Status CP190C Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

CP165C/CP190C
Sega circolare
Circular saw
Kreissäge
Циркулярен трион
Дисковая пила
EN
IT
DE
BG
RU
Original instructions
Istruzioni originali
Originalbetriebsanleitung
Оригинална инструкция за използване
Оригинальная инструкция по эксплуатации
2
EN
CP165C / CP190C
1
13
3
4 2012
2
5
17
10
15
17 2325
11
22
9
6
14
8
7
3
INTENDED USE
GENERAL SAFETY RULES
INTENDED USE
GENERAL SAFETY RULES
EN
This power tool is designed for longitudinal and cross sawing wood in a straight line at
bevel angle from 0° to 45°.
WORK AREA
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Connect the electric power tool to electricity, using a 16 A maximum secure contact
protected outlet (220-240V~, 50 Hz). We recommend you to attach a residual current
circuit-breaker (RCD) that does not exceed 30mA.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
4
GENERAL SAFETY RULES
EN
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the o position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may aect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for op-erations dierent from those intended could
result in a hazardous situation.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
5
CIRCULAR SAW SAFETY RULES
EN
Safety instructions for all saws
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second
hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade
below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of
the blade teeth should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to
a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure,
blade binding, or loss of control.
Hold the power tool by the insulated gripping surfaces only, when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact
with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and could give
the operator an electric shock.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade wash-ers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for optimum perfor-mance and safety of operation.
Kickback causes and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls
and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of
the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of
the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper precautions as given below.
CIRCULAR SAW SAFETY RULES
6
EN
Maintain a rm grip with both hands on the saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be
controlled by the operator, if proper precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger
and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete
stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward
while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective
actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check
that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk
up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large
panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on
both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The
protruding blade may cut objects that can cause kickback.
Safety instructions for circular saws with outer pendulum guard, circular saws with
inner pendulum guard , circular saws with tow guard
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if
lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower
guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent.
Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does
not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
Lower guard may be retracted manually only for special cuts such as plunge cuts”
and compound cuts”. Raise lower guard by re-tracting handle and as soon as blade
enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower
guard should operate automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down
on bench or oor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards,
cutting what-ever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after
switch is released.
CIRCULAR SAW SAFETY RULES
7
Additional safety instructions for all saws with riving knife
Use the appropriate saw blade for the riving knife. For the riving knife to function, the
body of the blade must be thinner than the riving knife and the cutting width of the blade
must be wider than the thickness of the riving knife.
Adjust the riving knife as described in this instruction manual. Incorrect spacing,
positioning and alignment can make the riving knife ineective in preventing kickback.
Always use the riving knife except when plunge cutting. Riving knife must be replaced
after plunge cutting. Riving knife causes interference.
For the riving knife to work, it must be engaged in the workpiece. The riving knife is
ineective in preventing kickback during short cuts.
Do not operate the saw if riving knife is bent. Even a light interference can slow the
closing rate of a guard.
Wear hearing protection during continuous operation. Exposure to noise can cause
hearing loss.
During operation provide eye protection to prevent eyes from exposure to ying
particles. Wear goggles.
Take protective measures against inhalation of dust. Some materials can contain
toxic ingredients. Wear a dust mask and work with dust/chip extraction when
connectable.
Do not process materials containing asbestos. Asbestos is considered carcinogenic.
Use of protective gloves is recommended.
Before connecting a tool to a power source be sure that the voltage supply is the
same as that specied on the nameplate of the tool.
A power source with a voltage greater than that specied for the tool can result in
serious injury to the user, as well as damage to the tool. If in doubt, do not plug in the
tool. Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the
motor.
Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating.
When an extension cable is required, you must ensure that it has the right ampere
rating for your power tool and it is in safe electrical condition.
Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and
pull the mains plug when the cable is damaged while operating. Damaged cables
increase the risk of electric shock.
Always keep the cord away from the working area of the power tool.
Prior to operation remove all nails, screws and other objects from the work piece.
You may damage the saw blade and the machine by cutting into a nail or other
metal. It can also present a safety hazard.
Use clamps or a vice to secure your work whenever possible.
Never start the power tool under load. Make sure that the saw blade is not in
contact with the work piece when you switch the machine on.
Always switch o and wait until the saw blade has come to a complete standstill
before removing the machine from the work piece.
CIRCULAR SAW SAFETY RULES
EN
8
TOOL PARTS OVERVIEW
TOOL PARTS OVERVIEW
1. Blade
2. Riving knife
3. Outer blade ange
3a. Inner blade ange (not shown)
4. Blade bolt
5. Base plate
6. Upper immobile blade guard
7. Dust extraction port
8. Back handle
9. ON/OFF switch
10. Motor
11. Front handle
CIRCULAR SAW SAFETY RULES
Never apply side pressure to stop the blade rotation after switching o the saw.
Do not touch the saw blade immediately after operation. It may be extremely hot
and could burn your skin.
Do not use blades with parameters not corresponding to those mentioned above.
Do not use abrasive wheels (for grinding or cutting).
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
Do not reach underneath the work piece. The guard cannot protect you from the blade
below the work piece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the work piece. Less than a full tooth of
the blade teeth should be visible below the work piece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the work piece
to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body
exposure, blade binding, or loss of control.
Never use damaged or incorrect blade anges or bolt. The blade anges and bolt were
specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Rags, cloths, cord, string and the like should never be left around the work area.
The tool must be used only for its prescribed purpose. Any use other than those
mentioned in this Manual will be considered a case of misuse. The user and not the
manufacturer shall be liable for any damage or injury resulting from such cases of misuse.
To use this tool properly, you must observe the safety regulations, the assembly
instructions and the operating instructions found in this Manual. All persons who
use and service the machine have to be acquainted with this Manual and must be
informed about its potential hazards. Children and frail people must not use this
tool. Children should be supervised at all times if they are in the area in which the
tool is being used. It is also imperative that you observe the accident prevention
regulations in force in your area. The same applies for general rules of occupational
health and safety.
The manufacturer shall not be liable for any changes made to the tool nor for any
damage resulting from such changes.
Power tools must not be used outdoors in rainy weather, or in moist environment
(after rain) or in close vicinity with easily ammable liquids and gases. The working
place should be well lit.
EN
9
TOOL PARTS OVERVIEW
OPERATION
EN
OPERATION
12. Blade guard lever
13. Depth adjustment scale
14. Depth adjustment lever
15. Rip fence
17. Rip fence lock knob
20. Mobile blade guard
22. Lock-o button
23. Bevel scale
25. Bevel adjustment lever
PRIOR TO INITIAL OPERATION
Make sure the power supply voltage corresponds to the value indicated on the name
plate with technical data of the tool.
Always check the position of ON/OFF switch. The power tool must be connected to the
power supply socket only when this switch is in OFF position. If the plug is connected
to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start
operating immediately, which could cause a serious accident.
Make sure that the cord and the plug are in order. If the replacement of the supply cord
is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a
safety hazard.
Always inspect the blade. Use only well grinded blades. Never use blades with cracks
and indents or HSS-blades.
Check if the blade is tightened reliably and moves freely.
Check if the mobile guard moves freely.
Make sure the work piece or the material is well secured.
Let the machine operate at no load for 30 seconds. Replace the blade in case vibrations
are observed.
REPLACING THE BLADE
Use the saw blade wrench to apply counterpressure to the ange (3).
Using the allen key delivered with the machine, turn bolt (4) anti-clockwise. Remove
the blade bolt (4) and the outer blade ange (3).
Ensure blade anges and bolt is clean of sawdust, grease, etc.
Move the lower blade lever (12), to lift the lower guard (20) toward the upper blade
guard (6). While performing this step check the proper functioning of the lower guard
spring.
Make sure the blade teeth and arrow on the blade (1) point in the same direction as the
arrow on the upper blade guard (6).
Slide the new blade (1) through slot in the base plate (5) and mount it against the inner
blade ange (3a) on the shaft. Make sure the large diameter of the blade anges lay
ush against the blade (1).
10
OPERATION
Tighten the outer blade ange (3). First tighten blade bolt (4) to nger tight. Use the
saw blade wrench to apply counterpressure to the ange (3). Tighten blade bolt (4)
rmly with the allen key supplied with the machine.
Before connecting the saw to a power source, ensure that:
- The blade (1) rotates freely;
- The lower blade guard (20) operates correctly.
NOTE: Do not modify the blade spanner to elongate it, since it may lead to over tightening
of the blade bolt (4).
ADJUSTING THE CUTTING DEPTH
Loosen the depth adjustment lever (14). Hold the base plate (5) down with one hand and
raise or lower the saw by the back handle (8). Tighten depth adjust lever (14) at the desired
depth setting.
To obtain minimum splintering while operating, ensure that no more than one tooth
protrudes through the timber.
NOTE: During bevel cutting the depth set on scale (13) does not coincide with the real
depth value. In this case the depth should be measured from the tip of the tooth to the
edge of the slot in the base plate with a measuring tool.
ADJUSTING THE BEVEL
Vertical cutting
Set maximum cutting depth. Loosen bevel adjustment lever (25), set it to 0º on bevel scale
(23), retighten bevel adjustment lever (25) and check for 90º angle between the blade (1)
and bottom plane of the base plate (5) with a square.
Bevel cutting
The base plate (5) can be adjusted to 0°–45°. Loosen the bevel adjustment lever (25). Align
it to the desired angle on calibrated bevel scale (23). Then tighten bevel adjustment lever
(25).
Due to the increased area of blade engagement in the work and decreased stability of the
base plate, blade binding may occur. Keep the saw steady and the press the base plate
rmly on the work piece.
Use a protractor when you have to set a precise angle.
EN
11
OPERATION
SWITCHING ON/OFF
WARNING: When starting the circular saw, hold it securely with both hands. The torque
from the motor can cause the tool to twist.
Switching on: Press the lock-o button (22), and then squeeze the ON/OFF switch (9).
Switching o: Release the ON/OFF switch (9).
Your saw should be running at full speed before starting the cut and turned o only after
completing the cut.
DUST EXTRACTION
Use a vacuum cleaner during operation. Connect the vacuum cleaner to the dust extraction
port (7) and switch on the vacuum cleaner prior to starting a cut.
CUTTING
Always hold the back handle (8) with one hand and the front handle (11) with the other
hand.
WARNING: After switching o the saw, be aware of the necessary time it takes for the
blade to come to a complete stop during coast down. Do not allow the saw to brush
against your body, since the blade guard (20) is retractable, it could catch on your clothing
and expose the blade (1).
When cutting is interrupted, to resume cutting, depress the lock-o button (22), squeeze
the ON/OFF switch (9) and allow the blade (1) to reach full speed, re-enter the cut slowly
and resume cutting.
When cutting across the grain, the bres of the wood have a tendency to tear and lift.
Advancing the saw slowly minimizes this eect.
Cutting Large Sheets
Large sheets and long boards sag or bend, depending on support. If you attempt to cut
without levelling and properly supporting the piece, the blade will tend to bind, causing
kickback and extra load on the motor.
Use timber underneath the sheet or board to raise it for support. This will ensure a safe and
stable cutting operation. Support the panel or board close to the cut. Be sure to set the
depth of the cut so that you cut through the sheet or board only and not the table or work
bench. If the sheet or board to be cut is too large for a table or work bench, use supporting
timbers on the oor and secure.
Rip cuts
The rip fence (15) is used when cutting parallel to the edge of a shaped part. To attach rip
fence (15), insert rip fence through rip fence slots in base plate (5) to desired width and
secure with the rip fence lock knob (17).
EN
12
EN
OPERATION
MAINTENANCE
When rip cutting large sheets, the rip fence may not allow the desired width of cut. Clamp
or nail a straight piece of 25mm thick timber to the sheet as a guide. Use the right side of
the base plate against the board guide.
GENERAL INSPECTION
Regularly inspect all fasteners and ensure they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten it immediately to avoid hazards.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer
or his agent in order to avoid a safety hazard.
CLEANING
For safe operation always keep the machine and its ventilation slots clean.
Regularly check to see if any dust or foreign matter has entered the ventilation slots and the
grills around the switches. Use a soft brush and/or air jet to remove any accumulated dust.
Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning.
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth and mild detergent if necessary.
WARNING!
Never use alcohol, petrol or other cleaning agent. Never use caustic agents to
clean plastic parts. Water must never come into contact with the tool.
REPLACEMENT PARTS
To assure product safety and reliability, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorised service centres
always using genuine replacement parts.
MAINTENANCE
13 EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS
machine(s): Circular Saw Model No./ Type: CP165C, CP190C.
are of series production and сonforms to the following European Directives:
2006/42/EC, 2014/30/EU.
And are manufactured in accordance with the following standards or standardised
documents: EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-
3:2013, EN60745-1:2009/A11:2010, EN60745-2-2:2010, AfPS GS 2014:01 PAK.
The technical documentation kept by the manufacturer: STATUS ITALIA S.R.L.,
via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY
Caron Giacinto
Director
STATUS Italia S.r.l.
The manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the products and to
alter specications without prior notice.
SET:
Guide fence, allen key, blade wrench, TCT blade, dust connecter.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Model CP165C CP190C
Voltage 220-240 V~ 50 Hz 220-240 V~ 50 Hz
Input power 1300 W 1400 W
No load speed 5000 RPM 5000 RPM
Max. cutting depth 55 mm 65 mm
Blade size Ø165x20 mm Ø190x30 mm
Weight 3,6 kg 4,3 kg
А-weighted sound pressure
level LpA
93,8 db(A)
uncertainty 3 dB(A)
98,6 db(A)
uncertainty 3 dB(A)
А-weighted sound power
level LwA 104,8 dB(A) 109,6 dB(A)
Vibration emission value ah 2,436 m/s22,216 m/s2
Protection class II II
14
VERWENDUNGSZWECK
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Verwendungszweck
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Dieses Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Längssägen und Quersägen von Holzmaterialien
in einer geraden Linie mit Schnittwinkel ab 0º bis 45º.
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhendas Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE
15
SICHERHEIT VON PERSONEN
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
Wenn Staubabsaug- und -auangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERKZEUGES
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
DE
16
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
SERVICE
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Kettensägen
GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das
Sägeblatt.Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgri oder das Motorgehäuse.
Wenn beide Hände die Säge halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt
werden
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück
nicht vor dem Sägeblatt schützen.
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine
volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest.
Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig, das Werkstück
gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder
Verlust der Kontrolle zu minimieren.
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griächen an, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder
das eigene Netzkabel treen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem
elektrischen Schlag.
Zusätzliche Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Kreissägen
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Zusätzliche Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Kreissägen
17
Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade
Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit,
dass das Sägeblatt klemmt.
Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung (z. B. sternförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den
Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder
-Schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und -Schrauben wurden speziell für Ihre
Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
Rückschlag – Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise
ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder
falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge
abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt;
wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt,
blockiert es, und die Motorkraft schlägt die Säge in Richtung der Bedienperson zurück;
wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet, können sich
die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Oberäche des Werkstücks verhaken,
wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in
Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung,
in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des
Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem
Rückschlag kann die Säge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge
aus und halten Sie sie im Werksto ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts
zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblattes.
Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie
das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück
verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus bewegen
oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes
Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht
durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden, sowohl in Nähe
des Sägespalts als auch an der Kante.
DE
Zusätzliche Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Kreissägen
18
Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit
stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen
Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefenund Schnittwinkeleinstellungen fest.
Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verändern,kann sich das Sägeblatt
verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in bestehende Wände oder andere nicht
einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene
Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen.
Sicherheitshinweise für Kettensägen mit von außen montierter Pendelschutzhaube,
Kettensägen mit von innen montierter Pendelschutzhaube, Kettensägen mit
ausziehbarer Schutzhaube
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Schutzhaube einwandfrei schließt.
Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich
ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube
niemals in geöneter Position fest. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen,
kann die untere Schutzhaube verbogen werden. Önen Sie die Schutzhaube mit
dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen
Schnittwinkeln und -tiefen weder das Sägeblatt noch andere Teile berührt.
Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge
vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei
arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen
lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
Önen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten,
wie Tauchund Winkelschnitten“. Önen Sie die untere Schutzhaube mit dem
Rückziehhebel und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück
eingetaucht ist. Bei allen anderen Sägearbeiten muss die untere Schutzhaube
automatisch arbeiten.
Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass die untere
Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt
bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten
Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Kettensägenmit Spaltkeil
Verwenden Sie das für den Spaltkeil passende Sägeblatt. Damit der Spaltkeil wirkt,
muss das Stammblatt des Sägeblatts dünner als der Spaltkeil sein und die Zahnbreite
mehr als die Spaltkeildicke betragen.
ustieren Sie den Spaltkeil wie in der Betriebsanleitung beschrieben. Falsche Stärke,
Position und Ausrichtung können der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen
Rückschlag nicht wirksam verhindert.
DE
Zusätzliche Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Kreissägen
19
Verwenden Sie immer den Spaltkeil, außer bei Tauchschnitten. Montieren Sie den
Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wieder. Der Spaltkeil stört bei Tauchschnitten und
kann einen Rückschlag erzeugen.
Damit der Spaltkeil wirken kann, muss er sich im Sägespalt benden. Bei kurzen
Schnitten ist der Spaltkeil unwirksam beim Verhindern eines Rückschlags.
Do Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Spaltkeil. Bereits eine geringe
Störung kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen.
Benutzen Sie Gehörschutzmittel bei einer länger dauernden Arbeit. Der intensive Lärm
während der Arbeit kann Gehörschäden hervorrufen.
Benutzen Sie während der Arbeit Augenschutzmittel, damit Sie sich vor umher
iegenden Teilchen schützen können. Tragen Sie eine geeignete Schutzbrille.
Treen Sie Schutzmaßnahmen gegen das Einatmen von Staub. Manche Werkstoe
können toxische Bestandteile enthalten. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Benutzen
Sie eine staubableitende Vorrichtung wenn diese vorhanden ist.
Bearbeiten Sie keine Materialien, die Asbest enthalten. Der Asbest gilt als
krebserregender Sto.
Empfehlenswert ist das Benutzen von Schutzhandschuhen.
Eine Versorgungsspannung, größer als die für das Elektrowerkzeug angegebene, kann
sowohl eine schwere Beschädigung des Anwenders bei einem Stromunfall, als auch
eine Beschädigung des Elektrowerkzeugs hervorrufen.
Falls Sie irgendwelchen Zweifel haben, stecken Sie den Stecker des Elektrowerkzeugs
nicht in die Steckdose.
Eine Versorgungsspannung, niedriger als die auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeugs angegebene, wird den Elektromotor beschädigen.
Um ein eventuelles Überhitzen eines Verlängerungskabels zu vermeiden, wickeln Sie
das Kabel der Kabeltrommel immer bis zum Ende ab.
Falls das Benutzen eines Verlängerungskabels erforderlich ist, überzeugen Sie sich,
dass der Querschnitt des Kabels dem Nennstrom des benutzten Elektrowerkzeugs
entspricht. Überzeugen Sie sich von der Funktionstüchtigkeit des Kabels und prüfen
Sie es auf Schäden.
Das Elektrowerkzeug nicht benutzen, falls das Netzkabel beschädigt ist. Berühren Sie
das beschädigte Netzkabel nicht und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus,
falls das Netzkabel während der Arbeit beschädigt wird. Ein beschädigtes Netzkabel
erhöht das Stromschlag-Risiko.
Halten Sie das Netzkabel außerhalb des Arbeitsbereichs der Maschine.
Entfernen Sie vor dem Arbeitsbeginn vom zu bearbeitenden Werkstück alle Nägel,
Schrauben und andere Fremdkörper. Bei einem Einschneiden eines Nagels oder
eines anderen Metallkörpers können Sie das Sägeblatt und das Elektrowerkzeug
beschädigen, was eine Voraussetzung für einen Arbeitsunfall ist.
Fixieren Sie das zu bearbeitenden Werkstück in einem Schraubstock oder auf eine
andere geeignete Weise.
DE
Zusätzliche Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Kreissägen
20
Schalten Sie die Maschine unter Belastung nicht ein. Überzeugen Sie sich vor dem
Einschalten, dass das Sägeblatt die zu bearbeitende Oberäche nicht berührt
(VERLETZUNGSGEFAHR DURCH KONTROLLVERLUST)
Schalten Sie das Elektrowerkzeug immer aus und warten Sie bis zum endgültigen
Stoppen der Drehung des Sägeblattes, vor dem Zurück-ziehen der Maschine vom zu
bearbeitenden Werkstück.
Nach dem Ausschalten darf man das Sägeblatt nicht durch Seitendruck stoppen.
Berühren Sie das Sägeblatt nicht gleich nach Beendigung der Arbeit. Das Sägeblatt
kann sehr heiß sein und Sie können eine Haut-verbrennung bekommen.
Es dürfen keine Sägeblätter benutzt werden, deren Parameter nicht denen in der
vorliegenden Anleitung angegebenen entsprechen.
Keine Schleifscheiben als Einsatzwerkzeuge verwenden.
Benutzen Sie keine verschlissenen oder beschädigten Sägeblätter. Durch einen zu
engen Einschnitt durch abgenutzte oder falsch ausgerichtete Sägezähne besteht die
Gefahr von erhöhter Reibung, Verklemmen des Blattes oder eines Rückschlages.
Greifen Sie mit den Händen nicht unter das zu bearbeitende Werkstück während die
Säge sich noch in diesem bendet. Die Sicherung kann Sie nicht vor die Sägescheibe
unter dem zu bearbeitenden Werkstück beschützen.
Regulieren Sie die Sägetiefe entsprechend der Stärke des zu bearbeitenden Materials.
Es darf sich nicht mehr als ein Sägezahn auf de unteren Seite des Materials zeigen.
Halten Sie niemals das zu bearbeitenden Werkstück in Ihren Händen oder auf
Ihrem Bein. Die gute Befestigung des zu bearbeitenden Werk-stücks ist von
großer Bedeutung zum Minimieren der Gefahr von Unterziehen des Körpers unter
unerwünschten Einwirkungen, von Verkeilen der Sägescheibe oder von Verlust der
Kontrolle auf das Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie niemals beschädigte oder verbogene Flansche oder Schrauben zum
Befestigen des Sägeblattes. Die Befestigungselemente sind speziell für dieses
Werkzeug und für diesen Zweck konzipiert um eine optimale Befestigung und somit
Sicherheit zu garantieren.
Das Elektrowerkzeug darf nur zweckmäßig benutzt werden. Jede andere Anwendung,
unterschiedlich von der in der vorliegenden Anleitung beschriebenen, wird als
unrichtige Anwendung angesehen. Die Haftung für jegliche materiellen Schäden oder
Verletzung, die sich aus unsachgemäßer Anwendung ergeben aus der unrichtigen
Anwendung, trägt der Benutzer und nicht der Hersteller.
Um dieses Elektrowerkzeug richtig zu betreiben, müssen Sie die Sicherheitsregeln, die
allgemeine Anweisungen und die Arbeitshinweise, die hier angegeben sind, beachten.
Alle Benutzer müssen sich mit dieser Betriebsanleitung bekanntmachen und müssen
über die potentiellen Risikos bei der Arbeit mit dem Elektrowerkzeug informiert
werden. Kinder und physisch schwachen Menschen dürfen das Elektrowerkzeug
nicht benutzen. Kinder müssen ununterbrochen beobachtet werden wenn sie sich
in der Nähe der Stelle benden, an der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Treen
Sie verbindlich auch Schutzmaßnahmen für Sicherheit. Das gleiche betrit auch die
Einhaltung der Grundregeln für die Berufsgesundheit und Sicherheit.
DE
Zusätzliche Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Kreissägen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Status CP190C Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках