Ferm AGM1029 Руководство пользователя

Категория
Угловые шлифовальные машины
Тип
Руководство пользователя
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
BG
ANGLE GRINDER
2000W - 230MM
AGM1029
WWW.FERM.COM
PL
2000W - 230MM
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 10
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
15
Traduction de la notice originale 20
Traducción del manual original 25
Tradução do manual original 30
Traduzione delle istruzioni originali 35
Översättning av bruksanvisning i original 40
Alkuperäisten ohjeiden käännös 45
Oversatt fra orginal veiledning 49
Oversættelse af den originale brugsanvisning 54
Eredeti használati utasítás fordítása 58
 
 
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 82
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 91
 
Prevedeno s izvornih uputa 100
Prevod originalnog uputstva 105
 
 

120
 
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
109
RU
GARANCIJA
Pročitajte priložene uslove garancije.
OKOLINA
Odlaganje u otpad
8
Proizvod, dodatni pribor i pakovanje morate
sortirati radi reciklaže.

Alat za napajanje nemojte da bacate kao kućni
otpad. Po Evropskoj smernici 2002/96/EC za
odlaganje električne i elektronske opreme i njenoj
primeni u državnom pravu, alat za napajanje koji
se više ne koristi mora da se odvoji i da se odloži
u otpad na odgovarajući način.
IZJAVA O SAGLASNOSTI
Ferm B.V. izjavljuje pod sopstvenom
odgovornošću da je ovaj proizvod (AGM1029)
u skladu sa sledećim standardima i direktivama:
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
2006/42/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC
Zwolle, 01-01-2010
I. Mönnink
CEO Ferm BV
Ferm BV
Lingenstraat 6
8028 PM Zwolle
Holandija
Proizvod i priručnik za korisnike su podložni
izmenama. Specikacije je moguće promeniti
bez prethodne najave.


AGM1029
Благодирим вас за приобретение данного
изделия Ferm.
Теперь есть великолепный инструмент от
одного из ведущих европейских поставщиков.
Все изделия, которые поставляет вам Ferm,
изготовлены в соответствии с высочайшими
стандартами в отношении производительности
и безопасности. Кроме того, мы предлагаем
превосходное обслуживание заказчиков,
которое поддерживается нашей комплексной
гарантией - это часть нашей философии.
Мы надеемся, что вы будете получать
удовольствие от работы с этим инструментом
в течение многих лет.



1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочтите прилагамемые
предупреждения по безопасному
использованию, дополнительные
предупреждения и инструкции.
Несоблюдение предуепреждений
по безопасному использованию
и инструкций может привести
к поражению электрическим током,
возгоранию и/или серьезной травме.
Сохраните предупреждения по
безопасному использованию
и инструкции для обращения
к ним в будущем.
В руководстве или на изделии присутствуют
следующие значки:
1
Прочитайте руководство
пользователя.
2
Риск получения травмы.
3
Риск поражения электрическим
током.
4
При повреждении сетевого шнура,
а также при проведении чистки
и технического обслуживания
немедленно извлките вилку сетевого
110
RU
шнура из розетки.
6
Риск получения травмы от летящих
предметов. Держите посторонних
подальше от места проведения
работ.
5
Надевайте защитные очки.
Надевайте средства защиты
органов слуха.
I
Надевайте защитные перчатки.
J
Не нажимайте на кнопку блокировки
шпинделя при работающем
электродвигателе.
K
Риск возгорания.
7
Двойная изоляция.
8
Не выбрасывайте изделие
в контейнеры, которые для этого
не предназначены.
9
Изделие отвечает требованиям
соответствующих стандартов
по безопасности, изложенных
в директивах ЕС.


Машина предназначена для использования
в качестве шлифовальной или отрезной
машины. Машина не предназначена для
таких операций, как зачистка наждачной
бумагой, проволочными щетками,
полирования и т.д. Существует риск
получения травмы.
Не пользуйтесь принадлежностями,
которые специально не предназначены для
машины и не рекомендованы
производителем. Риск получения травмы.
Перед каждым использованием проверяйте
машину и принадлежности. Не пользуйтесь
погнутыми принадлежностями,
принадлежностями с трещинами или
имеющими иные повреждения.
Если машина или принадлежность упадет,
проверьте машину или принадлежность на
наличие повреждений. При необходимости
замените принадлежность.
После установки принадлежности запустите
машину без нагрузки в безопасном месте.
Если наблюдается сильная вибрация,
немедленно выключите машину, извлеките
вилку сетевого шнура из розетки
и попытайтесь решить проблему.
Проверьте, чтобы максимальная скорость
шлифовального диска была больше или
равна максимальной скорости работы
машины. Обратитесь к паспортной
табличке, закрепленной на машине.
Используйте только шлифовальные диски,
имеющие должную толщину и наружный
диаметр. Обратитесь к паспортной
табличке, закрепленной на машине.
Проверьте, чтобы диаметр под шпиндель
шлифовальных дисков, прокладок,
натяжных гаек и т.д. соответствовал
диаметру шпинделя машины.
Проверьте, чтобы шлифовальные диски
были установлены должным образом.
Не пользуйте адаптерами или иными
вспомогательными средствами для
установки шлифовальных дисков с другими
размерами шпинделя.
Используйте только шлифовальные диски,
рекомендованные производителем.
Используйте защитные кожухи, которые
специально предназначены для данного
шлифовального диска.
Пользуйтесь шлифовальными дисками,
которые предназначены для выполнения
конкретной работы. Например:
не проводите шлифовку боковой
поверхностью отрезного диска.
Не пользуйтесь машиной без защитного
кожуха. Для максимальной безопасности
надежно закрепите защитный кожух.
Проверьте,чтобы пользователь был
максимально защищен от воздействия
шлифовального диска.
Проверьте чтобы заготовка имела должную
опору или была закреплена.
Надевайте защитные очки.
Надевайте средства защиты органов слуха.
Надеавайте пылезащитную маску.
При необходимости используйте средства
индивидуальной защиты, например,
защитные перчатки, защитную обувь и т.п.
Риск получения травмы.
Держите посторонних подальше от места
проведения работ. Убедитесь в том, что все
люди, находящиеся в рабочей зоне,
пользуются средствами индивидуальной
защиты. Риск получения травмы.
Держите сетевой шнур вдали от
111
RU
вращающегося шлифовального диска.
Если сетевой шнур коснется вращающегося
шлифовального диска, запястье или
предплечье может коснуться
шлифовального диска. Риск получения
травмы.
Держите машину за изолированные
поверхности захвата, если шлифовальный
диск может вступить в контакт со скрытой
проводкой или сетевым кабелем.
Если шлифовальный диск касается кабеля
”под напряжением”, металлические детали
машины также становятся деталями
”под напряжением” Риск поражения
электрическим током.
Не пользуйтесь машиной, держа ее сбоку.
Риск получения травмы.
Не пользуйтесь машиной если максимальная
глубина шлифования превышает
максимальную глубину, на которую
рассчитан шлифовальный диск.
Не пользуйтесь принадлежностями, которым
необходимы охлаждающие жидкости.
Риск поражения электрическим током.
Не пользуйтесь машиной рядом с горючими
материалами. Риск возгорания.
Не работайте с материалами содержащими
асбест. Асбест считается канцерогенным.
Не обрабатывайте металлические сплавы,
содержание магния в которых превышает
80%.
Примите к сведению, что после выключения
машины шлифовальный диск продолжает
вращаться в течение некоторого времени.
Не пытайтесь остановить шлифовальный
диск самостоятельно.
Не ставьте включенную машину на стол или
верстак.
Регулярно прочищайте вентиляционные
отверстия. Риск поражения электрическим
током.
Отдача - это резкая реакция, возникающая при
защемлении, отскоке или изгибе
шлифовального диска, которая приводит
к выбросу машины из заготовки и вверх по
направлению к пользователю.
Если шлифовальный диск защемлен или
плотно зажат в пропиле, шлифовальный диск
застревает, а машина быстро отбрасывается
по направлению к пользователю.
Если шлифовальный диск погнулся в пропиле,
зубья на задней кромке шлифовального диска
могут врезаться в поверхность заготовки,
что приведет к выходу диска из пропила
и отскоку по направлению к пользователю.
Отдача - это результат неправильного
использования машины и/или нарушения
порядка работы либо нарушения условий
работы. Отдачи можно избежать если принять
должные меры предосторожности:
Крепко держите машину обеими руками.
Располагайте руки таким образом, чтобы
можно было противостоять силам отдачи.
Располагайте тело в сторону от
шлифовального диска, только не
располагайтесь на одной линии с ним.
Отдача может привести к отскоку
шлифовального диска назад.
При соблюдении должных мер
предосторожности пользователь может
контролировать силу отдачи.
Будьте особенно осторожны при обработке
углов, острых кромок и т.д. Проверьте,
чтобы шлифовальный диск не был зажат.
Риск отдачи.
В том случае, если шлифовальный диск
защемлен или если вы по какой-либо
причине прекращаете резку, отпустите
выключатель вкл./выкл. и удерживайте
машину в материале не перемещая ее до
полной остановки шлифовального диска.
Не пытайтесь убирать машину от заготовки
или оттягивать назад при вращающемся
шлифовальном диске. Риск отдачи.
Не пользуйтесь тупыми или
поврежденными шлифовальными дисками.
Незаточенные или неправильно
установленные шлифовальные диски
приводят к образованию узких пропилов,
которые становятся причиной повышенного
износа и отдачи, а также повышают риск
заклинивания.
Не пользуйтесь зубчатыми полотнами.
Не пользуйтесь полотнами для резки
дерева, предназначенными для цепных
пил. Риск получения травмы.

3
Всегда проверяйте, чтобы
напряжение источника питания
соответствовало напряжению,
указанному на паспортной табличке.
Не пользуйтесь машиной с поврежденным
сетевым шнуром или вилкой.
Используйте кабели удлинителей,
112
RU
соответствующие номинальной мощности
машины, минимальная толщина кабеля
1,5 мм
2
. При использовании катушки кабеля
удлинителя, всегда полностью
разворачивайте кабель.

AGM1029
Напряжение сети питания В~ 220-240
Частота сети питания Гц 50
Потребляемая мощность Вт 2.000
Скорость без нагрузки мин
-1
6.000
Шлифовальный диск
Диаметр мм 230
Посадочное отверстие мм 22
Резьба шпинделя M14
Вес кг 5,7

AGM1029
Звуковое давление (L
pa
) дБ (A) 94,5
Акустическая мощность (L
wa
) дБ (A) 107,5
Погрешность (K) дБ (A) 3
Вибрация м/с
2
6,63
Погрешность (K) м/с
2
1,5

Уровень вибрации, указанный в конце данного
руководства по эксплуатации был измерен в
соответствии со стандартизированным
испытанием, содержащимся в EN 60745;
данная характеристика может использоваться
для сравнения одного инструмента с другим, а
также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании
данного инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других
целях или с другими/неисправными
вспомогательными приспособлениями уровень
воздействия вибрации может значительно
повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
защищайте себя от воздействия вибрации,
поддерживая инструмент и его
вспомогательные приспособления в исправном
состоянии, поддерживая руки в тепле, а также
правильно огранизовуя свой рабочий процесс
2
Надевайте средства защиты
органов слуха.

Ваша угловая шлифовальная машина
предназначена для шлифования каменной
кладки и стали.
1. Выключатель вкл./выкл.
2. Кнопка разблокировки
3. Кнопка блокировки шпинделя
4. Шпиндель
5. Защитный кожух
6. Основная рукоятка
7. Вспомогательная рукоятка
8. Кнопка высвобождения основной рукоятки
9. Держатель угольной щетки

4
Перед сборкой всегда выключайте
машину и извлекайте вилку сетевого
шнура из розетки.

2
Не пользуйтесь машиной без
защитного кожуха.

Установите машину на стол так, чтобы
защитный шпиндель (4) был направлен
вверх.
Держите кнопку блокировки шпинделя (3)
нажатой и снимите фланец (10) фланцевым
ключом (11).
При необходимости снимите шлифовальный
диск (12).
Снимите фланец (13).
Установите защитный кожух (5). Закрепите
защитный кожух (5), затянув винт
с внутренним шестигранником (14) и гайку
(15) торцевым ключом (16).
Установите фланец (13).
При необходимости установите
шлифовальный диск (12).
Держите кнопку блокировки шпинделя (3)
нажатой и установите фланец (10)
фланцевым ключом (11).

Установите машину на стол так, чтобы
защитный шпиндель (4) был направлен
вверх.
Держите кнопку блокировки шпинделя (3)
113
RU
нажатой и снимите фланец (10) фланцевым
ключом (11).
При необходимости снимите шлифовальный
диск (12).
Снимите фланец (11).
Снимите защитный кожух (5), ослабив винт
с внутренним шестигранником (14) и гайку
(15) торцевым ключом (16).
Установите фланец (13).
При необходимости установите
шлифовальный диск (12).
Держите кнопку блокировки шпинделя (3)
нажатой и установите фланец (10)
фланцевым ключом (9).


2
Не пользуйтесь машиной без
защитного кожуха.

Установите машину на стол так, чтобы
защитный кожух (5) был направлен вверх.
Держите кнопку блокировки шпинделя (3)
нажатой и снимите фланец (10) фланцевым
ключом (11).
Установите шлифовальный диск (12).
Держите кнопку блокировки шпинделя (3)
нажатой и установите фланец (10)
фланцевым ключом (11).

Установите машину на стол так, чтобы
защитный кожух (5) был направлен вверх.
Держите кнопку блокировки шпинделя (3)
нажатой и снимите фланец (10) фланцевым
ключом (11).
Снимите шлифовальный диск (12).
Держите кнопку блокировки шпинделя (3)
нажатой и установите фланец (10)
фланцевым ключом (11).



Закрепите вспомогательную рукоятку (7)
в одном из монтажных отверстий (17).

Извлеките вспомогательную рукоятку (7)
из монтажного отверстия (17).


Чтобы включить машину в непрерывном
режиме, держите кнопку разблокировки (2)
нажатой и нажмите выключатель вкл./выкл.
(1).
Чтобы выключить машину, нажмите
выключатель вкл./выкл. (1) еще раз.

Основную рукоятку можно установить в одно
из 3 положений.
2
Не устанавливайте основную
рукоятку во время работы.
Сдвиньте кнопку высвобождения (8)
в направлении основной рукоятки (6).
Поверните основную рукоятку (6)
в требуемое положение до ее фиксации на
месте.
Отпустите кнопку высвобождения (8).


Зажмите заготовку. Для крепления мелких
заготовок используйт струбцину.
Проведите линию, чтобы определить
направление перемещения шлифовального
диска.
Держите машину двумя руками.
Включите машину.
Дождитесь пока машина достигнет полной
скорости.
Установите шлифовальный диск на заготовку.
Медленно перемещайте машину вдоль
заранее проведенной линии, крепко
прижимая шлифовальный диск к заготовке.
Не нажимайте на машину слишком сильно.
Пусть машина работает сама.
Выключите машину и перед тем, как
опустить дождитесь ее полной остановки.


4
Перед чисткой и техническим
обслуживанием всегда выключайте
машину и извлекайте вилку сетевого
шнура из розетки.
Регулярно чистите корпус сухой, мягкой
тканью.
114
RU
Держите вентиляционные отверстия
свободными от пыли и грязи.
При необходимости используйте мягкую,
влажную ткань для удаления пыли и грязи
с вентиляционных отверстий.

Изношенные или поврежденные
шлифовальные диски подлежат немедленной
замене.
2
Используйте только острые
и неповрежденные шлифовальные
диски.
Для того чтобы снять старый шлифовальный
диск (12), действуйте как описано в разделе
″Установка и снятие шлифовального диска″.
Для того чтобы установить новый
шлифовальный диск (12), действуйте как
описано в разделе ″Установка и снятие
шлифовального диска″.

Угольные щетки необходимо регулярно
проверять. Если угольные щетки изношены,
машина начнет работать неравномерно.
2
Используйте только угольные
щетки должного типа.
Снимите держатели угольных щеток (9)
с помощью отвертки.
Вычистите угольные щетки.
В случае износа всегда заменяйте обе
угольные щетки одновременно.
Установите держатели угольных щеток (9)
с помощью отвертки.
После установки новых угольных щеток,
запустите машину на холостом ходу
примерно на 15 минут.

Обратитесь к прилагаемым условиям
гарантии.


8
Данное изделие, принадлежности и упаковка
подлежат сортировке для переработке,
безопасной для окружающей среды.

Не выбрасывайте электроинструмент вместе
с бытовым мусором. В соответствии с
Европейским руководством 2002/96/ЕС по
″Утилизации электрического и электронного
оборудования″ и национальными
законодательными актами электроинструмент,
который больше не используется, необходимо
собирать отдельно и утилизировать
безопасным для окружающей среды образом.

Ferm B.V. заявляет о своей исключительной
ответственности за то, что данное изделие
(AGM1029) отвечает требованиям следующих
стандартов и директив:
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
2006/42/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC
Zwolle, 01-01-2010
I. Mönnink
CEO Ferm BV
Ferm BV
Lingenstraat 6
8028 PM Zwolle
Нидерланды
Изделие и руководство пользователя могут
быть изменены. Технические характеристики
могут быть изменены без дальнейшего
уведомления.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Ferm AGM1029 Руководство пользователя

Категория
Угловые шлифовальные машины
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ