Pulsar Nightvision Wärmebildgerät Axion Key XM22 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Thermal Imaging Monoculars AXION KEY 1-7 English
Operating Instructions
Imageurs Thermiques AXION KEY 8-14 Français
Mode d'emploi
Wärmebildkameras AXION KEY 15-21 Deutsch
Bedienungsanleitung
Generador de imágenes térmico AXION KEY 22-28 Español
Instrucciones de uso
Termovisori AXION KEY 29-35 Italiano
Istruzioni per l'uso
Тепловизор AXION KEY 36-42 Русский
Инструкция по эксплуатации
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тепловизионные монокуляры AXION KEY на основе ИК-матрицы (микроболометра) представлены рядом
моделей, отличающихся, увеличением и диаметром объектива. Приборы предназначены для
использования как ночью, так и днем в сложных погодных условиях (туман, смог, дождь), а также при
наличии препятствий, затрудняющих обнаружение цели (ветки, высокая трава, густой кустарник и т.п.). В
отличие от приборов ночного видения на базе электронноптических преобразователей,
тепловизионные монокуляры не нуждаются во внешнем источнике света и устойчивы к воздействию
яркого света.
Монокуляры AXION KEY могут использоваться для ведения ночной охоты, наблюдения и ориентирования
на местности, проведения спасательных операций.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
SKU#
Модель AXION KEY
Микроболометр
Тип
Разрешение, пикселей
Частота обновления кадров, Гц
Размер пикселя, микрон
Оптические характеристики
Оптическое увеличение, х
Плавный цифровой зум, х
Цифровой зум, х
Относительное отверстие, D/f'
Минимальная дистанция фокусировки, м
Диаметр выходного зрачка, мм
Угол поля зрения, град
Угол поля зрения, м на 100м
Диапазон фокусировки окуляра, дптр
Макс. дистанция наблюдения, м*
Дисплей
Тип
Разрешение, пикселей
Эксплуатационные характеристики
Напряжение питания
Тип батарей
Емкость
Выходное напряжение
Внешнее питание
Время работы от батареи (при t=22 °C), ч
Степень защиты, код IP (IEC60529)
Диапазон эксплуатационных температур
Габариты, мм
Масса (без батарей), кг
77424
KEY XМ22
неохлаждаемый
320x240
50
12
2
2-8
2/4
1.2
3
3
10
17,5
-4/+5
950
LCOS
960х720
3 – 4.3 В
Li-Ion Battery Pack АPS3
3200 мАч
DC 3.7 В
5 В (USB)
4
IpХ7
-10°С ... +40°С
143x41x69
0.25
77425
KEY XМ30
неохлаждаемый
320x240
50
12
2,5
2,5-10
2/4
1.2
3
3
7,3
12,8
-4/+5
1300
LCOS
960х720
3 – 4.3V
Li-Ion Battery Pack АPS3
3200 mAh
DC 3.7V
5V (USB)
4
IpХ7
-10°С ... +40°С
149x49x70
0.27
* объект - животное типа «олень»
Актуальную версию инструкции по эксплуатации Вы можете найти на сайте www.pulsar-vision.com
Для улучшения потребительских свойств изделия в его конструкцию и программное обеспечение могут
вноситься усовершенствования.
џ Аккумуляторная батарея АPS3
џ Кабель USB
џ Сетевое зарядное устройство
џ Гарантийный талон
џ Чехол
џ Салфетка для чистки оптики
џ Ремешок на руку
џ Тепловизор AXION KEY
џ Краткая инструкция по эксплуатации
ОПИСАНИЕ
џ Стадиометрический дальномер
џ Размер пикселей микроболометра 12 микрон
џ Быстросменные Li-Ion блоки питания APS3
Battery Pack
џ Различные цветовые палитры
џ Функциональный и эргономичный дизайн
џ Компактный и легкий
џ Три режима наблюдения (лес, город, идентификация)
џ Возможность зарядки от USB
џ Короткое время запуска (быстрый старт)
џ Удобный пользовательский интерфейс
џ Усиленный металлический корпус
џ IPX7. Полностью водонепроницаемый
џ Функция Картинка в картинке (PiP)
џ Три режима калибровки (ручная, полуавтоматическая, автоматическая)
џ Высокое увеличение
џ Большая дистанция обнаружения
ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
РУССКИЙ
36
Вариант 1 (Рис.2)
џ Установите батарею (10) в предназначенный для
нее слот на корпусе прибора (14) совместив пикто-
граммы в виде «точки» на приборе и батарее. (см.
Рис. 4).
џ Подключите к Разъем microUSB (8) прибора кабель
USB (15).
Тепловизоры AXION KEY поставляются с перезаря-
жаемой литий-ионной батареей Battery Pack АPS3,
которая позволяет использовать тепловизор до 4
часов. Перед первым использованием батарею
следует зарядить.
џ Другой конец кабеля USB (15) подключите к
сетевому зарядному устройству (16) либо разъему
USB другого источника питания с номинальным
выходным напряжением не более 5В.
џ Сетевое зарядное устройство (16) подключите к
сети питания.
Примечание: В качестве зарядного устройства
можно использовать Источник питания PB8I*(см.п.7).
Зарядка батареи
Вариант 2 (Рис.3)
џ Установите аккумуляторную батарею (10) по
направляющей до упора в слот зарядного устройства
APS (приобретается отдельно) (11) м. рис.3) из
комплекта поставки Вашего прибора или приобре-
тенного отдельно.
џ Подключите штекер microUSB кабеля USB (15) к
разъему microUSB сетевого устройства (16). Под-
ключите устройство в розетку 100-240В (17).
џ Подключите второй штекер кабеля microUSB к
разъему (12) зарядного устройства (11).
џ Индикация LED светодиода (13) будет отображать
статус заряда батареи (см. таблицу).
џ Точка А на батарее и точка B на зарядном должны
быть совмещены.
џ Одновременно Вы можете заряжать две батареи
для этого предусмотрен второй слот.
2. Кнопка Down 
4. Кнопка Up/Zoom 
1. Кольцо диоптрийной подстройки окуляра
6. Кольцо фокусировка объектива
3. Кнопка Menu
8. Разъем microUSB
9. Кнопка извлечения а ккумуляторной батареи
Индикация LED Режим работы
Прибор включен
Прибор включен/ заряд батареи <10%
5. Кнопка включения/калибровки ON 
LED индикатор отображает текущее состояние работы прибора:
7. Крышка объектива
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИЭЛЕМЕНТЫ ПРИБОРА И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
РАБОТА КНОПОК
37
џ Для извлечения батареи
из слота нажмите кнопку
Battery release (9).
џ Зарядка батареи должна осуществляться при температуре воздуха 0 °C +45 °C, в противном случае
ресурс батареи существенно снизится.
Заряд батареи от 60 до 95%
*Индикация отображает текущее состояние заряда батареи в течение 30 сек. в случае, если зарядное
устройство APS не подключено к сети питания. При подключенном питании индикация отображает
текущее состояние батареи постоянно, дополнительно мерцают светодиоды, отображая процесс заряда
батареи.
џ Не используйте батарею при температурах, превышающих указанные в таблице – это может сократить
ресурс батареи.
Заряд батареи составляет от 0 до 10%; Зарядное устройство подключено к сети питания.
џ Не заряжайте батарею непосредственно после перемещения батареи из холодных условий в теплую
обстановку. Подождите 30-40 минут пока батарея нагреется.
Меры предосторожности
џ Не оставляйте зарядное устройство с подключенной к сети батареей к сети более 24 часов после полной
зарядки.
џ Не используйте зарядное устройство, если его конструкция была изменена или оно было повреждено.
џ Не рекомендуется подключать сторонние устройства с током потребления больше допустимого.
Батарея неисправна. Использовать батарею запрещается.
џ При длительном хранении батареи должна быть частично заряжена не должна быть полностью
заряжена или полностью разряжена.
Заряд батареи составляет от 0 до 10%; Зарядное устройство не подключено к сети питания.
Индикация LED* Статус аккумуляторной батареи
Заряд батареи составляет от 10 до 20%
Заряд батареи от 20 до 60%
џ Установите батарею (10) в
предназначенный для нее
слот на корпусе прибора
(14) (См.Рис.4), совместив
пиктограммы на приборе и
батарее.
џ При правильной уста-
новке батарея зафикси-
руется в слоте специаль-
ным зажимом.
Установка
џ Для заряда всегда используйте зарядное устройство из комплекта поставки Вашего оптического
прибора. Использование другого зарядного устройства может нанести непоправимый ущерб батарее или
зарядному устройству и может привести к воспламенению батареи.
Батарея полностью заряжена. Ее можно отключить от зарядного устройства.
џ Во время зарядки не оставляйте батарею без присмотра.
џ Не подвергайте батарею воздействию высоких температур и открытого огня.
џ Батарея не предназначена для погружения в воду.
џ Батарея оснащена системой защиты от короткого замыкания. Однако следует избегать ситуаций,
которые могут привести к короткому замыканию.
џ Не разбирайте и не деформируйте батарею.
џ Не подвергайте батарею ударам и падениям.
џ В случае использования батареи при отрицательных температурах емкость батареи уменьшается, это
нормально и дефектом не является.
џ Храните батарею в месте, недоступном для детей.
ВНЕШНЕЕ ПИТАНИЕ
џ На дисплее появится пиктограмма батареи со значением уровня заряда в процентах.
џ При отключении внешнего источника питания происходит переключение на внутренний источник
питания без выключения прибора.
џ Подключите источник внешнего питания к разъему USB (8) прибора.
џ Прибор переключится на работу от внешнего питания, при этом батарея АPS3 будет постепенно
подзаряжаться.
Внешнее питание осуществляется от внешнего источника питания типа Power Bank (5V).
џ Если прибор работает от внешнего источника питания, но батарея АPS3 не подключена, отображается
пиктограмма .
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
џ По окончании использования выключите прибор длительным нажатием кнопки ON (5) .
џ Откройте крышку объектива (7). Зафиксируйте крышку на ремешке с помощью встроенного магнита.
џ Настройте резкое изображение символов на дисплее вращением кольца диоптрийной настройки
окуляра (1). В дальнейшем, независимо от дистанции и других условий, вращать кольцо диоптрийной
настройки окуляра не требуется.
ВНИМАНИЕ! Запрещается направлять объектив прибора на интенсивные источники энергии, такие как
устройства, испускающие лазерное излучение, или солнце. Это может вывести электронные компоненты
прибора из строя. На повреждения, вызванные несоблюдением правил эксплуатации, гарантия не
распространяется.
џ Регулировка яркости и контраста дисплея, включение плавного цифрового зума описано в разделе
«ФУНКЦИИ МЕНЮ БЫСТРОГО ДОСТУПА».
џ Нажатием кнопки ON (5) включите прибор.
Включение и настройка изображения
џ Для фокусировки на объект наблюдения вращайте кольцо фокусировки объектива (6).
КАЛИБРОВКА СЕНСОРА
Калибровка позволяет выровнять температурный фон микроболометра и устранить недостатки
изображения (такие как вертикальные полосы, фантомные изображения и пр.).
Имеется три режима калибровки: ручной (M), полуавтоматический (SA) и автоматический (А).
Выберите нужный режим в пункте меню “КАЛИБРОВКА” .
џ Режим М (ручной). Закройте крышку объектива, выполните краткое нажатие кнопки ON (5). По
завершению процесса калибровки откройте крышку.
џ Режим А (automatic). Прибор калибруется самостоятельно, согласно программному алгоритму. Крышку
закрывать не требуется (сенсор закрывается внутренней шторкой). В данном режиме допускается
калибровка прибора пользователем с помощью кнопки ON (5) полуавтоматическом режиме).
џ Режим SA (полуавтоматический). Калибровка включается коротким нажатием кнопки ON (5). Крышку
закрывать не требуется (сенсор закрывается внутренней шторкой).
ДИСКРЕТНЫЙ ЦИФРОВОЙ ЗУМ
Функционал прибора дает возможность быстрого увеличения базовой кратности прибора (см. таблицу
технических характеристик в строке «Цифровой зум») в 2, и 4 раза, а также возврат к базовому
увеличению. Для изменения цифрового зума последовательно нажимайте кнопку Down (2).
ФУНКЦИИ МЕНЮ БЫСТРОГО ДОСТУПА
Базовые настройки (регулировка яркости и контраста, использование функции плавного цифрового зума
и стадиометрического дальномера) изменяются средствами меню быстрого доступа.
џ Войдите в меню коротким нажатием кнопки Мenu (3).
џ Для перехода между функциями, описанными ниже, кратко нажимайте кнопку Мenu (3).
38
Вкладка 1 Вкладка 2
Общий вид меню:
Menu General SettingMenu Mode
PIP
Off
Hot White
Automatic
10
Режим
калибровки
Выбор режима калибровки. Имеется три режима калибровки - ручной (manual),
полуавтоматический (semi-automatic) и автоматический (automatic).
џ Нажмите и удерживайте кнопку Мenu (3) для входа в меню.
џ Выберите раздел Режим калибровки/Calibration.
џ Кратко нажмите кнопку Мenu (3) для входа в подменю.
џ Кнопками Up (4) / Down (2) выберите один из режимов калибровки, описанных ниже.
џ Кратко нажмите Menu (3) для подтверждения выбора.
Автоматический/Automatic
В автоматическом режиме определение необходимости калибровки происходит
программно, запуск процесса калибровки осуществляется автоматически.
Ручной/Manual
Пользователь самостоятельно (по состоянию наблюдаемого изображения) определяет
необходимость калибровки.
Полуавтоматический/Semi-automatic
Ручная калибровка. Перед началом калибровки закройте крышку объектива.
ФУНКЦИИ ОСНОВНОГО МЕНЮ
џ Войдите в основное меню длительным нажатием кнопки Мenu (3).
џ Навигация по меню происходит циклично, при достижении последнего пункта первой вкладки
происходит переход к первому пункту второй вкладки.
џ Для перемещения по пунктам меню нажимайте кнопки Up (4) / Down (2).
џ Для входа в пункт меню кратко нажмите кнопку Menu (3).
џ Для выхода из меню нажмите и удерживайте кнопку Menu (3).
џ При выходе из меню местоположение курсора ( ) запоминается только в процессе одной рабочей
сессии .е. до выключения прибора). При очередном включении прибора и вызове меню курсор будет на
первом пункте меню.
џ Автоматический выход из меню происходит после 10 секунд бездействия.
Яркость нажатием кнопок Up (4) / Down (2) и изменяйте значение яркости дисплея от 00 до 20.
Контраст нажатием кнопок Up (4) / Down (2) и изменяйте значение контраста изображения от 00 до 20.
Цифровой зум нажатием кнопок Up (4) / Down (2) и изменяйте значение цифрового зума от 1,0 до 4,0.
Шаг плавного цифрового зума 0,1.
Для выхода из меню нажмите и удерживайте кнопку Menu (3) либо
подождите 10 секунд для автоматического выбора.
Отображаемый первоначальный коэффициент плавного цифрового зума равен x1.0, если дискретный зум
не активен, х2.0, если дискретный зум равен 2х; х4.0, если дискретный зум равен 4х.
Примечания. Актуальное увеличение рассчитывается как произведение базового увеличения и
коэффициента плавного цифрового зума. Пример: базовое увеличение прибора 3,0х, коэффициент
плавного цифрового зума х1,7. Актуальное увеличение 5,(3,0*1,7). При очередном включении прибора,
изображение на дисплей выводится со значениями яркости и контраста, сохраненными при предыдущем
выключении.
Стадиометрический дальномер – нажатием кнопок Up (4) / Down (2) изменяйте положение меток для
определения дистанции до наблюдаемого объекта (подробнее о дальномере в разделе 16).
Режим
џ Кнопками Up (4) / Down (2) выберите один из режимов, описанных ниже.
Горы (Rocks) . Режим высокого контраста. Оптимален для наблюдения животных на
фоне камней, грунта в горной местности
Распознавание (Identification mode) . Универсальный режим для использования в
различных условиях наблюдения.
Выбор режима наблюдения. Имеется три автоматических режима работы тепловизора.
Каждый из режимов включает в себя оптимальное сочетание параметров (яркость,
контраст, усиление и т.д.) для обеспечения наилучшего качества изображения в
конкретных условиях наблюдения.
џ Выберите раздел «Режим/Mode»
џ Нажмите и удерживайте кнопку Мenu (3) для входа в меню.
џ Кратко нажмите кнопку Мenu (3) для входа в меню.
џ Кратко нажмите Menu (3) для подтверждения выбора.
Лес (Forest) . Режим низкого контраста. Оптимален для наблюдения животных на фоне
растительности
Выбор языка
џ Кнопками Up (4) / Down (2) выберите один из доступных языков интерфейса:
английский, французский, немецкий, испанский, русский.
џ Подтвердите выбор кратким нажатием кнопки Menu (3).
џ Для сохранения выбора и выхода из подменю нажмите и удерживайте кнопку Мenu (3).
џ Войдите в подменю "Язык" коротким нажатием кнопки Menu (3).
Яркость
пиктограмм
Регулировка яркости пиктограмм.Нажмите и удерживайте кнопку Мenu (3) для входа в
меню.
џ Выберите раздел «Яркость пиктограмм».
џ Кратко нажмите кнопку Мenu (3) для входа в подменю.
џ Кнопками Up (4) / Down (2) выберите уровень яркости пиктограмм.
џ Кратко нажмите кнопку Menu (3) для подтверждения выбора.
Общие
настройки
Пункт меню позволяет установить следующие настройки:
Язык
Дата
Настройка даты
џ Войдите в подменю "Дата " коротким нажатием кнопки Menu (3). Дата отображается в
формате дд/мм/гггг.
Состав и описание меню
39
Время
Настройка времени
џ Для перехода к настройке значения часа нажмите кнопку Мenu (3).
џ Для сохранения выбранного времени и выхода из подменю нажмите и удерживайте
кнопку Menu (3).
џ Нажатием кнопок Up (4) / Down (2) выберите значение минут.
џ Нажатием кнопок Up (4) / Down (2) выберите формат времени 24 или PM/AM.
џ Войдите в подменю «Время» коротким нажатием кнопки Menu (3).
џ Нажатием кнопок Up (4) / Down (2) выберите значение часа.
џ Для перехода к настройке значения минут нажмите кнопку Мenu (3).
Единицы
измерения
M
Y
Выбор единицы измерения дальномера
џ Войдите в подменю "M/Y" коротким нажатием кнопки Menu (3).
џ Возврат в подменю произойдет автоматически.
џ Нажатием кнопок Up (4) / Down (2) выберите единицу измерения – метры или ярды,
нажмите кнопку Мenu (3).
M
Y
Настройки
по умолчанию
џ Кнопками Up (4) / Down (2) выберите вариант «Да» для возврата к заводским
настройкам, или «Нет» для отмены действия.
џ Если выбран вариант «Нет», осуществляется отказ от форматирования и возврат в
подменю.
Возврат к заводским настройкам
џ Войдите в подменю “Настройки по умолчанию” коротким нажатием кнопки Мenu (3).
џ Подтвердите выбор кратким нажатием кнопки Мenu (3).
џ Если выбран вариант «Да», на дисплее появится сообщения “Вы хотите вернуться к
настройкам по умолчанию?” и варианты «Да» и «Нет». Выберите вариант «Да» для
форматирования карты памяти.
Режим калибровки автоматический
Язык английский
Увеличение исходное значение
Цветовая палитра Hot White
Единица измерения метры
Внимание: при возврате к заводским настройкам значения даты, времени,
пользовательская карта пикселей сохраняются.
Mode forest (лес)
Следующие настройки будут возвращены в первоначальное состояние до их изменения
пользователем:
Возврат к
заводской
“карте
пикселей”
Удаление
дефектных
пикселей
џ В левой части дисплея появится маркер .
џ Нажатием кнопки Мenu (3) войдите в подменю.
џ Кратким нажатием кнопки Menu (3) выберите пиктограмму .
Во время эксплуатации прибора на сенсоре возможно появление дефектных .н.
“битых”) пикселей, т.е. ярких либо темных точек с постоянной яркостью, видимых на
изображении. Тепловизоры AXION KEY предоставляют возможность удалить дефектные
пиксели на сенсоре программным способом, а также отменить удаление.
џ Кнопками Up (4) / Down (2) перемещайте маркер таким образом, чтобы совместить
центр маркера с дефектным пикселем.
џ В правой части дисплея появится “лупа” - увеличенное изображение в рамке с
неподвижным крестиком  , необходима для облегчения поиска дефектного пикселя и
совмещения с ним маркера. стрелки направления горизонтального или вертикального
перемещения маркера с координатами по осям X и Y.
џ Выберите “Да”, если хотите вернуться к заводской карте пикселей, или "Нет", если не
хотите.
џ Кнопками Up (4) / Down (2) совместите дефектный пиксель с неподвижным крестиком
в рамке - пиксель должен исчезнуть.
џ Далее, перемещая маркер по дисплею, вы можете удалить следующий дефектный
пиксель.
џ Для переключения направления движения маркера с горизонтального на
вертикальное и наоборот кратко нажмите кнопку Мenu (3).
џ Для выхода из функции «Удаление дефектных пикселей» нажмите и удерживайте
кнопку Menu (3).
џ Нажатием кнопки Мenu (3) войдите в подменю.
џ Удалите дефектный пиксель кратким нажатием кнопки включения/калибровки ON (5).
Возврат всех ранее отключенных пользователем дефектных пикселей в исходное
состояние:
џ В случае успешного удаления в рамке появится кратковременное сообщение “OK”.
џ Выберите пиктограмму и нажмите кнопку Мenu (3).
џ Подтвердите выбор нажатием кнопки Мenu (3).
Внимание! На дисплее тепловизора допускается 1-2 пикселя в виде ярких белых, темных
или цветных (синих, красных, зеленых) точек, которые не удаляются и дефектом не
являются.
Статусная строка располагается в нижней части дисплея и отображает информацию о состоянии работы
прибора, в том числе:
џ Режим наблюдения
џ Режим калибровки (в автоматическом режиме калибровки, когда до момента автоматической
калибровки остается 3 секунды, вместо пиктограммы калибровки отображается таймер с обратным
отсчетом).
џ Текущее полное увеличение
Примечание: в процессе калибровки изображение “замирает” на дисплее на время калибровки.
џ Текущее время
џ Индикатор питания от внешнего источника питания (если прибор питается от внешнего источника
питания)
џ Цветовая палитра (отображается только при установленной цветовой палитре “Hot Black”)
џ Уровень разряда аккумуляторной батареи (если прибор питается от аккумуляторной батареи)
џ Подключение по USB (если прибор подключен)
SA
11.0x 08:13PM
СТАТУСНАЯ СТРОКА
160m
66m
28m
СТАДИОМЕТРИЧЕСКИЙ ДАЛЬНОМЕР
џ Для выбора функции стадиометрический дальномер кратко нажмите на
кнопку Мenu (3) и выберите пиктограмму .
Тепловизоры оснащены стадиометрическим дальномером, который позволяет определить
ориентировочное расстояние до объекта, если известен его размер.
џ На дисплее появятся штрихи для определения дистанции, пиктограммы
трех объектов и цифры определяемой дистанции для трех объектов.
Имеется три предустановленных значения для объектов:
Заяц высота 0,3 м
Кабан высота 0,7 м
Олень высота 1,7 м
џ Поместите нижний неподвижный курсор под объектом и кнопками
навигации Up (4) /Down (2) перемещайте верхний горизонтальный курсор относительно нижнего
џ Кнопками Up (4) / Down (2) выберите нужное значение года, месяца и даты. Для
перемещения между разрядами кратко нажимайте кнопку Menu (3).
џ Для сохранения выбранной даты и выхода из подменю нажмите и удерживайте кнопку
Menu (3).
40
ФУНКЦИЯ PiP
џ Остальное изображение отображается со значением оптического увеличения, которое соответствует
значению коэффициента х1.0.
џ Выберите раздел «Режим PiP».
Для включения/отключения функции PiP:
џ Кратко нажмите Menu (3) для включения/выключения режима.
џ При выключении PiP изображение выводится на дисплей со значением оптического увеличения,
которое было установлено для PiP режима.
џ Нажмите и удерживайте кнопку Мenu (3) для выхода из основного
меню.
џ Увеличенное изображение выводится на дисплей в отдельном окне, при этом используется значение
полного оптического увеличения.
џ Нажмите и удерживайте кнопку Мenu (3) для входа в основное меню.
џ Для изменения коэффициента увеличения в окне PiP кратко нажимайте кнопку Up (4).
PiP (Picture in Picture – “картинка в картинке”) позволяет наблюдать в
отдельном «окне» увеличенное изображение с цифровым зумом
одновременно с основным изображением.
џ При включенном PiP вы можете управлять дискретным и плавным зумом. При этом изменение значения
полного оптического увеличения будет происходить только в отдельном окне.
PIP
6.9x
3.1x
ТЕХНИЧЕСКИЙ ОСМОТР
џ Состояние линз объектива и окуляра (трещины, жировые пятна, грязь и другие налеты не допускаются).
џ Внешний вид прибора (трещины на корпусе не допускаются).
џ Состояние аккумуляторной батареи (должна быть заряжена) и электрических контактов (наличие солей
и окисления не допускаются).
џ Работоспособность органов управления.
Технический осмотр рекомендуется производить перед каждым использованием прибора. Проверьте:
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
џ Очистите электрические контакты аккумуляторной батареи на приборе, используя нежирный
органический растворитель.
џ Техническое обслуживание проводится не реже двух раз в год и заключается в выполнении изложенных
ниже пунктов.
џ Хлопчатобумажной салфеткой очистите наружные поверхности металлических и пластмассовых
деталей от пыли и грязи. Допускается применение силиконовой смазки.
џ Осмотрите линзы окуляра и объектива. При необходимости удалите с линз пыль и песок (желательно
бесконтактным методом). Чистку наружных поверхностей оптики производите при помощи специально
предназначенных для этих целей средств.
џ При удержании кнопки ON (5) на дисплее отображается сообщение “Display off
Данная функция отключает передачу изображения на дисплей, до минимума снижая яркость его
свечения. Это позволяет предотвратить случайную демаскировку. Прибор продолжает работать.
При использовании данной функции прибор переходит в режим ожидания, что позволяет при
необходимости быстро его включить.
џ Когда прибор включен, нажмите и удерживайте кнопку ON (5). Дисплей погаснет, появится сообщение
Display off.
џ Для включения дисплея кратко нажмите кнопку ON (5).
џ с обратным отсчетом и прибор выключится.
ФУНКЦИЯ DISPLAY OFF
џ Подключите один конец кабеля USB к разъему microUSB (8) прибора,
второй к порту вашего компьютера.
џ При выборе данного варианта компьютер используется прибором как внешнее питание. В строке
статуса появится пиктограмма . Прибор продолжает работать, все функции доступны
џ Прибор определится компьютером автоматически, установка драйверов не требуется.
џ Зарядка аккумуляторной батареи, установленной в приборе, не производится.
Подключении прибора к компьютеру, используемому в качестве
источника внешнего питания.
џ Включите прибор нажатием кнопки ON (5) ыключенный прибор
компьютером не определяется).
џ При отключении USB от прибора, подключенного в режиме Power, прибор продолжает работать от
аккумуляторной батареи при ее наличии и достаточном ее заряде.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ USB
USB connection
Use as power
џ Если определение дистанции не происходит в течение 10 секунд, информация с дисплея исчезает.
џ Значение дальности перед выводом на дисплей округляется – для больших значений дальности до 5м,
для меньших - до 1 м.
горизонтального неподвижного курсора так, чтобы объект располагался непосредственно между
курсорами. Одновременно с перемещением происходит автоматический пересчет дальности до цели.
џ Для выбора единицы измерения (метры или ярды) перейдите к соответствующему пункту меню.
џ Для выхода из режима дальномера кратко нажмите кнопку Menu (3) либо подождите 10 сек для
автоматического выхода.
ВЫБОР ЦВЕТОВОЙ ПАЛИТРЫ
Hot White. Черно-белая палитра олодной температуре соответствует черный цвет, а горячей
температуре - белый цвет).
Основной режим отображения наблюдаемого изображения - "Hot White" (горячий белый).
Цветовые палитры:
Hot Black. Черно-белая палитра (холодной температуре соответствует белый цвет, а горячей температуре
- черный цвет).
џ Для включения альтернативных палитр, описанных ниже, и переключения между ними кратко
нажимайте кнопку Down (2).
џ При длительном нажатии кнопки Down (2) включится основной режим "Hot White" (горячий белый).
Rainbow Радуга
Sepia Сепия
Hot Red Горячий красный
Ultramarine Ультрамарин
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
В таблице приведен перечень проблем, которые могут возникнуть при эксплуатации прибора.
Произведите рекомендуемую проверку и исправление в порядке, указанном в таблице. При наличии
дефектов, не перечисленных в таблице, или при невозможности самостоятельно устранить дефект,
верните прибор на ремонт.
41
В условиях положительных температур объекты наблюдения (окружающая
среда, фон) за счет различной теплопроводности нагреваются по-разному, за
счет чего достигается высокий температурный контраст и соответственно
качество изображения, формируемое тепловизором, будет выше.
В условиях низких температур объекты наблюдения (фон), как правило,
охлаждаются до примерно одинаковых температур, за счет чего существенно
снижается температурный контраст, качество изображения (детализация)
ухудшается. Это особенность функционирования тепловизионных приборов.
По ссылке вы можете найти ответы на наиболее часто задаваемые вопросы о
тепловидении
https://www.pulsar-nv.com/glo/ru/podderzka/tchasto-zadavaemye-voprosy/91
Приоритет защиты окружающей среды!
Ваш прибор содержит ценные материалы, которые можно восстановить или переработать
Оставьте в местном пункте сбора отходов.
Внимание! Тепловизоры AXION KEY требуют лицензии, если они экспортируются за пределы
Вашей страны.
Электромагнитная совместимость.
Данный продукт соответствует требованиям европейского стандарта EN 55032:2015, Класс А.
Внимание: эксплуатация данного продукта в жилой зоне может создавать радиопомехи.
c вертикальными
полосами
Тепловизор не
включается.
темное.
Изображение
нечеткое,
Не работает от
внешнего источника
питания.
неисправность
Изображение
слишком
и неравномерным
фоном.
На дисплее
появились цветные
полосы либо
изображение
исчезло.
Низкое качество
изображения /
Уменьшение
дистанции
обнаружения.
Качество
изображения
окружающей среды
при использовании
прибора в условиях
пониженных
температур хуже,
чем в условиях
положительных
температур.
Батарея полностью разрядилась.
Разряжен источник внешнего питания.
Необходима калибровка
Поврежден кабель USB.
возможная причина
В процессе эксплуатации на прибор
воздействовало статическое
напряжение.
Установлен низкий уровень яркости
или контраста.
исправление
После воздействия статического
напряжения прибор может
самостоятельно перезагрузиться либо
выключите и повторно включите
прибор.
Зарядите батарею.
Проведите калибровку изображения
согласно инструкциям раздела
Зарядите источник внешнего питания
(при необходимости).
Замените кабель USB.
8 “Эксплуатация”.
Отрегулируйте яркость или контраст.
Указанные проблемы могут возникать при наблюдении в сложных погодных
условиях (снег, дождь, туман и пр.).
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Pulsar Nightvision Wärmebildgerät Axion Key XM22 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ