Заряд батареи составляет от 10 до 20%
*Индикация отображает текущее состояние заряда батареи в течение 30 сек. в случае, если зарядное
устройство APS не подключено к сети питания. При подключенном питании индикация отображает
текущее состояние батареи постоянно, дополнительно мерцают светодиоды, отображая процесс заряда
батареи.
Индикация LED* Статус аккумуляторной батареи
Заряд батареи составляет от 0 до 10%; Зарядное устройство не подключено к сети питания.
Батарея неисправна. Использовать батарею запрещается.
Заряд батареи от 20 до 60%
Заряд батареи от 60 до 95%
Заряд батареи составляет от 0 до 10%; Зарядное устройство подключено к сети питания.
Батарея полностью заряжена. Ее можно отключить от зарядного устройства.
Установка
џ Для извлечения батареи
из слота нажмите кнопку
Battery release (9).
џ Для заряда всегда используйте зарядное устройство из комплекта поставки Вашего оптического
прибора. Использование другого зарядного устройства может нанести непоправимый ущерб батарее или
зарядному устройству и может привести к воспламенению батареи.
џ При длительном хранении батареи должна быть частично заряжена – не должна быть полностью
заряжена или полностью разряжена.
џ Не заряжайте батарею непосредственно после перемещения батареи из холодных условий в теплую
обстановку. Подождите 30-40 минут пока батарея нагреется.
џ Во время зарядки не оставляйте батарею без присмотра.
џ Не подвергайте батарею воздействию высоких температур и открытого огня.
џ Батарея не предназначена для погружения в воду.
џ При правильной уста-
новке батарея зафикси-
руется в слоте специаль-
ным зажимом.
џ Не рекомендуется подключать сторонние устройства с током потребления больше допустимого.
џ Не разбирайте и не деформируйте батарею.
џ Зарядка батареи должна осуществляться при температуре воздуха 0 °C … +45 °C, в противном случае
ресурс батареи существенно снизится.
џ Батарея оснащена системой защиты от короткого замыкания. Однако следует избегать ситуаций,
которые могут привести к короткому замыканию.
џ Не подвергайте батарею ударам и падениям.
џ Не используйте зарядное устройство, если его конструкция была изменена или оно было повреждено.
џ В случае использования батареи при отрицательных температурах емкость батареи уменьшается, это
нормально и дефектом не является.
џ Установите батарею (10) в
предназначенный для нее
слот на корпусе прибора
(14) (См.Рис.4), совместив
пиктограммы на приборе и
батарее.
џ Не используйте батарею при температурах, превышающих указанные в таблице – это может сократить
ресурс батареи.
џ Храните батарею в месте, недоступном для детей.
џ Не оставляйте зарядное устройство с подключенной к сети батареей к сети более 24 часов после полной
зарядки.
Меры предосторожности
ВНЕШНЕЕ ПИТАНИЕ
Внешнее питание осуществляется от внешнего источника питания типа Power Bank (5 В).
џ На дисплее появится пиктограмма батареи со значением уровня заряда в процентах.
џ Подключите источник внешнего питания к разъему USB (8) прибора.
џ Если прибор работает от внешнего источника питания, но батарея АPS3 не подключена, отображается
пиктограмма .
џ Прибор переключится на работу от внешнего питания, при этом батарея АPS3 будет постепенно
подзаряжаться.
џ При отключении внешнего источника питания происходит переключение на внутренний источник
питания без выключения прибора.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
џ Регулировка яркости и контраста дисплея, включение плавного цифрового зума описано в разделе
«ФУНКЦИИ МЕНЮ БЫСТРОГО ДОСТУПА».
џ Нажатием кнопки ON (5) включите прибор.
џ Для фокусировки на объект наблюдения вращайте кольцо фокусировки объектива (6). Модель Axion KEY
XM22 не требует фокусировки объектива.
џ Откройте крышку объектива (7). Зафиксируйте крышку на ремешке с помощью встроенного магнита.
џ По окончании использования выключите прибор длительным нажатием кнопки ON (5) .
џ Настройте резкое изображение символов на дисплее вращением кольца диоптрийной настройки
окуляра (1). В дальнейшем, независимо от дистанции и других условий, вращать кольцо диоптрийной
настройки окуляра не требуется.
Включение и настройка изображения
ВНИМАНИЕ! Запрещается направлять объектив прибора на интенсивные источники энергии, такие как
устройства, испускающие лазерное излучение, или солнце. Это может вывести электронные компоненты
прибора из строя. На повреждения, вызванные несоблюдением правил эксплуатации, гарантия не
распространяется.
КАЛИБРОВКА СЕНСОРА
Выберите нужный режим в пункте меню “КАЛИБРОВКА” .
џ Режим SA (полуавтоматический). Калибровка включается коротким нажатием кнопки ON (5). Крышку
закрывать не требуется (сенсор закрывается внутренней шторкой).
џ Режим А (automatic). Прибор калибруется самостоятельно, согласно программному алгоритму. Крышку
закрывать не требуется (сенсор закрывается внутренней шторкой). В данном режиме допускается
калибровка прибора пользователем с помощью кнопки ON (5) (в полуавтоматическом режиме).
Калибровка позволяет выровнять температурный фон микроболометра и устранить недостатки
изображения (такие как вертикальные полосы, фантомные изображения и пр.).
Имеется три режима калибровки: ручной (M), полуавтоматический (SA) и автоматический (А).
џ Режим М (ручной). Закройте крышку объектива, выполните краткое нажатие кнопки ON (5). По
завершению процесса калибровки откройте крышку.
ДИСКРЕТНЫЙ ЦИФРОВОЙ ЗУМ
Функционал прибора дает возможность быстрого увеличения базовой кратности прибора (см. таблицу
технических характеристик в строке «Цифровой зум») в 2, и 4 раза, а также возврат к базовому
увеличению. Для изменения цифрового зума последовательно нажимайте кнопку Down (2).
ФУНКЦИИ МЕНЮ БЫСТРОГО ДОСТУПА
Базовые настройки (регулировка яркости и контраста, использование функции плавного цифрового зума
и стадиометрического дальномера) изменяются средствами меню быстрого доступа.
џ Войдите в меню коротким нажатием кнопки Мenu (3).
џ Для перехода между функциями, описанными ниже, кратко нажимайте кнопку Мenu (3).
38