шнуром или
вилкой. Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем, его сервисным агентом или
квалифицированным специалистом, чтобы избежать
опасности. Не используйте прибор, который неисправно
работает или имеет какие-либо повреждения. Немедлен-
но отключите от сети питания. Верните поврежденный
прибор в ближайший сервисный центр, указанный “горя-
чей линией” NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
21. Использование дополнительных аксессуаров, не реко-
мендуемых производителем, может привести к пожару,
удару электрическим током или травме.
22. Шнур питания не должен свисать с края стола или ка-
саться горячих поверхностей или острых краев.
Шнур питания не должен висеть (есть риск отключения).
Никогда не притрагивайтесь мокрыми руками к шнуру
питания.
23. Не помещайте прибор на или возле газовой или электри-
ческой плиты или в разогретой духовке.
24. Для отключения прибора нажмите кнопку ВЫКЛ, затем
вытащите вилку из розетки. При извлечении вилки не
тяните за провод.
25. Всегда закрывайте головку слива держателем капсулы.
Не вытягивайте держатель капсулы до окончания мигания
индикатора. Прибор не будет функционировать, если не
вставлен держатель капсулы.
26. Возможно получить ожог, если во время цикла закипа-
ния открыт рычаг. Не поднимайте рычаг до тех пор, пока
световой индикатор на приборе не прекратит мигать.
27. Не подставляйте пальцы под носик во время приготовле-
ния напитка.
28. Не трогайте штырь головки слива.
29. Никогда не несите прибор, удерживая за головку слива.
30. Держатель капсул оборудован постоянными магнитами. Не
ставьте держатель капсулы рядом с приборами и объек-
тами, которые можно повредить магнитными свойствами,
например, кредитные карты, флешки и другие носители
данных, видеокассеты, телевизионные и компьютерные
мониторы с кинескопами, механическими часами, слухо-
выми аппаратами и колонками.
Для пациентов с кардиостимуляторами или дефибрилля-
торами: держатель капсулы не держите непосредственно
над кардиостимулятором или дефибриллятором.
31. Короткий шнур питания уменьшает риск запутывания или
спотыкания через длинный шнур. Более длинные шнуры
питания могут использоваться при соблюдении осторож-
ности при использовании.
32. Если розетка не подходит к вилке прибора, то необходимо
заменить вилку на подходящую в послепродажном серви-
се, указанном “горячей линией” NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
33. Упаковка изготовлена из перерабатываемых материа-
лов. Дальнейшую информацию по переработке можно
узнать в местных инстанциях/органах. В Вашем приборе
содержатся ценные материалы, которые можно восста-
новить или переработать.
34. Для дальнейших инструкций по использованию прибо-
ра, смотрите инструкцию по использованию на сайте
www.dolce-gusto.com или позвоните на “горячую линию”
NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА:
35. Прибор и провода должны находиться вне пределов
досягаемости детей младше 8 лет.
Не позволяйте детям играть с кофе-машиной.
36. Прибор может использоваться людьми с ограниченными
умственными и физическими способностями и детьми в
возрасте от 8 лет и старше под наблюдением взрослых.
Использование и очистка кофе-машины допускается
детьми старше 8 лет под наблюдением взрослых.
Данный прибор сертифицирован в соответствии с
Европейской директивой
2002/96/EC
в отношении
используемого электрического и электронного бытового
оборудования – WEEE). Директива определяет порядок
возврата и переработки отработавших приборов, кото-
рый применим в пределах ЕС.
потребляет электроэнергию, находясь в режиме готовности
(0,4Вт/час).
5
ОБЩИЙ ВИД
0.8 l
5-45 °C
41-113 °F
~2.5 kg
A = 16 cm
A
C
B
max. 15 bar
B = 30.5 cm
C = 24 cm
UK, CH, DE, AT, FR, ES, PT, IT, NL, LU, BE, GR 230 V, 50 Hz, max. 1500 W
1 4 7
10
11
2 5 8
3 6 9
Емкость для воды
Горячая вода
Холодная вода
Рычаг выбора
Селектор уровня воды
Держатель капсулы
Стоп Блокирующая рукоятка
Решетка поддона
Поддон
Кнопка включения
17/23mm
17/18mm
C
17/23mm
0-12
ВЫКЛ
ВКЛ
STOP
9
1
2
7
6
3 4 5
8
10
11
6
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
АССОРТИМЕНТ ПРОДУКЦИИ
Горячий напиток
ESPRESSO
LUNGO
CAPPUCCINO
CHOCOCINO
LUNGO
max.
1
2
1
2
7
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
200 ml 200 ml200 ml
Chai Te a Latte
220 ml
Chai Te a
100 ml
Latte
120 ml
Nestea Lemon
200 ml
200 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
200 ml 200 ml200 ml
105 ml135 ml
180 ml
90 ml90 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
200 ml 200 ml200 ml
Chai Tea Latte
220 ml
Chai Tea
100 ml
Latte
120 ml
Nestea Lemon
200 ml
200 ml
АССОРТИМЕНТ ПРОДУКЦИИ
LATTE MACCHIATO
CHAI TEA LATTE
CAPPUCCINO ICE
Холодный напиток
max.
CAPPUCCINO ICE
1
2
1
2
1
2
8
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
STOP
STOP
STOP
При первом использовании промойте
емкость для воды.
Наполните емкость для воды свежей
питьевой водой. Наденьте крышку и
вставьте емкость для воды в машину.
Включите машину. Кнопка включения
начнет мигать красным цветом, пока
машина нагревается около 30 секунд.
После этого кнопка включения постоянно
горит зеленым цветом и машина готова.
30 сек.
ВКЛ
Передвиньте рычажок влево для того,
чтобы начать промывку
Откройте блокирующую рукоятку и
вставьте пустой держатель капсулы. За-
кройте блокирующую рукоятку. Вставьте
контейнер для воды в кофе-машину,
предварительно наполнив его.
Выберите максимальною дозировку с
помощью селектора уровня воды.
Дождитесь, пока индикатор кофе-маши-
ны перестанет мигать и станет зеленым.
Вылейте жидкость из контейнера для
воды и промойте его. Налейте в емкость
питьевой воды.
Убедитесь, что рычаг выбора в положе-
нии «СТОП». Затем включите вилку в
розетку питания.
Дождитесь, когда рычажок вернется
в центральное положение и подача
воды прекратится. Машина прекращает
промывку, и кнопка включения мигает
красным цветом около 10 секунд.
1
4
7
2
5
8
Поместите решетку поддона на поддон.
Затем установите поддон на предназна-
ченное место в машине.
3
6
9
9
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКА
LUNGO
STOP
С помощью селектора уровня воды
выберите необходимую дозировку в
соответствии с рекомендациями на
капсуле или выберите дозировку на
ваше усмотрение.
Возьмите чашку с поддона. Откройте
блокирующую рукоятку.
Отрегулируйте положение поддона в
зависимости от выбранного напитка
(смотри страницу 6-7). Поставьте чашку
на поддон.
Передвиньте рычажок вправо для приготовле-
ния горячих напитков или влево для приготов-
ления холодных. Дождитесь, когда рычажок
вернется в центральное положение и подача
воды прекратится. Вы можете прекратить пода-
чу воды в ручную, вернув рычажок в середину.
Вытяните держатель капсулы и удалите
использованную капсулу. Выбросьте
капсулу.
Откройте блокирующую рукоятку и вы-
тяните держатель капсулы. Поместите
капсулу в держатель капсулы и вставьте
его на место в машину. Закройте блоки-
рующую рукоятку.
После окончания приготовления кнопка
включения мигает красным цветом около
10 секунд. В это время не открывать
блокирующую рукоятку!
Промойте водой и высушите держатель
капсулы с обеих сторон. Вставьте держа-
тель капсулы в машину. Наслаждайтесь
вашим напитком!
Включите машину. Кнопка включения
начнет мигать красным цветом, пока
машина нагревается около 30 секунд.
После этого кнопка включения постоянно
горит зеленым цветом и машина готова.
30 сек.
10 сек.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ВКЛ
1
2
3
1
2
3
10
Никогда не набирайте горячую воду
в емкость для воды!
Никогда не открывайте блокирую-
щую рукоятку во время приготовле-
ния напитка!
После окончания приготовления
кнопка включения мигает красным
цветом около 5 секунд. В это время
не открывать блокирующую рукоятку!
ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Никогда не двигайте рычаг выбора
при открытой блокирующей руко-
ятке!
Не трогайте использованную капсу-
лу после приготовления напитка!
Горячая поверхность, опасность
получения ожога!
Никогда не мойте поверхность кофе-
машины мокрой губкой! Используйте
только бумажные полотенца.
10 сек.
После 5 минут простоя машина авто-
матически выключается (Экономичный
режим).
5 мин.
ВКЛ ВЫКЛ
11
ОЧИСТКА
Промойте поддон водой и прочистите
щеткой.
Промойте водой и высушите держатель
капсулы с обеих сторон. Также можно
помыть в посудомоечной машине.
Промойте и очистите емкость для воды.
После этого заполните ее свежей питье-
вой водой и поместите в машину. Ем-
кость для воды не подходит для мытья в
посудомоечной машине!
Включите машину. Кнопка включения
начнет мигать красным цветом, пока
машина нагревается около 30 секунд.
После этого кнопка включения постоянно
горит зеленым цветом и машина готова.
30 сек.
Поместите решетку поддона на поддон.
Затем установите поддон на предна-
значенное место в машине. Очищайте
машину мягкой влажной тканью. После
этого высушите ее мягкой сухой тканью.
Откройте блокирующую рукоятку и
вставьте пустой держатель капсулы.
Опустите фиксирующий рычаг. Вставь-
те контейнер для воды в кофе-машину,
предварительно наполнив его.
STOP
Дождитесь, когда рычажок вернется в
центральное положение и подача воды
прекратится. Вылейте жидкость из кон-
тейнера для воды и промойте его.
Выберите максимальною дозировку с
помощью селектора уровня воды. Пере-
двиньте рычажок вправо, чтобы начать
промывку кофе-машины.
1
4
7
2
5
8
3
6
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
12
ЕСЛИ НЕ ВЫХОДИТ ЖИДКОСТЬ...
STOP
Установите рычаг выбора в нейтральное
положение.
Жидкость не выходит и машина
производит громкий шум.
Капсула может быть заблокирована или
под давлением.
Затем поднимите блокирующую рукоятку
и достаньте держатель капсул.
Проверьте наличие воды в емкости для
воды: если отсутствует вода, наберите
и установите рычаг в положение «Горячая
вода» или «Холодная вода» для продол-
жения приготовления; если емкость для
воды полная, то выполните следующее:
Не применяйте силу, чтобы открыть бло-
кирующую рукоятку.
Выбросьте капсулу.
Подождите 20 минут, чтобы давление
спало.
21
1
4
3
2
5
3
20 мин.
A
Проверьте, что блокирующую рукоятку можно легко поднять: НЕТ — смотри раздел А (ниже) / ДА — смотри раздел Б (следующая страница)
13
Инжектор может быть заблокирован. Поднимите блокирующую рукоятку и
достаньте держатель капсул.
Выбросьте капсулу.
1
Отсоедините машину от сети питания.
Для лучшего доступа к инжектору накло-
ните машину.
Снимите емкость для воды и достаньте
иголку для очистки. Закройте блокирую-
щую рукоятку.
Разблокируйте инжектор с помощью
иголки для очистки.
4 5 6
2 3
ЕСЛИ НЕ ВЫХОДИТ ЖИДКОСТЬ...
Б
Проверьте, что блокирующую рукоятку можно легко поднять: НЕТ — смотри раздел А (ниже) / ДА — смотри раздел Б (следующая страница)
14
Вылейте жидкость из контейнера для
воды и промойте его. Промойте и очи-
стите емкость для воды. После этого
заполните ее свежей питьевой водой и
поместите в машину.
9
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ МИНИМУМ КАЖДЫЕ 3-4 МЕСЯЦА
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
Если напиток выходит по капле или если напиток
холоднее, чем обычно, необходимо удалить накипь из
машины.
Смешайте в контейнере для воды 0.8 л
воды и жидкость для очистки от накипи.
Налейте данный раствор в емкость для
воды и вставьте ее в машину.
Позвоните на «Горячую линию»
NESCAFÉ DOLCE GUSTO или по-
сетите вебсайт NESCAFÉ DOLCE
GUSTO. Номера «Горячей линии»
смотри в брошюре «Меры предо-
сторожности».
Выключите машину.
1
4
2 3
ВЫКЛ
0.8 л
www.dolce-gusto.com
Откройте блокирующую рукоятку и
вставьте пустой держатель капсулы.
Опустите фиксирующий рычаг. Вставь-
те контейнер для воды в кофе-машину,
предварительно наполнив его.
5
Выберите максимальною дозировку с по-
мощью селектора уровня воды. Нажмите
и удерживайте кнопку включения как мини-
мум 5 секунд. Кнопка включения начинает
мигать зеленым цветом и машина включа-
ет режим удаления накипи.
5 сек.
6
Передвиньте рычажок вправо. Удале-
ние накипи осуществляется в течение 2
минут.
STOP
Дождитесь пока рычажок вернется в
центральное положение. После того, как
цикл очистки от накипи завершен, инди-
катор кофе-машины мигает зеленым в
течение 2 минут.
8
7
15
ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ
Следуйте инструкциям руко-
водства пользователя на ком-
плекте для удаления накипи.
Избегайте контакта жидкости
для удаления накипи с любой
частью машины.
Не используйте уксус для
удаления накипи.
Не нажимайте кнопку включе-
ния во время цикла удаления
накипи.
STOP
Дождитесь пока рычажок вернется в
центральное положение. После окончания
промывки, индикатор будет мигать крас-
ным светом. Дождитесь, пока индикатор
кофе-машины перестанет мигать и станет
зеленым. Затем выключите кофе-машину.
13
Вылейте жидкость из контейнера для
воды и промойте его. Промойте и очи-
стите емкость для воды. После этого
заполните ее свежей питьевой водой и
поместите в машину.
14
Поместите решетку поддона на поддон.
Затем установите поддон на предна-
значенное место в машине. Очищайте
машину мягкой влажной тканью. После
этого высушите ее мягкой сухой тканью.
15
Передвиньте рычажок вправо, чтобы
начать промывку кофе-машины. До-
ждитесь, когда рычажок вернется в
центральное положение и подача воды
прекратится.
10
STOP
Дождитесь пока рычажок вернется в
центральное положение.
11
Передвиньте рычажок влево для того,
чтобы начать промывку. Дождитесь,
когда рычажок вернется в центральное
положение и подача воды прекратится.
12
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ МИНИМУМ КАЖДЫЕ 3-4 МЕСЯЦА УДАЛЕНИЕ НАКИПИ МИНИМУМ КАЖДЫЕ 3-4 МЕСЯЦА
ВЫКЛ
16
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
Машина не включается.
Напиток разбрызгивается из отверстия
для выпуска кофе.
Убедитесь, что вилка правильно
подключена к сети питания.
Если подключена — проверьте
электропитание.
Если машина все равно не включается,
позвоните на «Горячую линию»
NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Номера
«Горячей линии» смотри в брошюре
«Меры предосторожности».
1 2
Остановите приготовление, вытяните
держатель капсул и проверьте капсулу.
В капсуле должно быть только одно отвер-
стие. Выбросьте капсулу, если в ней более
одного отверстия.
1
Поместите новую капсулу в держатель
капсулы и вставьте его на место в ма-
шину.
2
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
Если напиток выходит по капле или если
напиток холоднее, чем обычно, необхо-
димо удалить накипь из машины.
Позвоните на «Горячую линию»
NESCAFÉ DOLCE GUSTO или посетите
вебсайт NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Но-
мера «Горячей линии» смотри в брошю-
ре «Меры предосторожности».
1
www.dolce-gusto.com
17
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Кнопка включения быстро мигает крас-
ным цветом.
Выключите машину. Проверьте, чтобы
капсула не была заблокирована (смотри
страницу 10). Отключите машину от
источника питания и подождите 20
минут. После этого вставьте вилку в
розетку и включите машину.
1
1
2
4
5
*
♫■☼
ghi
@
Если кнопка включения все еще мигает
красным цветом, позвоните на «Горячую
линию» NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Номе-
ра «Горячей линии» смотри в брошюре
«Меры предосторожности».
2
20 мин.
ВЫКЛ
ВКЛ
www.dolce-gusto.com
8080012698
ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ
0842 640 10
0 800 1 6666
0800 86 00 85
35460100
AL
BG
CH
DK
BE
CA
DE
FI
FIL
JP
0800 93217
1 888 809 9267
0800 365 23 48
0800 0 6161
898-0061
81-35651-6848
(машины)
81-35651-6847
(капсулы)
AT
BS
CZ
ES
0800 365 23 48
0800 202 42
800 135 135
902 102 706
AR
BR
CL
EE
0800-999-8100
0800 7762233
800 4000 22
6 177 441
FR
HU
KZ
ME
0 800 97 07 80
06 40 214 200
8-800-080-2880
020 269 902
0800 600 604
0842 640 10
67508056
1800 88 3633
5267 3304
01800 365 2348
(Lada sin costo)
HR
KS
LV
MY
800 11 68068
00800 6378 5385
800365234
8002 3183
0800 00 200
GR
IE
IT
LU
MK
HK
KO
LT
MT
2179 8888
080-234-0070
8 700 55 200
80074114
PL
SE
SR
US
0800 174 902
020-29 93 00
0800 000 100
1-800-745-3391
PE
RU
SL
80010210
8-800-700-79-79
080 45 05
NO
RO
SK
UKR
800 80 730
0 800 8 637 853
0800 135 135
0 800 50 30 10
NL
PT
SG
UK
0800-3652348
800 200 153
1 800 836 7009
0800 707 6066
MEX
Гарантия не распространяется на изделия, поврежденные или вышедшие из строя в связи с
неправильной эксплуатацией и/или в связи с несвоевременной очисткой прибора от накипи.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Krups Mini Me KP120810 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ