Krups KP1009E1 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации кофемашины NESCAFÉ DOLCE GUSTO. В ней описаны варианты приготовления различных напитков, процедура очистки, а также советы по устранению неполадок. Задавайте ваши вопросы, и я постараюсь на них ответить, используя информацию из инструкции.
  • Как подготовить кофемашину к первому использованию?
    Как приготовить эспрессо?
    Как часто нужно чистить кофемашину?
    Что делать, если кофемашина не работает?
    Можно ли использовать капсулы других производителей?
1
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
Návod k obsluze
Návod na použitie
Felhasználói kézikönyv
Instrukcja obsługi
Руководство пользователя
Інструкція для користувача
Vartotojo vadovas
Lietotāja rokasgrāmata
Kasutusjuhend
CS
SK
HU
PL
RU
UK
LT
LV
ET
HU
06 - 40 - 214 - 200
SK
0800 135 135
CZ
800 135 135
0800 174 902
PL
495 775 24 28
RU
EE
6 177 441
LV
6 750 80 56
LT
8 700 55 200
UA
0 800 50 30 10
2
&
3
&
4
&
7
&
9
&
10
&
11
&
13-21
&
6
UK
LT
LV
ET
Popis
Popis
Áttekintés
Części główne
Общий вид
Короткий огляд
Apžvalga
Pārskats
Ülevaade
CS
SK
HU
PL
RU
UK
LT
LV
ET
Sortiment nápojů
Sortiment nápojov
Termékcsalád
Asortyment produktów
Ассортимент продукции
Асортимент продукції
Produktų asortimentas
Produktu klāsts
Tootesari
CS
SK
HU
PL
RU
UK
LT
LV
ET
První použití
Prvé použitie
Első használat
Pierwsze uruchomienie
Первое использование
Перше використання
Pirmas naudojimas
Pirmā lietošanas reize
Esimene kasutamine
CS
SK
HU
PL
RU
UK
LT
LV
ET
Příprava nápoje
Príprava nápoja
Italkészítés
Przyrządzanie napoju
Приготовление напитка
Підготовка напою
Gėrimo paruošimas
Dzēriena pagatavošana
Joogi valmistamine
CS
SK
HU
PL
RU
UK
LT
LV
ET
Čištění
Čistenie
Tisztítás
Czyszczenie
Очистка
Чищення
Valymas
Tīrīšana
Puhastamine
CS
SK
HU
PL
RU
UK
LT
LV
ET
Vodní kámen odstraňujte každé 3-4 měsíce
Vodný kameň odstraňujte každých 3-4 mesiace
Vízkőmentesítse rendszeresen készüléket
Usuwać kamień co 3-4 miesiące
Удаление накипи каждые 3-4 месяца
Видалення накипу кожні 3-4 місяці
Nukalkinimas kas 3-4 mėnesius
Atkaļķošana ik pēc 3-4 mēnešiem
Katlakivi eemaldamine iga 3-4 kuu järel
CS
SK
HU
PL
RU
UK
LT
LV
ET
Řešení problémů
Riešenie problémov
Hibakeresés
Rozwiązywanie problemów
Устранение неисправностей
Усунення несправностей
Gedimų šalinimas
Traucējummeklēšana
Veaotsing
CS
SK
HU
PL
RU
UK
LT
LV
ET
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostné opatrenia
Biztonsági óvintézkedések
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Меры предосторожности
Запобіжні заходи
Sauga
Drošības informācija
Ohutusabinõud
CS
SK
HU
PL
RU
3
600 ml/
м
л
5°C - 45°C
41°F - 113°F
2.4 kg/кг
A=15.9 cm/см
A
C
B
C=22.0 cm/см
CZ, SK, HU, PL, RU, UA, LT, LV, EE
B=28.7 cm/см
230 V, 50 Hz
max./máx./maks. 1500 W
230 B, 50 Гц
макс. 1500 Вт
max./máx./maks./макс.
15 bar/barov/бар
ON
OFF
Общий вид
Popis
Áttekintés
Części główne
Popis Короткий огляд
Apžvalga
Pārskats
Ülevaade
4
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
ESPRESSO
CAFFÈ LUNGO
CAPPUCCINO
1
2
Ассортимент продукции
Sortiment nápojov
Termékcsalád
Asortyment produktów
Sortiment nápojů Асортимент продукції
Produktų asortimentas
Produktu klāsts
Tootesari
Horké nápoje
Horúci nápoj
Forró ital
Napój gorący
Горячие напитки
Гарячий Напій
Karštas gėrimas
Karstais dzēriens
Kuum jook
5
Chococino®
210 ml
2
1
110 ml100 ml
+
=
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
CHOCOCINO
LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO ICE
Cappuccino Ice
240 ml
105 ml135 ml
1
2
+
=
1
1
1
2
2
2
AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE
Aroma
200 ml
Caffè Crema Grande
200 ml
Studené nápoje
Studený nápoj
Hideg ital
Napój zimny
Холодные напитки
Холодний Напій
Šaltas gėrimas
Aukstais dzēriens
Külm jook
6
~ 60 sec ~ 60 sec
30 sec
STOP
STOP
Первое использование
Prvé použitie
Első használat
Pierwsze uruchomienie
První použití Перше використання
Pirmas naudojimas
Pirmā lietošanas reize
Esimene kasutamine
7
5 sec
30 sec
STOP
Приготовление напитка
Príprava nápoja
Italkészítés
Przyrządzanie napoju
Příprava nápoje Підготовка напою
Gėrimo paruošimas
Dzēriena pagatavošana
Joogi valmistamine
8
5 sec
5 min
ON
OFF
Экономичный режим
Ekonomický režim
Takarékos üzemmód
Tryb oszczędny
Úsporný režim
Економний режим
Taupymo režimas
Ekonomiskais režīms
Ökonoomrežiim
9
30 sec
~10 sec
STOP
Очистка
Čistenie
Tisztítás
Czyszczenie
Čištění Чищення
Valymas
Tīrīšana
Puhastamine
10
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
OFF
600 ml
5 sec
ON
45 sec
5 min
45 sec
STOP
Удаление накипи каждые 3-4 месяца
Vodný kameň odstraňujte každých 3-4 mesiace
Vízkőmentesítse rendszeresen készüléket
Usuwać kamień co 3-4 miesiące
Vodní kámen odstraňujte každé 3-4 měsíce Видалення накипу кожні 3-4 місяці
Nukalkinimas kas 3-4 mėnesius
Atkaļķošana ik pēc 3-4 mēnešiem
Katlakivi eemaldamine iga 3-4 kuu järel
11
45 sec
600 ml
45 sec
OFF
5 min
20 min
STOP
STOP
STOP
Если жидкость не течет…
Ak nevychádza von žiadna tekutina...
Ha nem távozik folyadék…
Jeżeli płyn nie wypływa…
Pokud nevyteče žádná tekutina…. Якщо рідина не витікає…
Jeigu skystis neteka...
Ja šķidrums vairs netek…
Kui vedelikku ei tule välja...
Vysoký tlak
Vysoký tlak
Nagy nyomás
Wysokie ciśnienie
Высокое давление
Високий тиск
Aukštas slėgis
Augsts spiediens
Kõrgsurve
Bez octu
Žiadny ocot
Ecettel tilos
Bez octu
Без уксуса
Без оцту
Be acto
Nelietot etiķi
Mitte äädikat
kasutada
12
30 min
ONOFF
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
Устранение неисправностей
Riešenie problémov
Hibakeresés
Rozwiązywanie problemów
Řešení problémů Усунення несправностей
Gedimų šalinimas
Traucējummeklēšana
Veaotsing
červený
červený
piros
czerwony
красный
червоний
raudonas
sarkans
punane
17
Данный прибор может угрожать безопасно-
сти при несоблюдении данных указаний и
мер предосторожности. Сохраняйте данное
руководство.
В случае аварийной ситуации: немедленно
вытащите вилку из розетки.
Данное изделие предназначено только для
использования в бытовых целях. В случае
любого использования в коммерческих це-
лях, ненадлежащее использование или не-
соблюдение данных указаний производи-
тель ответственности не несет, и гарантия
в этом случае аннулируется. Используйте
только капсулы NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
При длительном неиспользовании прибора,
на выходных и т.д. его необходимо опусто-
шить, очистить и отключить от сети.
Напряжение в сети должно соответствовать
данным таблички с техническими данными.
Подключайте прибор к розеткам с зазем-
лением. При использовании неправильных
соединений гарантия аннулируется.
Сетевой провод не должен находиться рядом
с источником нагрева, острыми краями и т.д.
Не свешивайте сетевой провод (опасность
запутывания). Никогда не касайтесь прово-
да мокрыми руками. При извлечении вилки
не тяните за провод. В случае пов реждения
не пользуйтесь прибором. Во избежание
опасности обеспечьте ремонт и/или замену
сетевого провода, обратившись только в “го-
рячую” линию NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Не устанавливайте прибор на горячую по-
верхность (например, на нагревательную
плиту) и никогда не используйте его вблизи
открытого пламени.
Не используйте машину, если она работает
со сбоями или имеются признаки поврежде-
ния. В таких случаях сообщите об этом в “го-
рячую” линию NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Из соображений сохранения здоровья всег-
да наполняйте резервуар свежей питьевой
водой. Всегда закрывайте головку слива с
помощью держателя капсулы и никогда не
открывайте ее во время работы прибора.
Прибор не будет функционировать, если не
вставлен держатель капсулы. Не перемещай-
те рычаг вверх до того, как переключатель
ВКЛ/ВЫКЛ перестанет мигать. Не касайтесь
пальцами участка под сливным отверстием
при приготовлении напитка. Во избежание
травм не прикасайтесь к игле головки. При
приготовлении напитка никогда не оставляй-
те прибор без присмот ра. Не пользуйтесь
прибором без поддона и решетки поддона,
кроме тех случаев, когда используется очень
высокая кружка. Не используйте прибор для
приготовления горячей воды. Не перепол-
няйте резервуар для воды. Держите прибор /
сетевой шнур / держатель капсулы вдали от
детей. Не переносите машину, держась за
головку слива.
Не разбирайте прибор и ничего не вставляй-
те в отверстия. Любые действия, очистка и
обслуживание помимо стандартного исполь-
зования должны производиться в центрах
послепродажного обслуживания, о которых
можно узнать по “горячей” линии NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
В случае интенсивного использования при
недостаточном времени охлаждения устрой-
ство временно прекратит функционировать,
при этом будет мигать красный индикатор.
Это необходимо для защиты устройства от
перегрева. Отключите устройство на 30 ми-
нут для охлаждения.
Данный прибор не предназначен для исполь-
зования: детьми или лицами с умственными
и/или физическими нарушениями - кроме
случаев, когда они пользуются и управля-
ют им под надлежащим присмотром. Лица,
мало разбирающиеся в эксплуатации и ис-
пользовании данного прибора или не пони-
мающие этого, должны сначала прочесть и
полностью понять содержание данного руко-
водства пользователя, а при необходимости
обратиться за дополнительной помощью по
поводу его эксплуатации и использования к
тому, кто отвечает за их безопасность.
Держатель капсулы оснащен одним постоян-
ным магнитом.
Не ставьте держатель капсулы рядом с при-
борами и объектами, которые можно повре-
дить магнитными свойствами, например,
кредитные карты, дискеты и другие носите-
ли данных, видеокассеты, телевизионные и
компьютерные мониторы с кинескопами, ме-
ханическими часами, слуховыми аппаратами
и колонками.
Для пациентов с кардиостимуляторами или
дефибрилляторами: держатель капсулы не
держите непосредственно над кардиостиму-
лятором или дефибриллятором.
Перед очисткой/уходом выньте вилку из ро-
зетки и дайте прибору остыть. Ежедневно
опустошайте и очищайте поддон и емкость
для капсулы. Никогда не очищайте вилку,
провод или прибор в мокром состоянии и не
погружайте их в жидкость. Не промывайте
прибор под струей воды, не поливайте его
водой из шланга и не погружайте в воду.
Для очистки прибора никогда не исполь-
зуйте моющие средства. Очищайте прибор
только мягкими губками/щетками. Резервуар
для воды необходимо очищать щеткой для
чистки детских бутылочек. После удаления
накипи промывайте резервуар для воды и
очищайте машину для предотвращения ско-
пления остатков от средства удаления на-
кипи.
После использования прибора всегда сни-
майте капсулу и очищайте головку соглас-
но процедуре очистки. Для пользователей,
страдающих аллергией на молочные продук-
ты: промывайте головку согласно процедуре
очистки (см. стр. 9). Выбрасывайте использо-
ванные капсулы вместе с бытовым мусором.
Упаковка изготовлена из перерабатываемых
материалов. Дальнейшую информацию по
переработке можно узнать в местных ин-
станциях/органах.
Защита окружающей среды стоит на первом
месте!
В Вашем приборе содержатся цен-
ные материалы, которые можно
восстановить или переработать.
Оставьте его в ближайшем город-
ском пункте сбора мусора. Данный прибор
сертифицирован в соответствии с Европей-
ской директивой 2002/96 EC в отношении ис-
пользуемого электрического и электронного
бытового оборудования – WEEE). Директива
определяет порядок возврата и переработки
отработавших приборов, который применим
в пределах ЕС.
Пожалуйста, имейте в виду, что прибор по-
требляет электроэнергию, находясь в режи-
ме готовности (0,4 Вт/час).
Меры предосторожности
24
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
0828436
HU
06 - 40 - 214 - 200
SK
0800 135 135
CZ
800 135 135
0800 174 902
PL
495 775 24 28
RU
EE
6 177 441
LV
6 750 80 56
LT
8 700 55 200
UA
0 800 50 30 10
Quick Start
www.dolce-gusto.com
2
3
4
5
1
~ 60 sec
~ 60 sec
30 sec
STOP
STOP
5 sec
STOP
6
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
0828441
0800 707 60 66
UK
AT
0800 365 23 48
DE
0800 365 23 48
CH
0800 365 23 48
FR
0800 97 07 80 800 365 234
IT
902 312 300
ES
PT
800 200 153
(dias úteis das
08:30 às 18:30)
GR
800 11 68068
BE
0800 93 217
LU
8002 3183
NL
0800 365 23 48
495 775 24 28
RU
0 800 50 30 10
UA
8 700 55 200
LT
6 750 80 56
LV
6 177 441
EE
0800 000 100
SRB
RO
0800 8637 853
BG
0800 1 6666
HR
0800 600 604
SI
01 426 99 17
BiH
0800 202 42
PL
0800 174 902
SK
0800 135 135
HU
06 - 40 - 214 - 200
CZ
800 135 135
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
Aroma
200 ml
Caffè Crema Grande
200 ml
1
2
Chococino®
210 ml
2
1
110 ml100 ml
+
=
1
2
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
1
2
Cappuccino Ice
240 ml
105 ml135 ml
1
2
+
=
1
2
ESPRESSO
CAFFÈ LUNGO
CAPPUCCINO
AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE
CHOCOCINO
LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO ICE
/