Ferm PGM1004 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации генератора Ferm FGG-2000N. В нем описаны технические характеристики, меры безопасности, порядок запуска и остановки, а также рекомендации по техническому обслуживанию. Задавайте ваши вопросы!
  • Как проверить уровень масла?
    Какой тип топлива использовать?
    Как запустить генератор?
    Как остановить генератор?
ложку масла для двигателя, потяните
пусковой кабель несколько раз с
пусковым переключателем в
положении OFF (Выкл). Установите на
место свечу зажигания.
Потяните пусковой кабель до тех пор,
пока вы не почувствуте компрессию и
остановитесь.
Очистите внешние части генератора и
кожух резиновым ингибитором.
Установите генератор на плоскую
поверхность и накройте чистой сухой
тканью.
Hеисправности
В случае неисправности, напр., после
износа какой-либо части, обратитесь по
адресу пункта обслуживания, указанному
в гарантийном талоне. Покомпонентное
представление изображения частей,
которые можете заказать, вы найдете на
последней странице руководства.
Защита окружающей среды
Во избежание транспортных
повреждений изделие поставляется в
прочной упаковке. Значительная часть
материалов упаковки подлежит
утилизации, поэтому просим передать
упаковку в соответствующую
специализированную организацию.
Неисправный и/или бракованный
электрический или электронный
прибор должен быть
утилизирован должным образом.
Гарантия
Ознакомьтесь с условиями гарантии,
которые изложены в прилагаемом
гарантийном талоне.
Мы заявляем со всей полнотой нашей
исключительной ответственности, что
FGG-2000N
изделие соответствует следующим
нормам или нормативным документам
EN12601
в соответствии с правилами
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
от 01-01-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager
Ferm Global
Постоянное улучшение нашей продукции
является нашей политикой и, поэтому, мы
оставляем за собой право на изменение
технических характеристик продукции
без предварительного уведомления.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
• Нидерланды
CE
ı
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
(
RU
)
Ferm 67
TAKUU
Takuuehdot ilmenevät erillisestä
takuukortista, joka toimitetaan laitteen
mukana.
Vakuutamme yksinomaan omalla
vastuullamme, että
FGG-2000N
on seuraavien standardien tai normatiivisten
asiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN12601
ja noudattaa seuraavien direktiivien
määräyksiä:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
01-01-2007 lähtien
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager
Ferm Global
Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja
pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen
ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
Alankomaat
GENERATOR (4-TAKTS)
TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL
BILDENE PÅ SIDE 2 + 3
SIKKERHETSINSTRUKSER OG
BRUKSANVISNING
Av hensyn til din egen og andres
sikkerhet, bør du lese disse
instruksjonene nøye før bruk. Det vil gjøre det
lettere å forstå hvordan produktet virker, og
forebygger unødig risiko. Oppbevar disse
instruksjonene på et sikkert sted for senere bruk.
INNHOLD
1. Maskindata
2. Sikkerhetsinstrukser
3. Bruk
4. Service og vedlikehold
1. MASKINDATA
INNLEDNING
Generatoren genererer elektrisk strøm ved
hjelp av en 4-taktsmotor. Nå kan du bruke
elektrisk utstyr uten å være avhengig av strøm
fra el-nettet.
AVR
AVR-systemet (Automatic Voltage Regulator)
i denne generatoren gir en stabil og presis
utgangsspenning.
CE
ı
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(
FIN
)
14 Ferm
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
PAKKENS INNHOLD
1 Generator
1 Trakt
1 Pluggnøkkel
DELER
Fig. 1
1. Drivstofftank
2. Drivstoffindikator
3. Drivstofflokk
4. Avgass
5. Vekselstrømskontakt
6. Jordingspunkt
7. Vekselstrømsbryter
8. Oljepåfyllingslokk
9. Oljetappeplugg
10. Oljesensor
11. Voltmeter
12. Motorbryter
13. Chokehåndtak
14. Tilbakeslagsstarter
15. Drivstoffkran
16. Luftfilterdeksel
17. Tennplugg
2. SIKKERHETSINSTRUKSER
Forklaring av symboler
I denne bruksanvisningen og/eller på
maskinen brukes følgende symboler:
I samsvar med gjeldende
sikkerhetsstandarder i europeiske
direktiver.
Fare for materialskade og/eller
legemsskade.
Fare for elektrisk støt.
Les bruksanvisningen.
Hold uvedkommende borte.
Må ikke utsettes for regn.
Utendørs støy
Fare for høye temperaturer
Advarsel: maskinen inneholder deler
som kan bli veldig varme.
Defekte og/eller kasserte
elektriske eller elektroniske
apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
SIKKERHETSINSTRUKSER
Personer
La aldri barn eller personer som ikke er
kjent med disse instruksjonene få lov til å
bruke maskinen. Lokalt regelverk kan
forby at barn bruker maskinen.
Skal brukes utendørs med god
ventilasjon. Eksosgass inneholder giftig
karbonmonoksid.
Motoren må stoppes før påfylling av
bensin og maskinen skal rengjøres etter
påfylling av bensin.
Bensindamp må ikke innåndes.
Motor Type | Luftkjølt 4-takts
| bensinmotor
Sylinderarrangement | Skråstilt, 1
sylinder
Kontinuerlig | 4.0kW
Maks. ytelse | 4.8 kW
Driftstimer | 13 h
Drivstoff | Blyfri bensin
Kapasitet drivstofftank | 15 L
Kapasitet motorolje | 600 ml
Tennpluggens
elektrodeavstand
| 0.7 – 0.8 mm
Merkespenning | 230 Volt
vekselstrøm
Merkefrekvens
(vekselstrøm) | 50 Hz
Merkeytelse | 2000W
Maks. opptatt
effekt utstyr | 2200 W
Verktøyklasse | I
Vekt | 45 kg
Mål |
590x430x485 mm
Utendørs støy (Lwa) | 94,0 dB(A)
Lydtrykkskapasitet (Lpa) | 87,8 dB(A)
Ferm 15
Защитный экран выхлопной системы
Дождитесь охлаждения выхлопной
системы.
Защитный экран выхлопной системы
может быть блокирован нагаром.
Снимите крышку винта и снимите
защитный экран.
Очистите экран проволочной щеткой и
установите обратно на место.
Замените защитный экран в случае
повреждения.
Очистка воздушного фильтра
Снимите крышку воздушного фильтра
(16).
Снимите фильтр и хорошо промойте
его в растворителе.
Налейте немного масла на фильтр и
осторожно выдавите лишнее масло.
Установите обратно фильтр и крышку
воздушного фильтра.
Убедитесь в том, что крышка
плотно прилегает.
Ни в коем случае не
устанавливайте влажный фильтр
(с растворителем) на устройство.
Топливный вентиль
Для снятия фильтра топливного
вентиля просто снимите колпачок
внизу топливного бака.
Для снятия вентиля воспользуйтесь
небольшим гаечным ключом.
Очистите и промойте фильтр и
колпачок, затем установите обратно.
Устранение неполадок
Основной контроль
Убедитесь в достаточном количестве
топлива
Убедитесь в том, что включен
топливный вентиль
Убедитесь в том, что включен
переключатель двигателя
Убедитесь в достаточном количестве
масла
Генератор имеет датчик масла.
Генератор не сможет начать работу,
если уровень масла слишком низкий.
Выньте свечу зажигания,
подсоедините проводник свечи и
заземлите ее на генератор. Потяните
аккуратно за пусковой кабель и
посмотрите, появилась ли искра. Если
нет искры, замените свечу.
Свеча зажигания в порядке, но
двигатель не запускается
Проверьте, чист ли фильтр топливного
вентиля
Проверьте, видна ли линия топлива
Проверьте, не засорился ли
карбюратор.
Двигатель не запускается
Очистите или замените свечу
зажигания
Проверьте систему зажигания. В
случае неисправности обратитесь в
центр по сервисному обслуживанию.
Проверьте компрессию. При низкой
компрессии обратитесь в центр по
сервисному обслуживанию.
Проверьте крепление головки
цилиндра – затяните болты.
Проверьте прокладку головки
цилиндра – замените при
необходимости.
Чистка
Регулярно протирайте корпус мягкой
тканью, предпочтительно, после каждого
использования. Содержите в чистоте
вентиляционные отверстия..
Удаляйте устойчивые загрязнения при
помощи мягкой ткани, смоченной в
мыльном растворе. Во избежание
повреждения деталей из пластика не
допускается применение таких
растворителей как бензин, спирт,
аммиачный раствор и т.д.
Хранение (долговременное)
Осушите топливный бак, топливный
вентиль, резервуар карбюратора и
карбюратор.
Налейте 1 чашку масла для двигателя в
топливный бак и встряхните генератор
для распределения масла по баку.
Вытрите излишки масла.
Снимите свечу зажигания и налейте 1
66 Ferm
Остановка генератора
Pис.1 + 5
1. отсоедините все провода (5)
2. поверните переключатель двигателя в
положение «OFF» (Выкл.) (12)
3. закройте вентиль подачи топлива (15).
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Периодическое обслуживание
Ежедневное (проверка подготовки
к работе)
Проверка уровня масла двигателя
Проверка топливного шланга на
наличие трещин и других повреждений
Замена при необходимости
Проверка выхлопной системы на
появление утечек. Затяните или
замените при необходимости
прокладку.
Проверьте функционирование
заслонки
Проверьте функционирование
пускового устройства
После первого месяца или после 20
часов работы
Замените масло двигателя
Через три месяца или 50 часов
работы
Проверьте состояние свечи зажигания.
Отрегулируйте зазор между
электродами и очистите. Замените при
необходимости
Очистите, замените при
необходимости
Через шесть месяцев или после 100
часов работы
Замените масло двигателя
Очистите топливный вентиль и фильтр
топливного бака. Замените при
необходимости
Проверьте детали и крепежные
приспособления. Замените при
необходимости.
Через год или после 300 часов
работы
Обратитесь в специализированный
центр по сервисному обслуживанию
для контроля клапанного зазора.
Проверьте вентилятор системы
охлаждения на наличие повреждений.
Сервисное обслуживание –
примечания по уходу
Pис.1
Замена масла
Прогрейте двигатель на
горизонтальной поверхности
Снимите крышку наполнителя (8)
Откройте заглушку дренажа (9) и
полностью выпустите масло в емкость,
расположив ее под двигателем.
Проверьте прокладки, замените при
необходимости. Закрепите заглушку
дренажа и заполните двигатель
чистым маслом.
Установите обратно крышку
наполнителя.
Проверка свечи зажигания
Pис. 3
Отсоедините крышку свечи зажигания
и удалите имеющиеся в данном месте
загрязнения.
С помощью поставляемого ключа
выньте свечу (17).
Осмотрите свечу. Она должна быть
желтовато-коричневого цвета.
Соответствующим прибором измерьте
расстояние между электродами.
Расстояние должно составлять 0,7-0,8
мм. При необходимости отрегулируйте
расстояние, осторожно поворачивая
электрод.
Замените электроды при появлении
признаков износа или повреждении
изоляции.
Осторожно руками установите свечу,
не повредив резьбу.
Установите свечу с соответствующим
моментом: 20 Nm.
Установите крышку на свечу.
Ferm 65
Elektrisitet
Ikke berør generatoren hvis du har våte
hender.
Ikke bruk generatoren i våte omgivelser.
Ikke bruk generatoren i nærheten av vann.
To generatorer må ikke kobles sammen.
Generatoren må aldri kobles til en vanlig
stikkontakt.
Pass på at skjøteledninger som brukes er i
god stand og har tilstrekkelig kapasitet til
oppgaven.
Når man kobler utstyr til generatoren må
man først kontrollere at belastningen av
generatoren ikke overskrider dens
kapasitet.
Brann- og forbrenningsfare
Eksossystemet blir så varmt at det kan
antenne enkelte materialer:
- hold generatoren minst 1 meter unna
bygninger og annet utstyr når den er i
bruk.
- hold brennbare materialer borte fra
generatoren.
Eksossystemet blir svært varmt under drift
og vil være varmt en stund etter at motoren
har stoppet:
- La motoren bli avkjølt før generator settes
innendørs.
- Ikke berør eksossystemet med hendene.
Bensin er svært brannfarlig, og er
eksplosiv under visse forhold. Det er
forbudt å røyke, og det må ikke
forekomme ild eller gnister, når det fylles
bensin og på steder det oppbevares
bensin.
Bensindamper er svært brannfarlige og
kan antennes etter at motoren har startet.
Sørg for at spilt bensin tørkes opp før
generatoren startes.
Ikke dekk generatoren med klær eller
andre gjenstander.
3. BRUK
FØR GENERATOREN STARTES
Jordklemme
Generatorens jordklemme er koplet til
rammen på generatoren, de metalliske, ikke-
strømførende delene av generatoren og
jordklemmer i hver stikkontakt.
Før du bruker jordklemmen bør du rådføre
deg med en kvalifisert elektriker, en elektrisk
kontrollør eller lokale myndigheter som har
ansvaret for lokale bestemmelser og
forskrifter som gjelder den påtenkte bruken av
generatoren.
Påfyll olje og kontroller oljestanden
(mengden er 600 ml)
Kontroller alltid oljestanden (mens maskinen
står vannrett) før motoren startes og hvis
motoren plutselig stopper (Fig. 2).
Til generell bruk kan man bruke “helårsolje”
10W-30
≤ 0°C SAE#10
0°C - 25 °C SAE#20
25°C - 35 °C SAE#30
≥ 35°C SAE#40
Fyll på bensin og kontroller
bensinnivået
Bruk kun blyfri bensin
Frakoble alle strømledninger
Slå av strømbrytere
Ikke fyll på for mye bensin – la det være en
luftlomme øverst
Bensinlokket må alltid skrus på
Tørk opp bensinsøl
Ikke røyk mens generatoren brukes
Vær alltid forsiktig!
Starting av generatoren
Fig. 1 + 4 + 5
1. Skru opp bensinkranen (15).
2. Slå på motorbryteren (12).
3. Sett chokespaken (13) i lukket stilling (hvis
motoren skal startes mens den er varm,
skal chokespaken stå i åpen eller halvåpen
stilling).
4. Dra sakte i startsnoren til du kjenner
motstand, og dra deretter kraftig for å
starte motoren (14).
5. La motoren gå til den blir varm, og beveg
deretter chokespaken til åpen stilling (13).
16 Ferm
Bruke vekselstrømutgangen (230 V)
Start generatoren
Sett i kontakten for det elektriske
apparatet
Trykk inn strømkretsbeskyttelsen til ”ON”
(7).
Voltmeteret (11) viser spenningen på
vekselstrømskontakten. Den skal
vanligvis være ± 230 V under bruk.
Stopping av generatoren
Fig. 1 + 5
1. trekk ut alle ledninger (5)
2. slå av motorbryteren (12)
3. steng bensinkranen (15).
4. SERVICE OG VEDLIKEHOLD
PERIODISK VEDLIKEHOLD
Daglig (kontroll før bruk)
Sjekk oljestanden
Sjekk at bensinslangen ikke har sprekker
eller andre skader. Skiftes om nødvendig.
Sjekk at eksossystemet ikke lekker.
Strammes, skift om nødvendig pakningen.
Kontroller chokens funksjon
Kontroller startsnorens funksjon
1. måned eller 20 timer
Skift motorolje
3 måneder eller 50 timer
Kontroller tennpluggens tilstand. Juster
åpningen og rens. Skiftes om nødvendig.
Renses, skiftes om nødvendig.
6 måneder eller 100 timer
Skift motorolje
Rens bensinkranen og bensinfilteret.
Skiftes om nødvendig.
Sjekk tetninger og skruer. Skiftes om
nødvendig.
12 måneder eller 300 timer
Kontakt et spesialisert verksted som kan
kontrollere ventilklaringen.
Kontroller om kjøleviften har skader.
SERVICE – ANMERKNINGER TIL
VEDLIKEHOLD
Fig.1
Skifting av olje
Varm opp motoren mens den står vannrett
Ta av påfyllingslokket (8)
Åpne tømmepluggen (9) og la all oljen
renne ut i en skål som settes under
motoren.
Kontroller pakninger, som skiftes om
nødvendig. Sett i tømmepluggen og fyll på
ny motorolje.
Sett på påfyllingslokket.
Kontroll av tennpluggen
Fig. 3
Ta av tennplugghetten og fjern skitt fra
området rundt tennpluggen.
Skru ut tennpluggen (17) med
tennpluggnøkkelen.
Kontroller tennpluggen. Den skal ha
lysebrun farge.
Mål elektrodeavstanden med en egnet
måler. Avstanden skal være 0,7 - 0,8 mm.
Avstanden forandres om nødvendig ved å
bøye sideelektroden forsiktig.
Skift tennpluggen hvis elektrodene er
slitte, eller hvis isolatoren er sprukket eller
skadet.
Tennpluggen skrus forsiktig inn for hånd,
slik at gjengene ikke skades.
Stram tennpluggen med riktig moment: 20
Nm.
Sett på tennplugghetten.
Eksosskjerm
Vent til eksosdelene er avkjølt.
Eksosskjermen kan være tilstoppet av sot.
Løsne skruene og ta av eksosskjermen.
Rengjør skjermen med en stålbørste og
monter den igjen.
Skift eksosskjermen hvis den er skadet.
Rengjøring av luftfilteret
Ta av luftfilterlokket (16).
Ta ut filterelementet og vask det grundig i
et oppløsningsmiddel.
Ta litt olje på filterelementet og klem
forsiktig ut overskytende olje.
Sett på filterelement og luftfilterlokket.
Pass på at hele filteret slutter tett.
Ferm 17
легковоспламеняемым веществом и
при определенных условиях может
взорваться. Не курите и не допускайте
возникновения искр или огня во время
заправки генератора или в месте
хранения бензина.
Бензиновые пары
легковоспламеняемы и могут
загореться после запуска двигателя.
Проверьте и вытрите пролитый бензин
перед запуском генератора.
Не прикрывайте генератор одеждой
или другими вещами.
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед запуском генератора
Заземляющий терминал
Заземляющий терминал
генератора подключен к раме
генератора, металлическим не
проводящим частям генератора и
заземляющим терминалам отдельных
ёмкостей. Перед использованием
заземляющего терминала
проконсультируйтесь с
квалифицированным электриком,
инспектором Энергонадзора или
региональным агентством, имеющим
полную информацию о законах и
нормах, распространяющихся на
предполагаемое использование
генератора.
Залейте и проверьте уровень
масла
(объем 600 ml)
Обязательно проверяйте уровень масла
(машина должна быть в горизонтальном
положении) перед запуском машины и в
случаях неожиданной остановки
двигателя (рис.2).
Для общих целей вы можете использовать
«всесезонное» масло 10W-30
≤ 0°C SAE#10
0°C - 25 °C SAE#20
25°C - 35 °C SAE#30
≥ 35°C SAE#40
Добавление и проверка уровня
топлива
Используйте только неэтилированный
бензин
Уберите какие-либо электропроводы
Отключите переключатели питания
Не переливайте – оставьте на
поверхности небольшое количество
воздуха
Обязательно закрутите колпачок
топливного бака
Вытрите случайно пролитый бензин
Не курите во время работы генератора
Будьте всегда осторожны!
Запуск генератора
Pис.1 + 4 + 5
1. Включите вентиль подачи топлива
(15).
2. Включите переключатель двигателя
(12).
3. Передвиньте рычаг заслонки (13) в
закрытое положение (для перезапуска
теплого двигателя оставьте рычаг
заслонки в открытом или
полуоткрытом положении).
4. Осторожно потяните пусковой кабель
до захвата, затем резко запустите
двигатель (14).
5. Подождите, пока двигатель не
прогреется, а затем переведите рычаг
заслонки в открытое положение (13).
Использование розетки источника
сменного тока (230 В)
• Запустите генератор
Включите в розетку вилку
электроприбора
Поставьте токовый предохранитель
сменного тока в положение «Вкл» (ON)
(7)
Вольтметр (11) измеряет напряжение
на разъеме переменного тока. Oбычно,
во время работы, оно должно быть ±
230 В.
64 Ferm
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Перечень обозначений
В этой инструкции и/или на самом
инструменте применяются следующие
обозначения:
соответствии с основными
действующими стандартами
европейских директив по
безопасности
Существует опасность получения
материального ущерба и/или
телесных повреждений
Вероятность поражения
электрическим током
Прочитайте инструкции
Не позволяйте приближаться
посторонним
Не оставляйте под дождём.
Шум снаружи
Риск высоких температур
Предупреждение: устройство
состоит из деталей, некоторые из
которых могут нагреваться до
крайне высокой температуры
Неисправный и/или бракованный
электрический или электронный
прибор должен быть
утилизирован должным образом.
Инструкция по технике
безопасности
Люди
Ни в коем случае не допускайте
эксплуатацию данного устройства
детьми или лицами, не
ознакомленными с данными
инструкциями. Местные законы могут
ограничивать возраст оператора
данного устройства.
Используйте только на улице в
условиях хорошей вентиляции.
Выхлопной газ содержит отравляющий
угарный газ.
Обязательно выключайте двигатель
перед тем, как заполнить топливный
бак или очистить устройство после
заполнения топливного бака.
Не вдыхайте бензиновые пары.
Электричество
Не притрагивайтесь к генератору
влажными руками.
Не эксплуатируйте генератор во
влажных условиях.
Не эксплуатируйте генератор возле
воды.
Ни в коем случае не соединяйте два
генератора вместе.
Ни в коем случае не подключайте
генератор к какому-либо
коммерческому источнику энергии.
Убедитесь в том, что удлинители
используются в безопасных условиях и
имеют достаточную емкость для
выполняемой задачи.
Убедитесь в том, что загрузка
генератора соответствует емкости,
указанной на табличке, перед тем, как
подключить какой-либо кабель.
Опасность возгорания и ожога
Выхлопная система нагревается
настолько сильно, что может
воспламенить некоторые материалы.
- во время работы генератор должен
находиться на расстоянии минимум
1 метр от строений и другого
оборудования.
- храните горючие материалы вдали
от генератора.
Во время работы выхлопная система
сильно нагревается и остается горячей
в течение некоторого времени после
остановки двигателя.
- Перед хранением в помещении
двигатель генератора необходимо
охладить.
- Не притрагивайтесь руками к
горячей выхлопной трубе.
Бензин является крайне
Ferm 63
Ikke start motoren hvis
luftfilterelementet ikke er satt på.
Sett aldri et vått filter (med
oppløsningsmiddel) på maskinen.
Bensinkran
Bensinkranfilteret tas av ved å løsne
koppen i bunnen av bensintanken.
Bruk en liten nøkkel til å fjerne kranen.
Rens og vask filteret og koppen, og monter
delene igjen.
FEILSØKING
Grunnleggende kontroller
Sørg for at det er nok bensin
Kontroller at bensinkranen er åpen
Kontroller at motorbryteren er på
Kontroller at oljestanden er riktig
Generatoren har en oljesensor.
Generatoren starter ikke hvis oljenivået er
for lavt.
Ta ut tennpluggen, sett på
tennplugghetten og hold tennpluggen mot
topplokket. Dra forsiktig i startsnoren for å
se om det kommer gnister. Hvis det ikke
kommer gnister, skiftes tennpluggen.
Tennpluggen er OK, men motoren
starter ikke
Kontroller at bensinkranfilteret er rent
Kontroller at bensintilførselen er i orden
Kontroller at det ikke er rusk i forgasseren
Motoren starter ikke
Rens eller skift tennpluggen
Sjekk tenningssystemet – hvis det er
defekt kontaktes et serviceverksted
Sjekk kompresjonen – hvis den er lav
kontaktes et serviceverksted
Kontroller om topplokket er løst – stram
boltene
Kontroller om toppakningen er ødelagt –
skiftes om nødvendig
RENGJØRING
Rengjør huset regelmessig med en ren klut,
helst hver gang maskinen er brukt. Hold
ventilasjonsåpningene frie for støv og skitt.
Vanskelig smuss kan fjernes med en myk fille
som er fuktet med såpevann. Bruk aldri
løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk
og lignende; slike stoffer kan ødelegge
plastdeler.
LAGRING (LANGTIDS)
Tøm bensintanken, bensinkranen,
forgasserhuset og forgasseren
Hell 1 kopp motorolje i bensintanken og
beveg generatoren for å fordele oljen i hele
tanken. Tapp av overskytende olje.
Skru ut tennpluggen, hell i 1 skje med
motorolje, trekk flere ganger i startsnoren
mens motorbryteren er av. Sett i
tennpluggen.
Dra i startsnoren til du kjenner kompresjon
og stopp.
Rengjør generatorens ytterside og påfør
rustbeskyttelse.
Sett generator på en vannrett overflate og
tildekk den med et rent og tørt tøystykke.
FEIL
Hvis det oppstår feil som følge av for
eksempel utslitte deler, skal du kontakte
serviceadressen på garantikortet. Bakerst i
denne bruksanvisningen finner du en
splittegning som viser deler som kan
bestilles.
MILJØ
For å unngå transportskader leveres
maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i
den grad dette er mulig fremstilt av
resirkulerbart materiale. Benytt derfor
anledningen til å resirkulere emballasjen.
Defekte og/eller kasserte elektriske
eller elektroniske apparater må
avhendes ved egnete returpunkter.
18 Ferm
GARANTI
Les garantibetingelsene på det vedlagte
garantikortet.
Vi erklærer at vi har ansvaret for at dette
FGG-2000N
er i samsvar med følgende standarder eller
standarddokumenter:
EN12601
i samsvar med direktivene:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
fra 01-01-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager
Ferm Global
Det er vår policy å stadig forbedre våre
produkter, og derfor forbeholder vi oss retten
til å forandre produktspesifikasjonene uten
forutgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM
Zwolle • Nederland
GENERATOR (4-TAKTS)
TALLENE I DEN FØLGENDE TEKST
KORRESPONDERER MED
AFBILDNINGERNE PÅ
SIDE 2 + 3
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG
BRUGSANVISNING
Af hensyn til egen og andres
sikkerhed skal denne brugsanvisning
gennemlæses omhyggeligt før brug. På den
måde får du bedre kendskab til produktet og
undgår unødige risici. Gem denne
brugsanvisning et sikkert sted til senere brug.
INDHOLD
1. Produktinformation
2. Sikkerhedsinstruktioner
3. Brug
4. Service & vedligeholdelse
1. PRODUKTINFORMATION
Introduktion
Generator genererer strøm ved hjælp af en 4-
taktsmotor. Med den kan man bruge
elektriske maskiner og værktøj uden at bruge
strøm fra elnettet.
AVR
AVR-systemet (Automatic Voltage Regulator)
inde i denne generator udsender en stabil og
præcis voltudgang.
CE
ı
SAMSVARSERKLÆRING
(
N
)
Ferm 19
ГЕНЕРАТОР
(СЧЕТЫРЕХТАКТНЫМ
ДВИГАТЕЛЕМ)
ЦИФРЫ, ПРИВЕДЕННЫЕ НИЖЕ В
ТЕКСТЕ, ОТНОСЯТСЯ К РИСУНКАМ НА
СТР.2 + 3
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
И БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения безопасной для
Вас и окружающих эксплуатации
инструмента, перед применением
данного инструмента, пожалуйста,
внимательно прочитайте эту инструкцию.
Это облегчит вам ознакомление с
особенностями использования Вашего
инструмента и позволит избежать
ненужного риска. Сохраните эту
инструкцию для дальнейшего
использования.
СОДЕРЖАНИЕ
1. Информация об изделии
2. Инструкция по технике безопасности
3. Применение
4. Эксплуатация и обслуживание
1. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ
Введение
Генератор создан для выработки
электричества с помощью
четырехтактного бензинового двигателя.
Теперь вы можете использовать
электроинструменты независимо от того,
подведено ли к данному участку
электричество или нет.
АРН
Система АРН (автоматический
регулятор напряжения) внутри
генератора подает стабильную и точную
величину напряжения на выходе.
Технические характеристики
Содержимое упаковки
1 Генератор
1 Воронка
1 Ключ для свечей зажигания
Описание
Рис. 1
1. Топливный резервуар
2. Индикатор уровня топлива
3. Топливный колпачок
4. Выхлопные газы
5. Разъем переменного тока
6. Вывод заземления
7. Кнопка переменного тока
8. Пробка наливного отверстия масла
9. Сливная пробка масла
10. Датчик масла
11. Вольтметр
12. Выключатель мотора
13. Рычаг дросселирования
14. Стартер обратного хода
15. Топливный кран
16. Крышка воздушного фильтра
17. Свеча зажигания
Двигатель Тип | Четырехтактный
бензиновый с воздушным | охлаждением
Компоновка цилиндра | Наклонный, 1
цилиндр
Мощность | 4.0kW
Макс. мощность | 4.8 kW
Время работы | 13 h
Топливо | Неэтилированный
бензин |
Емкость топливного бака | 15 л
Емкость масла для
двигателя | 600 ml
Расстояние между |
контактами | 0.7 – 0.8 мм
Номинальное напряжение
| Переменный ток
| 230 В
Номинальная частота | 50 Гц
Номинальное выходное
питание | 2000W
Макс. входное питание |
инструментов | 2200 W
Класс инструмента | I
Масса | 45 кг
Габариты | 590x430x485 мм
Шум снаружи (Lwa) | 94,0 дБ (A)
Mощность звукового
давления (Lpa) | 65,0 дБ (A)
62 Ferm
/