Krups KP160510 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации кофемашины NESCAFÉ Dolce Gusto. Готов ответить на ваши вопросы о приготовлении различных напитков, очистке и устранении неполадок. В инструкции подробно описаны все функции, от приготовления эспрессо до декальцинации.
  • Что делать, если кофемашина не подает жидкость?
    Как часто нужно проводить декальцинацию?
    Что делать, если кофемашина показывает высокое давление?
2
d
&
3
&
4
&
7
&
9
&
13
&
15
&
17-27
&
6
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble
Vista d‘insieme
Vista general
Vista geral
Beschrijving
Περιγραφή
UKR
KZ
Общий вид
Короткий огляд
Шолу
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Product range
Produktübersicht
Gamme de produits
Gamma di prodotti
Gama de productos
Gama de Produtos
Productassortiment
Συλλογή προϊόντων
UKR
KZ
Ассортимент продукции
Асортимент продукції
Өнімнің асcортименті
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
First use
Erste Inbetriebnahme
Première mise en service
Prima messa in funzione
Primera puesta en funcionamiento
Primeira utilização
Eerste gebruik
Πρώτη χρήση
UKR
KZ
Первое использование
Перше використання
Алғашқы рет қолдану
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
Préparation d‘une boisson
Preparazione delle bevande
Preparación de una bebida
Preparação de bebidas
Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
UKR
KZ
Приготовление напитка
Приготування напою
Сусынды әзірлеу
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Cleaning
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Limpieza
Limpeza
Reinigen
Καθαρισμός
UKR
KZ
Очистка
Чищення
Тазарту
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Descaling at least every 3 - 4 months
Descalcicación al menos cada 3 - 4 meses
Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per
3 à 4 maanden
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3 - 4 μήνες
Entkalkung alle 3 - 4 Monate
Effectuer un détartrage au moins tous les
3 - 4 mois
Удаление накипи каждые 3-4 месяца
Видалення накипу кожні 3-4 місяці
Сiздiң өлкеңiздегi судың кермектiгiне
қарай кем дегенде әрбiр 3-4 айда
тоспаны алып тастау қажет
IT
EN
DE
FR
Decalcicare almeno ogni 3 - 4 mesi
GR
ES
PT
NL
Descalcicar no mínimo a cada 3 - 4 meses
RU
UKR
KZ
Troubleshooting
Störungsbehebung
Dépannage
Guasti
Resolución de problemas
Resolução de problemas
Storingen oplossen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
UKR
KZ
Устранение неисправностей
Усунення несправностей
Ақаулықтарды iздеу
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Safety precautions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Indicazioni di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Recomendações de segurança
Veiligheidsmaatregelen
Οδηγίες ασφαλείας
UKR
KZ
Меры предосторожности
Запобіжні заходи
Сақтық шаралары
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
3
650 ml
5°C - 45°C
41°F - 113°F
2.5 kg/кг
A = 16.4 cm/см
A
C
B
C = 23.1 cm/см
B = 29.9 cm/см
UK, CH, DE, AT, FR, ES, PT, IT,
NL, LU, BE, GR, RU, UKR, KZ
230 V, 50 Hz
230 B, 50 Гц
max./máx./maks. 1500 W
макс. 1500 Вт
max./máx./maks./макс.
15 bar/bares/бар
ON
OFF
0-12
0-12
CAFFÉ LUNGO
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble
Vista general
Общий вид
Короткий огляд
Vista geral
Vista d‘insieme
Beschrijving
Περιγραφή
Шолу
UKR
RU
KZ
6
30 sec
First use
Erste Inbetriebnahme
Première mise en service
Primera puesta en funcionamiento
Первое использование
Перше використання
Primeira utilização
Prima messa in funzione
Eerste gebruik
Πρώτη χρήση
Алғашқы рет қолдану
UKR
RU
KZ
7
6 sec
CAFFÉ LUNGO
30 sec
STOP
~5 sec
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
Préparation d‘une boisson
Preparación de una bebida
Приготовление напитка
Приготування напою
Preparação de bebidas
Preparazione delle bevande
Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
Сусынды әзірлеу
UKR
RU
KZ
To STOP preparation earlier, press any button.
Beliebige Taste drücken, um die Zubereitung
vorzeitig zu beenden.
Pour arrêter la préparation à tout moment,
appuyez sur n’importe quelle touche.
Para parar la preparación antes, pulse cualquier botón.
Para interromper a extracção da bebida, prima qualquer botão.
Per fermare la preparazione prima, premi un qualsiasi pulsante.
IT
FR
ES
EN
DE
PT
RU
KZ
UKR
NL
GR
Druk op een willekeurige knop om de bereiding
eerder te stoppen.
Για να ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ την παρακευή του ροφήματος
νωρίτερα πατήστε οποιοδήποτε κουμπί.
Для остановки процесса приготовления, нажмите на любую кнопку.
Щоб зупинити приготування раніше, натисніть будь яку кнопку.
Сусынның әзірлуін ертерек аяқтау үшін кез келген батырманы басу.
8
6 sec
ON / OFF
5 min
ON OFF
Economy mode
Stromsparmodus
Mode Eco
Modo Económico
Экономичный режим
Економний режим
Modo Poupança de Energia
Modalità Eco
Auto-off (energiebesparende stand)
Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
Үнемдi режим
UKR
RU
KZ
15
ON
1
2
20 min
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
High pressure
Hoher Druck
Haute pression
Alta presión
Alta pressão
Alta pressione
Hoge druk
Υψηλή πίεση
Высокое давление
Високий тиск
Жоғары қысым.
See page 10 - 12 for further instructions.
Siehe Seite 10-12 für nähere Erläuterungen
Voir page10 - 12 pour de plus amples informations.
Consulte la página 10 a 12 para más instrucciones.
Ver páginas 10-12 para mais informações.
Vedi pagina 10 - 12 per ulteriori istruzioni.
Zie pagina 10 - 12 voor verdere instructies.
EN
DE
ES
PT
IT
RU
UKR
KZ
NL
GR
FR
Troubleshooting
Störungsbehebung
Dépannage
Resolución de problemas
Устранение неисправностей
Усунення несправностей
Resolução de problemas
Risoluzione dei problemi
Storingen oplossen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Тазарту
UKR
RU
KZ
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε σελίδες 10-12
См. страницу 10 - 12 для получения
дальнейших инструкций.
Див. сторінку 10 - 12 для отримання
подальших інструкцій.
За допълнителни инструкции,
вижте страници 10-12.
25
Меры предосторожности
RU
Данное устройство может представлять опасность в
случае несоблюдения инструкций и предупреждений
по технике безопасности. Сохраните это руководство
по эксплуатации.
В случае аварийной ситуации: немедленно вытащите вил-
ку из розетки.
3
Это прибор для проготовления напитков
Данное изделие предназначено только для использова-
ния в бытовых целях. В случае любого использования
в коммерческих целях, ненадлежащее использование
или несоблюдение данных указаний производитель
ответственности не несет, и гарантия в этом случае
аннулируется. Используйте только капсулы NESCAFÉ
DOLCE GUSTO. В случае длительного отсутствия, пре-
бывания в отпуске и т.д., прибор необходимо опусто-
шить, очистить и отключить от сети. Перед повторным
использование прибор необходимо промыть. В данном
случае повторно используйте инструкцию по промывке
прибора. Каждый раз при наполнении убедитесь, что
резервуар для воды расположен правильно.
Данный прибор предназначен только для домашнего
использования.Он не предназначен для использования
в следующих целях:
- установке на кухне офисов, магазинов и других обще-
ственных местах;
- сельских домах
- в ресторанах гостниц, отелей и других жилых помеще-
ния подобного типа.
Напряжение в сети должно совпадать с номинальным
напряжением в характеристиках указанных в заводской
инструкции к прибору. Подключайте прибор к розетке с
заземлением. При использовании неправильных соеди-
нений гарантия аннулируется.
Сетевой провод не должен находиться рядом с источни-
ком нагрева, острыми краями и т.д. Не свешивайте сетевой
провод (опасность запутывания). Никогда не касайтесь
провода мокрыми руками. При извлечении вилки не тяните
за провод. В случае пов реждения не пользуйтесь прибо-
ром. Во избежание опасности обеспечьте ремонт и/или за-
мену сетевого провода, обратившись только на “горячую
линию NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Не помещайте прибор на горячие поверхности (напри-
мер, на плите) и никогда не используйте близко от от-
крытого огня.
Не используйте машину, если она работает со сбоями
или имеются признаки повреждения. В таких случа-
ях сообщите об этом на “горячую” линию NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
Из соображений сохранения здоровья всегда наполняй-
те резервуар свежей питьевой водой. Всегда закрывайте
головку подачи напитка с помощью держателя капсулы и
никогда не открывайте ее во время работы прибора. При-
бор не будет функционировать, если не вставлен держа-
тель капсулы. Не перемещайте рычаг вверх до того, как
переключатель ВКЛ/ВЫКЛ перестанет мигать. Не касай-
тесь пальцами участка ппод отверстием для подачи на-
питка при приготовлении напитка. Во избежание травм не
прикасайтесь к игле головки. При приготовлении напитка
никогда не оставляйте прибор без присмот ра. Не поль-
зуйтесь прибором без поддона и решетки поддона, кроме
тех случаев, когда используется очень высокая кружка.
Не используйте прибор для приготовления горячей воды.
Не переполняйте резервуар для воды. Держите прибор /
сетевой шнур / держатель капсулы вдали от детей. Не пе-
реносите машину, держась за головку подачи напитка.
Не разбирайте прибор и ничего не вставляйте в отверстия.
Любые действия, очистка и обслуживание помимо стан-
дартного использования должны производиться в центрах
послепродажного обслуживания, о которых можно узнать
на “горячей” линии NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
В случае интенсивного использования при недостаточ-
ном времени охлаждения устройство временно прекра-
тит функционировать, при этом будет мигать красный
индикатор. Это необходимо для защиты устройства от
перегрева. Отключите устройство на 30 минут для ох-
лаждения.
Данный прибор не предназначен для использования:
детьми или лицами с умственными и/или физическими
нарушениями - кроме случаев, когда они пользуются
и управляют им под надлежащим присмотром. Лица,
мало разбирающиеся в эксплуатации и использовании
данного прибора или не понимающие этого, должны
сначала прочесть и полностью понять содержание дан-
ного руководства пользователя, а при необходимости
обратиться за дополнительной помощью по поводу его
эксплуатации и использования к тому, кто отвечает за
их безопасность.
Держатель капсулы оснащен одним постоянным магнитом.
Не ставьте держатель капсулы рядом с приборами
и объектами, которые можно повредить магнитными
свойствами, например, кредитные карты, дискеты и
другие носители данных, видеокассеты, телевизионные
компьютерные мониторы с кинескопами и колонками,
механические часы, слуховые аппараты.
Для пациентов с кардиостимуляторами или дефибрилля-
торами: держатель капсулы не держите непосредственно
над кардиостимулятором или дефибриллятором.
Перед очисткой/уходом выньте вилку из розетки и дайте
прибору остыть. Ежедневно опустошайте и очищайте
поддон и емкость для капсулы. Никогда не очищайте
вилку, провод или прибор, если они влажные и не погру-
жайте их в жидкость. Не промывайте прибор под струей
воды, не поливайте его водой из шланга и не погружайте
в воду. Для очистки прибора никогда не используйте мо-
ющие средства. Очищайте прибор только мягкими губка-
ми/щетками. Резервуар для воды необходимо очищать
щеткой для чистки детских бутылочек. После удаления
накипи промывайте резервуар для воды и очищайте ма-
шину для предотвращения скопления остатков от средс-
тва для удаления накипи.
После использования прибора всегда извлекайте кап-
сулу и очищайте головку согласно процедуре очистки.
Для пользователей, страдающих аллергией на молоч-
ные продукты: промывайте головку согласно процедуре
очистки (см. стр. 9). Выбрасывайте использованные
капсулы вместе с бытовым мусором.
Упаковка изготовлена из перерабатываемых материа-
лов. Дальнейшую информацию по переработке можно
узнать в местных инстанциях/органах.
Защита окружающей среды стоит на первом месте!
В Вашем приборе содержатся ценные ма-
териалы, которые можно восстановить или
переработать. Оставьте его в ближайшем го-
родском пункте сбора мусора. Данный прибор
сертифицирован в соответствии с Европейс-
кой директивой 2002/96 EC в отношении используемого
электрического и электронного бытового оборудова-
ния WEEE). Директива определяет порядок возврата
и переработки отработавших приборов, который приме-
ним в пределах ЕС.
Пожалуйста, помните, что прибор оснащен специаль-
ное экофункцией (энергосбережение, потребляемая
мощность – 0.4 В/ час).
/