Ferm AGM1054 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
angle grinder
AGM1054
www.ferm.com
POWER SINCE 1965
angle grinder
AGM1054
EN
DE
NL
FR
ES
PT
HU
FI
IT
NO
SV
DA
CS
Original instructions 05
Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
Traduction de la notice originale 18
Traducción del manual original 22
Tradução do manual original 27
Traduzione delle istruzioni originali 31
Översättning av bruksanvisning i original 36
Alkuperäisten ohjeiden käännös 40
Oversatt fra orginal veiledning 44
Oversættelse af den originale brugsanvisning 48
Eredeti használati utasítás fordítása 52
Překlad püvodního návodu k používání 56
Prevod izvirnih navodil 60
Pre k l a d pôvo d n é ho náv o d u na po u ž i t ie 6 5
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 69
Originalios instrukcijos vertimas 73
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 77
Перевод исходных инструкций 81
Переклад оригінальних інструкцій 86
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 90
Превод на оригиналната инструкция 95
SK
SL
PL
LT
LV
UK
EL
BG
RU
81
Ferm
RU
šķīdumāsamitrinātulupatiņu.Nekadnelietojiet
tādusšķīdinātājuskābenzīns,spirts,amonjaka
šķīdumsu.tml.Šiešķīdinātājivarsabojāt
plastikātadetaļas.
Eļļošana
Instrumentampapildueļļošananav
nepieciešama.
Defektai
Atsiradus kokiam nors defektui, pvz., sudilus
detalei,prašomepraneštimūsųservisoįmonei
garantijoje nurodytu adresu. Šios vartojimo
instrukcijospaskutiniamelapejūsrasite
dealizuotąpaveikslėlį,kuriamepavaizduotos
užsakytinosdetalės.
Išorinė aplinka
Siekiantišvengtitransportavimometugalinčių
atsirastipažeidimų,įrenginyspristatomaskietoje
pakuotėje,pagrindepagamintojeišantriniam
perdirbimuitinkamųmedžiagų,todėlprašome
pasinaudotigalimybepakuotęperdirbti.
Bojātuun/vaibrāķētuelektriskovai
elektroniskoaparātuirjānogādā
atbilstošāsotrreizējāspārstrādesvietās
Garantija
Garantijasnosacījumiirizklāstītiatsevišķā,
pievienotāgarantijastalonā.
УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ
МАШИНКА
Благодарим Вас за покупку данного
изделия компании Ферм.
Выприобрелиотличныйпродуктведущего
европейскогодистрибьютора.Все
изделия,поставляемыекомпаниейФерм,
производятсяпосамымжёсткимнормам
производстваибезопасности.Составной
частьюнашейкоммерческойфилософии
являетсяпредоставлениенашимзаказчикам
качественногосервисанабазекомплексного
гарантийногообслуживаниявтечение3лет.
Мыверим,чтоданноеизделиебудетнадёжно
работатьмноголетиполностьюудовлетворит
Вашитребования.
Цифры, приведенные ниже втексте,
относятся криункам на стр. 2 - 4.
Передначаломработысмашиной
внимательнопрочтитеданное
руководствооператора.
Убедитесь,чтознаете,как
работаетмашинаикаксней
следуетработать.Oбслуживайте
машинусогласноинструкциии
убеждайтесь,чтоонаработает
правильно.Хранитеэто
руководствооператораи
остальнуюприлагаемую
документациюнедалекоот
машины
Содержание
1. Техническиеданныешлифмашинки
2. Инструкциипотехникебезопасности
3. Монтируемыепринадлежности
4. Работа
5. Tехническоеобслуживание
1. Технические данные шлифмашинки
Технические данные
Напряжение 230240В~
Частота 50Гц
Входнаямощность 2000Вт
Скоростьпринулевой
нагрузке 6000/мин
Диаметркруга 230мм
Размершпинделя M14
Вес 5кг
82
Ferm
RU
Пpa(звуковоедавление) 93+3дБ(А)
Пwa(акустическая
мощность) 104+3дБ(А)
Величинавибрации 5,62+1,5m/s
2
Уровень вибрации
Уровеньвибрации,указанныйвконцеданного
руководствапоэксплуатациибылизмерен
всоответствиисостандартизированным
испытанием,содержащимсявEN60745;
даннаяхарактеристикаможетиспользоваться
длясравненияодногоинструментасдругим,
атакжедляпредварительнойоценки
воздействиявибрацииприиспользовании
данногоинструментадляуказанныхцелей
 прииспользованииинструментавдругих
целяхилисдругими/неисправными
вспомогательнымиприспособлениями
уровеньвоздействиявибрацииможет
значительноповышаться
 впериоды,когдаинструментотключен
илифункционируетбезфактического
выполненияработы,уровеньвоздействия
вибрацииможетзначительноснижаться
защищайтесебяотвоздействия
вибрации,поддерживаяинструменти
еговспомогательныеприспособленияв
исправномсостоянии,поддерживаярукив
тепле,атакжеправильноогранизовуясвой
рабочийпроцесс
Содержание упаковки
1 ручнуюмашинудляшлифованияпод
углом
1 боковуюручку
1 гаечныйключ
1 руководство
1 инструкциипобезопасности
1 гарантийныйталон
Проверьтемашину,отьёмныечастии
принадлежностинаналичиеповрежденийпри
транспортировке.
Информация о продукте
Риc. 1
1. Выключательэлектропитания
2. Боковаяручка
3. Защитныйкожух
4. Шлифовальныйкруг
5. Зажимшпинделя
6. “Lock off”
2. Инструкции по технике безопасности
Вданнойинструкциипоиспользованиюи/или
нашлифмашинкеприменяютсяследующие
символы:
Рискповрежденияинструментаи/
илитравм,смертивслучае
несоблюденияинструкцийданного
руководства
Вероятностьпоражения
электрическимтоком
Рисквозникновенияпожара
Блокировкувалаиспользуйте
толькокогдаустройство
остановлено.
Непозволяйтеприближаться
посторонним
Надевайтесредствазащиты
органовслухаизрения
Носитезащитныеперчатки
Пенед включем циркуцярной пилы
• Проверьте,чтобымаксимальнаяскорость,
показаннаянашлифовальномкругу,
соответствоваламаксимальнойскорости
машины.Скоростьмашинынедолжна
превышатьвеличинунашлифовальном
кругу.
• Убедитесь,чторазмерышлифовального
кругасоответствуюттехническим
характеристикаммашины.
• Убедитесь,чтошлифовальныйкругбыл
установленизакреплёнсоответствующим
образом.Неиспользуйтередуцирующие
кольцаилиоправкидляобеспечения
правильнойпосадкишлифовальногокруга.
• Обращайтесьсошлифовальнымнкругами
ихранитеихвсоответствиисинструкция
мипоставщика.
• Неиспользуйтемашинудляшлифования
заготовок,максимальнаяширинакоторых
83
Ferm
RU
превышаетмаксимальнуюшлифовальную
глубинушлифовальногокруга.
• Неиспользуйтешлифовальныекругидля
снятнязаусенцев.
• Еслитребуетсяустановить
шлифовальныекругинарезьбешпинделя,
убедитесь,чтошпиндельимеет
соответствующуюрезьбу.Убедитесь,что
шпиндельдостаточнозащищёнине
касаетсяшлифовальнойповерхности.
• Передиспользованиемпроверьте
шлифовальныйкругнаналичиекаких
либоповреждений.Неиспользуйте
шлифовальныекруги,еслионитреснуты,
разрезаныилиимеютдругиеповреждени
я.
• Передиспользованиемзапуститемашину
нахолостомходуна30секунд.При
наличииненормальныхвибрацийили
иногоповреждениясразужевыключите
машину.Передтем,каксновавключить
машину,внимательноосмотритемашинуи
шлифовальныйдиск.
• Убедитесь,чтоискрынеопасныдля
человека,иличтоонинекасаютсялегко
воспламеняемыхвеществ.
• Убедитесь,чтозаготовкаподдержанаили
закрепленадолжнымобразом.Не
дотрагивайтесьрукамидо
обрабатываемойповерхности.
• Всегданоситезащитныеочкни
приспособленияслуховойзащиты.По
желаниюилипринеобходимости
используйтетакжедругиевидызащиты,
какнапример,фартукилишлем.
Электробезопасность
Приэксплуатацииэлектрическихмашинвсегда
соблюдайтедействующиеправилатехники
безопасностидляснижениярискапожара,
пораженияэлектрическимтокомитравм.
Прочитайтенастоящиетребования,атакже
входящуювкомплектинструкциюпотехнике
безопасности.Хранитеинструкциивместе,
обеспечивающемихсохранность!
Всегдаубеждайтесьвтом,что
питаниесоответствует
напряжению,указанномуна
заводскойтабличке.
СтанокIIкласса–Двойная
изоляция–Вилкасзаземлениемне
требуется.
Замена кабелей и штепсельных вилок
Есликабельпитанияповрежден,его
необходимозаменитьнаспециальный
кабельпитания,которыйможноприобрести
упроизводителяиливслужбесервисного
обслуживанияпроизводителя.Немедленно
выброситестарыйкабельиэлектровилку
послезаменыихнановые.Опасновставлятьв
розеткувилкунеподсоединённогошнура.
Применение удлинительных кабелей
Используйтетолькопредназначенныедляэтой
целиудлинительныекабели,рассчитанные
напитаниемашины.Минимальное
сечениепроводадолжнобыть1,5мм
2
.При
использованиикабельнойкатушкивсегда
разматывайтекатушкуполностью.
3. Монтируемые принадлежности
Передтем,какустановитькакую-
либопринадлежность,всегда
вытаскивайтевилкуинструмента
изрозетки.
Удаление иуста защитного кожуха
Puc. 2
Заменяйтезащитныйкожухтолько
сделаннымизлистовойсталиилиматериала
подобнойпрочности.
Демонтаж
• Удалитесошпинделя(2)гайкусфланцем
ифланец.
• Удалитезащитныйкожухмашины.
Монтаж
• Установитезащитныйкожух(1)намашине.
• Повернитезащитныйкожухвположение,
показанноенарисунке,иэатянитеболты
доконца(3).
• Установитегайкусфланцемифланец
обратнонашпиндель(2).
Установка шлифовального круга
Puc. 3
Используйтешлифовальныекруги
правильногоразмера.Используйтетолько
шлифовальныекругисармирующим
волокном.Шлифовальныйкругнедолжен
касатьсякраяэащитногокожуха.
• Нажмитеназажимшпинделяи
RU
84
Ferm
поворачивайтешпиндель(9)дотехпор,
покаонневойдётвзажим.Вовремяэтой
процедурыпродолжайтенажиматьна
зажим.
• Спомощьюгаечногоключа(11)удалите
гайкусфланцем(12)сошпинделя.
• Установитешлифовальныйкруг(7)на
фланце(5).
• Положитегайкусфланцемнашпиндельи
затянитееёспомощьюгаечногоключа.
• Отпуститезажимшпинделяи,повернув
шпиндель,проверьте,чтобыпоследнийне
былзажат.
Установка боковой ручки
Puc. 1
Боковуюручкуможноиспользоватьидля
управленияслева,идляуправлениясправа
(5).
• Дляуправленияслеваприкрепите
боковуюручку(6)направойстороне
машины.
• Дляуправленияслраваприкрепите
боковуюручкуналевойсторонемашины.
• Дляработывертикальноприкрепите
боковуюручкувголовнойчастимашины.
Убедитесь,чтобоковаяручка
прикрепленакакследуетине
можетнеожиданноослабнуть.
Установка шлифовальныx кругов и кругов
для черновой обработки
Нарис.5и6показано,какустановитьфланец
(10)прииспользованиитолстых(4–8мм)и
тонких(2,5–4мм)кругов.
4. Работа
Всегдасоблюдайтеинструкциипо
безопасностиисоответствующие
правила.
Ообое внимание приначале использования
шлифмашинки
• Зажмитеобрабатываемуюдетальи
проверьте,чтоонанеможетвыскочитьиз
подмашинкивовремярезки.
• Приработесмашинкойобязательно
держитееекрепкодвумяруками,
обеспечивсебеустойчивоеположение.
• Шнурдолженбытьвсегданаправленв
сторонуотмашинкивоизбежание
попаданияподрежущуючасть.
• Вставляйтевилкуврозеткутолькопри
выключеннойшлифмашинке.
• Применяйтемашинкукобрабатываемой
деталитолькововключенномсостоянии
Никогданеиспользуйтемашинудл
яшлифованиязаготовокизмагни
я.
Включение / выключение
• ПередвиньтепереключательВКЛ./ВЫКЛ.
вперед.
• Машинкавключитсяиостанетсяво
включенномсостоянииприотпускании
переключателя
• НажмитенапереключательВКЛ./ВЫКЛ.:
онперейдетвположениеВЫКЛ.
Некладитемашинкуприеще
работающемдвигателе.
Эксплуатация
• • Крепкодержитемашинкуиводитепо
обрабатываемойдетали.Водитемашинкой
пообрабатываемойдеталиравномерно.
• • Причерновойобработкеводите
машинкойпообрабатываемойдеталипод
углом30°40°(рис.6).
Никогданеиспользуйте
шлифовальныекругидлячерновой
обработки!
• Машинкадолжнаработатьв
противоположномнаправленииот
направлениявращения.Поэтомудвижение
машинкивдругомнаправлениине
допускается!Иначесуществуетопасность
неконтролируемоговыскакиваниямашинки
изразреза(рис.7).
• Регулярноосматривайтешлифовальный
круг.Изношенныекругиоказывают
негативноевоздействиенаэффективность
машинки.Своевременнозаменяйте
шлифовальныекруги.
• Некладитемашинкуприещеработающем
двигателе.Некладитемашинкуна
пыльныеповерхности.Частицыпыли
могутпопастьвмеханизм.
• Преждечемвынутьвилкуизсетевой
розетки,обязательновыключайте
шлифмашинку.
RU
85
Ferm
Никогданеиспользуйтезажим
шпинделядляостановкидвигател
я.
5. Техническое обслуживание
Привыполненииработпо
техническомуобслуживанию
двигателяубедитесь,чтомашина
ненаходитсяподнапряжением.
Машиныфирмысозданыдляработыв
течениипродолжительногопромежутка
времениприминимальномтехническом
обслуживании.Продолжительная
удовлетворительнаяработазависитот
соответствующегоуходазамашинойирегуля
рнойочистки.
Неисправности
Наслучай,еслистанокперестанетправильно
работать,далееприводитсянесколькопричин
исоответствующихрешений:
1. Машинка не работает
• Отключенопитание.
• Поврежден(удлинитель)шнур.
2. Электродвигатель не достигает
максимальной скорости
• Удлинительслишкомтонкийи/или
слишкомдлинный.
• Напряжениевсетиниже230В.
3. Машинка перегревается:
• Забитывентиляционныеотверстия.
Почиститеихсухойветошью.
• Шлифмашинкаработалас
перегрузкой.Используйтемашинку
толькопоназначению.
4. Чрезмерное искрообразование или
электродвигатель работает с перебоями
• Внутридвигателяскопиласьгрязьили
износилисьугольныещетки.
• Всечастиодинакововажныдлясистемы
двойнойизоляцииидолжны
обслуживатьсятолькоавторизованными
сервиснымицентрами.
Ремонтиобслуживаниедолжен
производитьтолько
квалифицированныйспециалист
илиобслуживающаяфирма.
Очистка
Регулярноочищайтекорпусмашинымя
гкойтряпкой,желательнопослекаждого
использования.Недопускайтепопадания
пылиигрязиввентиляционныеотверсти
я.Еслигрязьнеоттёрлась,используйтем
ягкуютряпку,смоченнуювмыльнойводе.
Никогданеиспользуйтетакиерастворители,
какбензин,спирт,аммиачнаяводаит.п.Этн
растворителимогутповредитьпластмассовые
части.
Смазка
Машинаненуждаетсявдополнительной
смазке.
Hеисправноти
Вслучаенеисправности,напр.,послеизноса
какойлибочасти,обратитесьпоадресупункта
обслуживания,указанномувгарантийном
талоне.Покомпонентноепредставление
изображениячастей,которыеможете
заказать,вынайдетенапоследнейстранице
руководства.
Защита окружащей среды
Воизбежаниетранспортныхповреждений
изделиепоставляетсявпрочнойупаковке.
Значительнаячастьматериаловупаковки
подлежитутилизации,поэтомупросим
передатьупаковкувсоответствующую
специализированнуюорганизацию.
Неисправныйи/илибракованный
электрическийилиэлектронный
прибордолженбытьутилизирован
должнымобразом.
Гарания
Условиягарантиивынайдётевотдельно
прилагаемомгарантийномталоне.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Ferm AGM1054 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ