Nespresso my machine Руководство пользователя

Категория
Кофеварки
Тип
Руководство пользователя
2
FR EN
MANUEL D‘INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL
DE IT
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUTIONI PER L‘USO
ES
PT
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
NL
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING
PL
RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
3
19
35
51
67
83
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
C50
XN250
PL RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Zasady bezpieczeństwa
Informacje ogólne
Pierwsze użycie
Przygotowanie kawy
Tryb oszczędzania energii
Programowanie ilości wody
Przywracanie ustawień fabrycznych
Opróżnianie systemu
Czyszczenie
Odwapnianie
Dane techniczne
Rozwiązywanie problemów
Skontaktuj się z
Nespresso
Ecolaboration
Usuwanie odpadów i ochrona środowiska
Gwarancje
Nespresso
Меры предосторожности
Обзор
Первое использование
Приготовление кофе
Принцип энергосбережения
Программирование объема
Возврат к заводским настройкам
Очистка системы
Очистка
Удаление накипи
Характеристики
Поиск и устранение неисправностей
Свяжитесь с
Nespresso
Программа Ecolaboration
Утилизация и охрана окружающей среды
Гарантия
Nespresso
68-69
72
73
74-75
75
76
76
76
77
77-79
79
80
81
81
81
82
70-71
72
73
74-75
75
76
76
76
77
77-79
79
80
81
81
81
82
67
Nespresso
to wyjątkowy system umożliwiający parzenie zawsze doskonałego espresso. We wszystkich ekspresach do kawy
Nespresso
wykorzystano niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje pod ciśnieniem
o wartości do 19 barów. Każdy parametr obliczono z ogromną precyzją, aby wydobyć niezwykłe aromaty każdej mieszanki Grand Cru, nadać kawie charakter i wytworzyć gęstą i gładką piankę- crema.
Nespresso
– это эксклюзивная система, которая обеспечивает приготовление идеального эспрессо изо дня в день. Все кофе-машины
Nespresso
оборудованы уникальной системой, создающей
подачу воды под давлением до 19 бар. Каждый параметр в кофе-машинах был тщательно рассчитан с тем, чтобы обеспечить экстракцию всех ароматов каждого сорта гран крю, придать
плотность кофе и неповторимую пышность и мягкость пенке.
ZAWARTOŚĆ/
СОДЕРЖАНИЕ
C50
XN250
PL
RU
70
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Кофе-машина предназначена для приготовления напитков в соответствии с данной
инструкцией.
Не используйте кофе-машину не по назначению.
Данный прибор был разработан для использования в закрытом помещении при
нормальных температурных условиях.
Защищайте прибор от прямых солнечных лучей, продолжительного попадания
брызг воды или влажности.
Данная кофе-машина предназначена для домашнего использования или аналогичного,
например: персоналом магазинов в зоне кухни, офисах и других рабочих помещениях;
клиентами в отелях, мотелях и прочих типах проживания, а также в мини-отелях.
Кофе-машина не предназначена для использования лицами (включая детей младше
8 лет) с ограниченными физическими или умственными способностями, или с недо-
статочными знаниями и опытом использования, без наблюдения лица, ответственно-
го за их безопасность или дающего им инструкции по использованию кофе-машины.
Детям запрещено играть с кофе-машиной. Использование и уход за кофе-машиной не
должно осуществляться детьми в отсутствие лица, ответственного за их безопасность
или дающего им инструкции по использованию кофе-машины.
Держите кофе-машину в месте, недоступном для детей.
Производитель не несет ответственность, и действие гарантии не распространяется
на какое-либо коммерческое использование, неправильное использование кофе-
машины или повреждения, возникшие вследствие неправильного использования
или использования не по назначению, непрофессионального ремонта или несоблю-
дения настоящей инструкции.
Берегитесь поражения электрическим током или возникновения пожара
В случае опасности немедленно отключите кофе-машину от сети, выдернув вилку
из розетки.
Включайте кофе-машину только в подходящую и легко доступную электрическую розет-
ку с заземлением. Кофе-машину можно подключить к сети только после того, как она
будет подготовлена к этому. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему
напряжению машины, указанному на табличке технических данных. При неправильном
подключении кофе-машины к сети гарантия аннулируется.
Не кладите кабель на острые углы. Закрепите его или позвольте ему свисать вниз.
Не допускайте нагревания или попадания влаги на кабель.
Если кабель поврежден, вам следует вернуть кофе-машину производителю, в сервис-
ный центр или лицам аналогичной квалификации.
Не используйте кофе-машину, если вы видите, что кабель поврежден.
Верните кофе-машину в Клуб
Nespresso
или уполномоченным представителям.
Если во время использования требуется подключение с помощью удлинителя,
используйте только заземленный удлинитель с сечением кабеля не менее 1,5 мм2 или
соответствующий входной мощности.
Во избежание повреждения не ставьте кофе-машину на горячие поверхности или
вблизи таковых, например, радиаторов, плит, газовых горелок, открытого огня и пр.
Всегда ставьте кофе-машину на горизонтальные, устойчивые ровные поверхности.
Поверхность должна быть стойкой к нагреванию и жидкостям, таким, как вода, кофе,
средства от накипи и пр.
Отключайте кофе-машину от сети в случае длительного неиспользования. При
отключении кофе-машины от сети, вытаскивая вилку из розетки, не тяните за провод во
избежание его повреждения.
Перед очисткой и ремонтом выньте вилку из розетки и дайте кофе-машине остыть.
Никогда не трогайте кабель мокрыми руками.
Никогда не погружайте кофе-машину или даже ее часть в воду или другую жидкость.
Никогда не используйте посудомоечную машину для очистки кофе-машины или её
частей.
Внимание – когда вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по безопасности для того, чтобы избежать возможных повреждений и травм.
Информация – когда вы видите этот знак, ознакомьтесь с инструкцией по надлежащей и безопасной эксплуатации кофе-машины.
PL
RU
71
Взаимодействие воды и тока опасно и может привести к летальному исходу вслед-
ствие поражения электрическим током.
Кофе-машина находится под напряжением - никогда не вскрывайте ее во избежа-
ние удара электрическим током!
Не вставляйте посторонние предметы в отверстия машины. Это может привести к
поражению электрическим током или возгоранию!
Избежание возможных травм при использовании кофе-машины
Не оставляйте кофе-машину без присмотра во время работы.
Не используйте кофе-машину, если она повреждена или неправильно работает.
Немедленно отсоедините кофе-машину от сети. Свяжитесь с Клубом
Nespresso
или
уполномоченным представителем
Nespresso
для осмотра, ремонта или регулировки.
Эксплуатация поврежденной кофе-машины может вызвать поражения электриче-
ским током, ожоги и возгорания.
Всегда закрывайте рычаг и никогда не поднимайте его во время работы. Это может
привести к ошпариванию.
Не кладите пальцы под носик подачи кофе, вы можете ошпариться.
Следите за тем, чтобы пальцы не попали в отверстие или гнездо для капсул - воз-
можны травмы!
Вода может протечь вокруг капсулы, не проткнутой лезвиями, и повредить кофе-
машину.
Никогда не используйте поврежденные или деформированные капсулы. В случае
застревания капсулы в отделении для капсулы выключите машину и отсоедините
от сети перед тем, как производить какие-либо действия. Позвоните в сервисный
центр
Nespresso
или уполномоченному представителю
Nespresso
.
Всегда наполняйте резервуар для воды свежей прохладной питьевой водой.
Если вы не планируете использовать кофе-машину в ближайшее время (например,
во время отпуска и т.д.), опорожняйте резервуар для воды.
Замените воду в резервуаре на свежую, если вы не использовали кофе-машину в
течение нескольких дней.
Не используйте кофе-машину без поддона для сбора капель и решетки, чтобы не
допустить попадания жидкостей на окружающие поверхности.
Не используйте сильное чистящее средство или растворители для химической
чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее средство для очистки
поверхности кофе-машины.
При вынимании кофе-машины из упаковки снимите пластиковую упаковку с поддо-
на для сбора капель и утилизируйте.
Данная кофе-машина работает только с капсулами, созданными
Nespresso
, которые
можно приобрести исключительно в Клубе
Nespresso
или у официального дилера
Nespresso
. Надлежащая работа и срок службы вашей кофе-машины гарантированы
только при использовании капсул
Nespresso
.
Для вашей собственной безопасности используйте только запчасти и аксессуары от
Nespresso
, которые специально разработаны для вашей кофе-машины.
Все кофе-машины
Nespresso
проходят строгий контроль качества. На случайно выбранных
кофе-машинах проводятся тесты в условиях фактической эксплуатации. Поэтому на
некоторых кофе-машинах могут остаться следы предыдущего использования.
Nespresso
оставляет за собой право изменить инструкции без предварительного
уведомления.
Очистка от накипи
При правильном использовании средство от накипи
Nespresso
гарантирует правиль-
ную работу вашей кофе-машины на весь срок службы, ваше кофе будет таким же
вкусным, как и в первый день. Для правильного количества и очистки сверьтесь с
инструкцией, которая прилагается к набору очистки от накипи
Nespresso
.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
Передайте ее человеку, который будет пользоваться кофе-машиной
впоследствии.
Также данную инструкцию можно найти в формате PDF на нашем сайте www.nespresso.com.
PL
RU
72
INFORMACJE OGÓLNE/
ОБЗОР
1 (Espresso, 40 ml)
1 (Ristretto, 25 ml)
2
3
4
5
6
7
8
6
7
8
1
2
3
4
5
Obszar dotykowy:
R) przycisk Ristretto
E) przycisk Espresso
L) przycisk Lungo
Кнопки управления:
R) Кнопка ристретто
E) Кнопка эспрессо
L) Кнопка лунго
Zasuwa zamykająca głowicę
Слайдер для установки капсул
Zawartość opakowania
Содержимое упаковки
Ekspres do kawy
Кофе-машина
Zestaw kapsułek Grand Cru
Nespresso
w prezencie
Подарочные капсулы кофе
Гран Крю
Nespresso
для
дегустации
Broszura „Witamy w
Nespresso
Приветственный буклет
Nespresso
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Ruchome ramię zbiornika na wodę
Регулируемая ручка резервуара для воды
Zbiornik na wodę
Резервуар для воды
Pokrywa zbiornika na wodę
Крышка резервуара для воды
Urządzenie może być podłączone dopiero po
ustawieniu w miejscu przeznaczenia.
Контейнер для использованных капсул и
поддон для капель
Regulowana podstawka na filiżankę i kratka
ociekowa
Регулируемая подставка для чашек и
решетка для капель
Wylot kawy
Отверстие для выхода кофе
PL
RU
73
PIERWSZE UŻYCIE/
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Wyjąć zbiornik na wodę i pojemnik na kapsułki.
Dostosować długość przewodu, a jego nadmiar
umieścić pod urządzeniem.
Снимите резервуар для воды и контейнер
для капсул. Отрегулируйте длину сетевого
шнура в отсеке для хранения шнура под
кофе-машиной.
Umieścić pozostałą część kabla w prowadnicy
znajdującej się pod zbiornikiem na wodę, z lewej
lub z prawej strony, w zależności od pozycji
zbiornika na wodę i ustawić ekspres w pozycji
pionowej.
Вставьте отрегулированный сетевой шнур
в направляющую шнура под гнездом
резервуара для воды налево или направо, в
зависимости от выбранного положения ре-
зервуара для воды, и поставьте кофе-машину
вертикально.
Podłączyć ekspres do źródła zasilania.
Включите кофе-машину в сеть.
Przepłukać zbiornik na wodę przed napełnieniem
go wodą pitną.
Ополосните резервуар для воды перед
наполнением его питьевой водой.
Umieścić pojemnik pod otworem wylotu kawy.
Nacisnąć przycisk Lungo. Zamknąć zasuwę w celu
przepłukania ekspresu. Powtórzyć tę czynność
trzykrotnie.
Поставьте емкость под отверстие для выхода
кофе. Нажмите кнопку Лунго. Закройте слай-
дер, чтобы промыть кофе-машину. Повторите
три раза.
Włączyć ekspres, przesuwając zasuwę w kierunku
tylnej części ekspresu. Pulsująca dioda jednego z
przycisków kawy: nagrzewanie przez około 25 se-
kund. Światło stałe: urządzenie jest gotowe do pracy.
Включите кофе-машину открытием слайдера,
нажав на него в направлении задней части
прибора. Мигает одна из кнопок приготов-
ления кофе - нагревание кофе-машины в
течение примерно 25 секунд Постоянный
световой-сигнал готово.
Ekspres można w każdej chwili wyłączyć, naci-
skając i przytrzymując dowolny przycisk przez
dłużej niż 3 sekundy przy zamkniętej zasuwie.
Wykonanie czynności potwierdzają pulsujące
diody pozostałych dwóch przycisków.
Кофе-машину можно выключить в любое
время, нажав и удерживая любую кнопку
более, чем 3 секунды, две другие кнопки в это
время должны мигать.
Umieść ociekacz i pojemnik na zużyte kapsułki we
właściwym miejscu. Dla twojego bezpieczeństwa,
korzystaj z urządzenia tylko z właściwie umiejscowio-
nym ociekaczem i pojemnikiem na kapsułki. Umieścić
zbiornik na wodę na ramieniu. Zbiornik mocowany jest
na magnesy.
Установите поддон для капель и контейнер для
использованных капсул. Для вашей безопасности
используете кофе-машину только тогда, когда
поддон для капель и контейнер для использован-
ных капсул установленны на машину.Установите
резервуар для воды на ручку, фиксируемую
магнитами.
Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru.
Ознакомьтесь с мерами предосторожности во избежание поражения электрическим током и возникновения пожара.
11
12 13 14
15 16
18
>3 sec
17
PL
RU
74
Napełnić zbiornik na wodę wodą, pitną.
Наполните резервуар для воды питьевой
водой.
Włączyć ekspres, przez przesunięcie zasuwy lub
dotykając obszaru przycisków. Pulsująca dioda
jednego z przycisków kawy: nagrzewanie przez
około 25 sekund.Światło stałe: urządzenie jest
gotowe do pracy.
Включите кофе-машину, открыв слайдер
или нажав на кнопку. Мигает одна из кнопок
приготовления кофе - разогрев примерно 25
секунд. Постоянный световой сигнал - готово.
Umieścić filiżankę pod otworem wylotu kawy.
Поместите чашку под отверстием для выхода
кофе.
Nacisnąć przycisk Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml)
lub Lungo (110 ml), w zależności od zalecanego
rozmiaru filiżanki dla wybranego rodzaju kawy
Grand Cru.Wybrany przycisk można nacisnąć nawet
wtedy, gdy ekspres jeszcze się nagrzewa. Kawa
zacznie nalewać się automatycznie, gdy urządzenie
wejdzie w tryb gotowości. Нажмите на кнопку
Ристретто (25 мл/0,84 унции), Эспрессо (40
мл/1,35 унции) или Лунго (110 мл/3,7 унции)
в зависимости от рекомендуемого объема
для выбранного кофе Гран Крю. Нужный вид
кофе можно выбрать даже в режиме разогрева
кофе-машины. Приготовление кофе начнется
автоматически, когда прибор будет готов.
Po zakończeniu parzenia kawy, kapsułka zostanie
usunięta automatycznie.
Приготовление кофе закончится
автоматически. Извлечение капсулы
происходит в автоматическом режиме.
Zasunąć zasuwę.
Закройте слайдер.
Otworzyć zasuwę do końca i włożyć kapsułkę
Nespresso
.
Полностью откройте слайдер и вставьте
капсулу
Nespresso
.
PRZYGOTOWYWANIE KAWY/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
11
13 14
16
17 18
Lungo 110 ml
Espresso 40 ml
Ristretto 25 ml
12
15
Lungo 110 ml
Espresso 40 ml
Ristretto 25 ml
Ekspres proponuje najczęściej wybierany rozmiar
filiżanki (na podstawie ostatnich 11 kaw), przy
czym fabrycznie ustawiony jest rozmiar Espresso.
Można to zmienić, wybierając dowolny przycisk
rozmiaru filiżanki.
По умолчанию кофе-машина устанавливает
наиболее часто выбираемый объем чашки
(на основании 11 последних чашек кофе) и
кофе эспрессо в качестве заводской настройки.
Данную настройку можно изменить, выбрав
любую кнопку объема чашки.
PL
RU
75
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII/
ПРИНЦИП ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ
Aby zmienić wybrany rozmiar filiżanki podczas
parzenia, wystarczy nacisnąć inny przycisk
rozmiaru kawy. Ekspres automatycznie przerwie
pracę, jeżeli ilość nalanej kawy będzie większa niż
nowo wybrany rozmiar filiżanki.
Чтобы изменить выбранный объем чашки во
время приготовления кофе, выберите новый
объем, нажав на нужную кнопку. Кофе-ма-
шина автоматически прекратит работу, если
объем приготовленного кофе уже превышает
новый выбранный объем чашки.
Aby ręcznie dolać kawy, wystarczy nacisnąć
dowolny przycisk rozmiaru kawy przed upływem
4 sekund od zakończenia procesu parzenia, a
następnie nacisnąć go ponownie, aby przerwać
nalewanie.
Чтобы вручную увеличить объем кофе,
нажмите на любую кнопку выбора объема в
течение 4 секунд после окончания приготов-
ления. Чтобы прекратить пополнение объема
чашки кофе, нажмите еще раз на выбранную
кнопку.
Aby użyć szklanki na kawę z dodatkiem mleka,
należy przesunąć podstawkę pod filiżankę w
kierunku lewego lub prawego magnesu.
Чтобы разместить стакан для напитка с
молоком, сдвиньте подставку для чашки к
магнитам вправо или влево.
W celu wydłużenia czasu, po którym ekspres
wyłączy się automatycznie z 9 na 30 minut,
należy przy zasuniętej zasuwie nacisnąć i przy-
trzymać przyciski Lungo i Ristretto przez dłużej
niż 3 sekundy. Dioda przycisku Espresso zamruga
jeden raz. Aby powrócić do opcji 9 minut, należy
powtórzyć tę samą procedurę. Dioda przycisku
Espresso zamruga trzy razy.
Чтобы изменить настройку времени автомати-
ческого выключения с 9 до 30 минут, нажмите
и удерживайте обе кнопки Лунго и Ристретто
более 3-х секунд, при закрытом слайдере.
Кнопка эспрессо мигнет один раз, подтверждая
изменение настройки времени выключения.
Чтобы вернуться к автоматическому выключению
через 9 минут, повторите процедуру. Кнопка
эспрессо мигнет 3 раза, подтверждая изменение
настройки времени выключения.
Ekspres można w każdej chwili wyłączyć, naci-
skając i przytrzymując dowolny przycisk przez
dłużej niż 3 sekundy przy zamkniętej zasuwie.
Wykonanie czynności potwierdzają pulsujące
diody pozostałych dwóch przycisków.
Кофе-машину можно выключить в любое
время, нажав и удерживая любую кнопку
более, чем 3 секунды, при этом световые
сигналы двух других кнопок будут мигать.
Tryb automatycznego wyłączania: urządzenie
wyłączy się automatycznie po 9 minutach
nieużywania.
Автоматическое выключение - кофе-машина
отключается автоматически через 9 минут
после прекращения использования.
110 111 112
11 12
13
>3 sec
>3 sec
max. 4 sec
19
Aby przerwać nalewanie kawy wcześniej, należy
nacisnąć aktywny przycisk lub przesunąć zasuwę
do oporu w kierunku tylnej części ekspresu.
Чтобы остановить поток кофе, нажмите
активную кнопку или нажимайте на слайдер
в направлении задней части прибора до его
остановки.
PL
RU
76
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU przed okresem nieużywania, w celu ochrony przed mrozem lub przed naprawą/
Очистка СИСТЕМЫ при длительном неиспользовании, для защиты от замерзания или при подготовке к ремонту
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/
СБРОС К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ
Proszę pamiętać, że po opróżnieniu urządzenie
pozostaje zablokowane przez 10 minut! Wyjąć
zbiornik na wodę. Umieścić pojemnik pod
otworem wylotu kawy.
Обратите внимание, что после очистки работа
кофе-машины будет блокирована в течение
10 минут. Уберите резервуар для воды.
Поставьте емкость под отверстие для выхода
кофе.
Otworzyć zasuwę. Nacisnąć i przytrzymać przez
6 sekundy przyciski Ristretto i Lungo. Dioda
Espresso zamiga.
Откройте слайдер. Нажмите и удерживайте в
течение 6 секунд кнопки Ристретто и Лунго.
Закройте слайдер для начало процедуры.
Оставшаяся кнопка будет мигать в качестве
подтверждения.
Opróżniony ekspres wyłącza się automatycznie.
Кофе-машина выключится автоматически
после очистки.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Espresso i Lungo
przez dłużej niż 4 sekundy. Dioda Ristretto
zamiga.
Одновременно нажмите и удерживайте
кнопку эспрессо и Лунго не менее 4-х секунд.
Две другие кнопки начнут мигать для
подтверждения.
Ustawienia fabryczne są następujące:
1. Przyciski Lungo, Espresso, Ristretto – 110
ml /40ml/25ml
2. Tryb automatycznego wyłączania po 9
minutach.
3. Najczęściej wybierany rozmiar filiżanki –
Espresso 40 ml
Заводские настройки:
1. Кнопка Лунго - 110 мл/3,7 унций,
Эспрессо - 40 мл/1.35 унций, Ристретто
- 25 мл/0.84 унций.
2. Автоматическое выключение через
9 минут.
3. Наиболее часто выбираемый объем
чашки - эспрессо 40 мл/1,35 унции.
Ilość wody została zapamiętana pod przyciskiem
użytym do programowania.
Уровень объема воды теперь запрограмми-
рован для выбранной кнопки.
Kady z przycisków mona zaprogramowa. Otworzyć
zasuwę do końca i włożyć kapsułkę
Nespresso
.
Программировать можно любую кнопку. От-
кройте слайдер. Нажмите и удерживайте кнопку,
одновременно закрывая слайдер. Отпустите
кнопку, достигнув желаемого объема. Полностью
откройте слайдер и вставьте капсулу Nespresso.
2
1
11
1
2
3
12 13
1
2
3
11 12
11
>4 sec
Power OFF
6 sec
PL
RU
77
Regularnie czyścić otwór wylotu kawy wilgotną
szmatką.
Регулярно протирайте влажной тканью
отверстие для выхода кофе.
ODKAMIENIANIE/
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Opróżnić tackę ociekową i pojemnik na zużyte
kapsułki.
Очистите поддон для сбора капель и контей-
нер для использованных капсул.
Nie zanurzać urządzenia ani jego części
w wodzie.
Никогда не погружайте в воду электро-
прибор полностью или частично.
Umieścić pojemnik (minimalna pojemność: 0,6 l)
pod otworem wylotu kawy.
Поставьте емкость под отверстие для выхода
кофе (минимальным объемом 0,6 л/
20 унций).
Włączyć ekspres, dotykając zasuwę lub naciskając
jeden z przycisków wyboru kawy.
Включите прибор, нажав на слайдер или на
одну из кнопок выбора чашки.
Do zbiornika na wodę wlać 1 jednostkę płynu
odkamieniającego
Nespresso
i dodać 0,5 l wody.
Наполните резервуар для воды 1 порцией
жидкости для удаления накипи
Nespresso
и
добавьте 0,5 л/17 унций воды.
Opróżnić tackę ociekową i pojemnik na zużyte
kapsułki.
Очистите поддон для сбора капель и контей-
нер для использованных капсул.
CZYSZCZENIE/
ОЧИСТКА
Zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa podanymi na opakowaniu środka do odkamieniania i sprawdzić częstotliwość wykonywa-
nia procesu (zob. punkt instrukcji obsługi dotyczący okamieniania)
Ознакомьтесь с мерами предосторожности на упаковке со средством для удаления накипи, производите удаление
накипи в соответствии с рекомендуемой частотой (см. Раздел „Удаление накипи“ данного руководства по эксплуатации).
Czas trwania procesu: około 15 minut.
Производится в течение примерно
15 минут.
Aby zapewnić higienę podczas użytkowania ekspresu należy opróżniać/czyścić pojemnik na zużyte kapsułki każdego dnia.
Для обеспечения санитарно-гигиенических условий, настоятельно рекомендуется очищать контейнер для использованных капсул каждый день.
11
12 13
Do mycia urządzenia nie stosować silnych środ-
ków chemicznych ani materiałów o szorstkich
powierzchniach. Nie myć w zmywarce do naczyń.
Не используйте сильнодействующие или абра-
зивные растворители, губки или чистящие
кремы. Не мойте в посудомоечной машине.
14
11
0.5 l
12
13 14
PL
RU
78
Pulsująca dioda: nagrzewanie.
Światło stałe: urządzenie jest gotowe do pracy.
Мигание светового сигнала означает разогрев
кофе-машины.
Стабильный световой сигнал - кофе-машина
готова к очистке от накипи.
Aby przejść do trybu odwapniania, nacisnąć
jednocześnie wszystkie trzy przyciski wyboru
rozmiaru filiżanki i przytrzymać je przez dłużej niż
3 sekundy. Krótki sygnał dźwiękowy potwierdzi
wyjście z trybu odwapniania. Diody obszaru
dotykowego zaczną pulsować.
Для включения режима удаления накипи,
нажмите одновременно все три кнопки
выбора чашки и удерживайте их не менее 3-х
секунд. Раздастся короткий звуковой сигнал.
Кнопки начнут мигать.
Jeżeli zasuwa jest zamknięta, wystarczy
nacisnąć dowolny przycisk, aby rozpocząć proces
odwapniania. Jeżeli zasuwa jest otwarta, należy
ją najpierw zamknąć. Urządzenie zatrzyma
się, gdy zbiornik na wodę zostanie opróżniony.
Przyciski na maszynie będą zapalać się kolejno,
sygnalizując pusty zbiornik na wodę.
Napełnić zbiornik na wodę zużytym roztworem
odwapniacza zgromadzonym w pojemniku
i nacisnąć dowolny przycisk, aby powtórzyć
procedurę.
Снова наполните резервуар для воды исполь-
зованным раствором для удаления накипи,
собранным в емкость, и Нажмите дважды
кнопку, чтобы повторить процедуру.
Aby wyjść z trybu odwapniania, należy
nacisnąć jednocześnie wszystkie trzy przyciski i
przytrzymać przez dłużej niż 3 sekundy. Krótki
sygnał dźwiękowy potwierdzi wyjście z trybu
odwapniania. Urządzenie jest gotowe do użytku.
Для выхода из режима удаления накипи
нажмите все три кнопки одновременно
и удерживайте их в течение не менее 3-х
секунд. Раздастся короткий звуковой сигнал.
Теперь кофе-машина готова к использованию.
Następnie nacisnąć dowolny przycisk w celu
przepłukania ekspresu. Po zakończeniu tej
czynności urządzenie zatrzyma się.
Нажмите дважды любую кнопку, чтобы про-
мыть систему. Кофе-машина автоматически
прекратит работу, закончив цикл.
Opróżnić i dokładnie przepłukać zbiornik na
wodę, pojemnik na kapsułki, tackę ociekową i
podstawkę pod filiżanki. Napełnić zbiornik na
wodę wodą pitną.
Слейте воду и тщательно ополосните
резервуар для воды, контейнер для капсул,
поддон для сбора капель и подставку для
чашки. Наполните резервуар для воды
питьевой водой.
Если слайдер закрыт, для начала удаления
накипи нажмите любую кнопку. Если слайдер
открыт, закройте его для начала удаления
накипи. Кофе-машина остановится при
опустошении резервуара для воды. При
опустошении резервуара для воды световые
индикаторы кофе-машины начнут мигать
по направлению к задней стороне корпуса.
Индикация будет показывать пустой
резервуар.
15
16 17
3 sec
18
19 110
111
max.
PL
RU
79
TRYB USUWANIA OSADU WAPIENNEGO (ODKAMIENIANIE)
UWAGA Substancja rozpuszczająca osady wapienne może być szkodliwa. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchnią ciała. Nie używać do usuwania osadu produktów innych niż produkty dostępne w Klubie
Nespresso!
Pozwoli to uniknąć awarii urządzenia. W tabeli poniżej wskazano częstotliwość usuwania osadu wapiennego zapewniającą optymalne działanie urządzenia, w zależności od twardości wody. Wszelkie
dodatkowe informacje dotyczące usuwania osadu można uzyskać w Klubie
Nespresso
.
РЕЖИМ ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ
ВНИМАНИЕ Раствор для очистки от накипи может нанести вред здоровью. Избегайте попадания в глаза, на кожу и поверхности. Не используйте средства для очистки от накипи за исключением
набора для очистки от накипи
Nespresso
из Клуба
Nespresso
, чтобы не повредить кофе-машину. В нижеприведенной таблице указано, насколько часто следует очищать кофе-машину от накипи
для оптимальной производительности вашей кофе-машины в зависимости от жесткости воды. По любым вопросам касающимся очистки от накипи обращайтесь в Клуб
Nespresso
.
36
18
3
Zestaw do usuwania osadów wapiennych
Nespresso
; Nr ref. 3035/CBU-2
Набор для очистки от накипи
Nespresso
: код продукта 3035/CBU-2
DANE TECHNICZNE/
ХАРАКТЕРИСТИКИ
max
220 V, 50-60 Hz, <1260 W
19 bar
~ 3 kg
0.8 l
115 mm 251 mm 369 mm
Twardość wody:
Жесткость воды:
Odkamienić po:
Удаление накипи после:
fh Stopień francuski
fh Французская система
dh Stopień niemiecki
dh Немецкая система
CaCO
3 Węglan wapnia
CaCO
3 карбонат кальция
PL
RU
80
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Diody przycisków wyboru kawy nie świecą się.
Brak kawy, brak wody.
Kawa nie jest wystarczająco gorąca.
Nie można zamknąć zasuwy do końca lub ekspres nie rozpoczyna parzenia kawy.
Wyciek lub nietypowy wypływ kawy.
Diody regularnie pulsują od tyłu do przodu.
Diody regularnie pulsują od przodu do tyłu.
Diody pulsują szybko.
Brak kawy, wypływa sama woda (mimo włożonej kapsułki).
Urządzenie wyłącza się.
Przepływ wody lub kawy nie ustępuje po naciśnięciu żadnego z przycisków.
Urządzenie wyłączyło się automatycznie; nacisnąć jeden z przycisków wyboru kawy lub przesunąć
zasuwę. Sprawdzić układ zasilania: wtyczkę, napięcie i bezpiecznik.
Sprawdzić zbiornik na wodę; jeżeli jest pusty, napełnić wodą pitną. W razie konieczności odkamienić ekspres.
Podgrzać filiżankę. W razie konieczności odkamienić ekspres.
Opróżnić zbiornik na kapsułki. Sprawdzić, czy wewnątrz urządzenia nie zablokowała się żadna kapsułka.
Sprawdzić, czy zbiornik na wodę jest prawidłowo ustawiony.
Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki i sprawdzić, czy żadna z nich nie zablokowała się wewnątrz urządzenia.
Następnie nacisnąć dowolny przycisk. W przypadku występowania dalszych problemów skontaktować się z
Klubem
Nespresso
.
Napełnić zbiornik na wodę. W przypadku występowania dalszych problemów skontaktować się z
Klubem
Nespresso
.
Przerwać proces odwapniania, należy nacisnąć jednocześnie wszystkie trzy przyciski i przytrzymać
przez dłużej niż 3 sekundy. Wyjmij wtyczkę z kontaktu, po 10 sek. włóż ją z powrotem. W razie koniecz-
ności skontaktować się z Klubem
Nespresso
.
Pociągnąć zasuwę, aby upewnić się, że jest zamknięta. W razie problemów skontaktować się z Klubem
Nespresso
.
Aby zaoszczędzić energię, urządzenie wyłącza się automatycznie po 9 minutach nieużywania.
Zob. punkt Tryb oszczędzania energii“.
Przesuń delikatnie suwak w kierunku tylnej części urządzenia, aby zatrzymać przepływ.
Не горят индикаторы кнопок выбора чашки.
Не готовит кофе, не течет вода.
Кофе недостаточно горячий.
Слайдер полностью не закрывается, либо кофе-машина не начинает приготовление кофе.
Подтекание или странно вытекает.
Попеременное мигание индикаторов в направлении от задней части прибора к
передней части.
Попеременное мигание индикаторов в направлении от передней части прибора к задней.
Индикаторы мигают быстро.
Кофе-машина не готовит кофе, течет только вода (несмотря на вставленную
капсулу).
Кофе-машина автоматически выключается.
Вода непрерывно вытекает.
Кофе-машина автоматически выключилась, нажмите одну из кнопок выбора чашки или нажмите на
слайдер. Проверьте сеть - розетку, напряжение, предохранитель
Проверьте резервуар для воды, если он пуст, наполните резервуар питьевой водой. При необходимости
удалите накипь.
Предварительно подогрейте чашку. При необходимости удалите накипь.
Очистите контейнер для капсул. Удостоверьтесь, что в приборе нет застрявшей капсулы.
Удостоверьтесь, что резервуар для воды установлен правильно.
Опорожните контейнер для использованных капсул и удостоверьтесь, что в приборе нет застрявшей капсулы.
Затем нажмите любую кнопку. Если неисправность устранить не удалось, позвоните в Клуб
Nespresso
.
Наполните резервуар для воды. Если неисправность устранить не удалось, позвоните в клуб
Nespresso
.
Выйдите из режима удаления накипи, нажмите все три кнопки одновременно и удерживайте их в тече-
ние не менее 3-х секунд.. Выключите из розетки и через 10 секунд снова включите. Если неисправность
устранить не удалось, позвоните в клуб
Nespresso
.
Потяните слайдер и удостоверьтесь, что он полностью закрыт. Если неисправность устранить не удалось,
позвоните в Клуб
Nespresso
.
В целях экономии электроэнергии кофе-машина автоматически выключается, если не используется в
течение 9 минут.См. Раздел „Принцип энергосбережения“.
Потяните слайдер назад, чтобы вода остановилас.
PL
RU
81
UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO/
УТИЛИЗАЦИЯ И ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
KONTAKT Z KLUBEM
NESPRESSO
/
СВЯЗЬ С КЛУБОМ
NESPRESSO
Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE. Opakowanie i samo urządzenie
wykonano z materiałów recyklingowych.
Urządzenie zawiera cenne materiały, które nadają się do odzysku lub recyklingu. Podział materiałów
odpadowych na różne rodzaje umożliwia recykling cennych surowców. Należy oddać ekspres do
punktu zbiórki takich urządzeń.Informacje na temat utylizacji odpadów można uzyskać u odpowied-
nich władz lokalnych.
Данная кофе-машина соответствует директиве ЕС 2002/96/ЕС. Упаковочный материал и кофе-
машина содержат материалы, которые могут быть вторично переработаны.
Ваша кофе-машина содержит ценные материалы, которые могут быть восстановлены или
вторично переработаны. Разделение утилизируемых отходов по типам облегчает повторную
переработку ценного сырья. Оставьте вашу кофе-машину в пункте сбора. Вы можете получить
информацию об утилизации от ваших местных властей.
CONTACT
NESPRESSO
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby dodatkowych informacji czy rady należy skontak-
tować się z Klubem
Nespresso
lub autoryzowanym przedstawicielem
Nespresso
.
Dane kontaktowe najbliższego Klubu
Nespresso
lub autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso
można
znaleźć w folderze «Witamy w
Nespresso
» na opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com.
CONTACT
NESPRESSO
За дополнительной информацией, в случае возникновения проблем или за советом звоните в
Клуб
Nespresso
или уполномоченному представителю
Nespresso
.
Контактные данные ближайшего клуба
Nespresso
или уполномоченного представителя
Nespresso
можно найти в папке «Добро пожаловать в
Nespresso
», которая находится в коробке
кофе-машины или на сайте Nespresso.com.
ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM/
ПРОГРАММА ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM
Zobowiązaliśmy się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance
przy realizacji programu
Nespresso
AAA Sustainable Quality
TM
.
Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru
Nespresso
zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swych właściwości.
Nespresso
pragnie projektować i tworzyć urządzenia innowacyjne, niezawodne i przyjazne dla użytkownika. Projekty nowych modeli naszych urządzeń uwzględniają potrzebę ochrony środowiska
naturalnego.
Мы приобретаем кофе высочайшего качества, выращенного с соблюдением принципов заботы об окружающей среде и оказанием поддержки фермерским хозяйствам. С 2003 года мы
работаем совместно с Rainforest Alliance, развивая нашу программу
Nespresso
AAA Sustainable Quality
TM
.
Мы выбрали алюминий в качестве упаковочного материала для наших капсул, поскольку он защищает кофе и аромат
Nespresso
гран крю. Алюминий может быть переработан бесконеч-
ное количество раз, при этом не теряя своих качеств.
Компания
Nespresso
разрабатывает и производит инновационные, высокотехнологичные и легкие в обращении кофе-машины. Теперь мы делаем заботу об окружающей среде частью
дизайна наших новых и будущих линеек кофе-машин.
PL
RU
82
GWARANCJE
NESPRESSO
/
ГАРАНТИЯ
NESPRESSO
OGRANICZONA GWARANCJA
Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub
wymiany wszelkich nieprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w
zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych przez wypadek, nieprawidłowe użytkowanie, konserwację
lub normalne zużycie. Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją
sprzedaży produktu. W przypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Krups w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy. Używanie oryginalnych kapsułek
Nespresso
jest gwarancją prawidłowego funkcjonowania twojej maszyny. Wszelkie uszkodzenia wynikające z użycia kapsułek innych niż
Nespresso
, nie będą objęte gwarancją.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Krups гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого периода Krups обязуется бесплатно отремонтировать или
заменить (по своему усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначаль-
ного гарантийного периода. Данная гарантия не распространяется на любые неисправности возникшие в результате несчастных случаев, неправильной эксплуатации или обычного износа. За
исключением законодательных норм, условия данной гарантии не могут быть сокращены или изменены и соответствуют нормам “Закона о защите прав потребителей”. Если Вы считаете, что
Ваша кофе-машина неисправна свяжитесь с Клубом Krups. Исправное функционирование кофе-машины
Nespresso
в течение ее срока службы гарантируется лишь при использовании кофе-капсул
Nespresso
. Гарантия не покрывает случаи неисправности, возникшие по причине использования капсул, не произведенных компанией
Nespresso
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Nespresso my machine Руководство пользователя

Категория
Кофеварки
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ