Nestle Nespresso C60-US-TI-NE Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство пользователя для кофеварки Nespresso Pixie C60. Я могу ответить на ваши вопросы о её функциях, использовании и техническом обслуживании. В руководстве подробно описаны процессы приготовления кофе, программирование объема воды, очистка и удаление накипи. Задавайте свои вопросы!
  • Как программировать объем воды в кофеварке?
    Как очистить кофеварку?
    Как удалить накипь?
    Что делать, если кофеварка не включается?
    Что делать, если кофе недостаточно горячий?
Środki ostrożności/Меры предосторожности 5152
Informacje ogólne/Детали и элементы управления 53
Pierwsze uruchomienie ekspresu/Ввод в эксплуатацию 54
Przygotowanie kawy/Приготовление кофе 54
Tryb oszczędzania energii i czujnik poziomu wody/Режим экономии энергии и определение уровня воды 56
Programowanie ilości wody/Программирование объема воды в чашке 56
Opróżnianie systemu z wody przed okresem nieużytkowania oraz w celu zabezpieczenia przed zamrożeniem/
Опустошение системы перед периодом длительного неиспользования и для защиты от замерзания 57
Przywracanie ustawień fabrycznych/Восстановление заводских настроек 57
Czyszczenie/Очистка 57
Odkamienianie/Удаление накипи 58–59
Usuwanie usterek/Устранение неполадок 60
Dane techniczne/Технические характеристики 60
Skontaktuj się z Klubem Nespresso/Свяжитесь с Клубом Nespresso 60
Utylizacja i troska o środowisko/Утилизация и вопросы экологии 6061
Gwarancja/Гарантия 61
NESPRESSO-это эксклюзивная система для приготовления идеального эспрессо. Кофе-машины Nespresso оборудованы помпой высокого
давления (до 19 бар). Все параметры кофе-машин были подобраны с величайшей точностью, чтобы гарантировать Вам раскрытие всех
ароматов сортов кофе Гран Крю от Nespresso.
СОДЕРЖАНИЕ
Перед использованием кофе-машины ознакомьтесь с инструкцией и мерами предосторожности!
Przed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji.
Ekspres od kawy marki NESPRESSO to wyjątkowe urządzenie przygotowujące idealne espresso za każdym razem.
Wszystkie urdzenia marki Nespresso wyposażono w opatentowany system ekstrakcji wymagający zastosowania wysokiego ciśnienia (do 19
barów). Wszystkie parametry ekspresu dobrano z niezwykłą dokładnością, aby zagwarantować, że wszystkie aromaty kaw Grand Cru zostaną
zachowane, kawa otrzyma właściwą konsystencję, a pianka będzie gęsta i puszysta.
SPIS TRCI/
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
EN
INSTRUCTION MANUAL 3
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
IT
ISTRUZIONI PER L’USO 15
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES 27
GR
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 39
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 51
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA 63
PIXIE C60
50
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Внимание! Обратите внимание на данный знак. Если Вы увидите данный знак, просим Вас обратиться к
разделу “МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ” руководства по эксплуатации, чтобы избежать возможных травм.
Информация. Если Вы увидите данный знак, просим Вас обратиться к рекомендациям по правильной
эксплуатации кофе-машины, приведенным в настоящем руководстве по эксплуатации.
Опасность поражения электрическим током!
Подключайте электроприбор исключительно к заземленным сетевым ро-
зеткам. Удостоверьтесь, что напряжение, указанное на табличке с техни-
ческими данными, соответствует напряжению Вашей сети. Подключение
электроприбора к сетевым розеткам с напряжением, отличным от указан-
ных на табличке с техническими параметрами, аннулирует гарантийные
обязательства.
При необходимости использования удлинителя, просим Вас использовать
только заземленный сетевой шнур с поперечным сечением не менее 1,5
мм
2
.
Сетевой шнур не должен:
- соприкасаться с горячими и/или влажными поверхностями,
- повреждаться об острые края,
- использоваться для переноски.
В случае возникновения неисправности сетевого шнура, во избежание
возникновения опасной ситуации, замена должна осуществляться произ-
водителем, сервисным центром производителя или квалифицированным
специалистом.
Во избежание опасных ситуаций, никогда не размещайте электроприбор
в непосредственной близости от горячих поверхностей, таких как отопи-
тельные приборы, электроплиты, газовые плиты, открытый огонь, и про-
чее. Всегда устанавливайте электроприбор на ровную поверхность.
Отключите электроприбор от сетевой розетки при длительном неисполь-
зовании.
При отключении сетевого шнура от сетевой розетки, отключайте шнур
держась за сетевую вилку, а не за сам шнур. Не прикасайтесь к сетевому
шнуру влажными руками.
Никогда не погружайте в воду электроприбор. Никогда не помещайте
электроприбор или какую либо его часть в посудомоечную машину. Реак-
ция электричества и воды приводит к опасным ситуациям.
Не вскрывайте электроприбор во избежание опасности поражения элек-
трическим током
Не вставляйте посторонние предметы в отверстия электроприбора во из-
бежание поражения электрическим током.
Опасность получения травм!
Этот бытовой прибор не предназначен для промышленного использо-
вания, им можно пользоваться только в домашнем хозяйстве. Любое
коммерческое, некорректное использование, использование в несоот-
ветствии настоящим руководством по эксплуатации аннулирует гаран-
тийные обязательства.
Электроприбор предназначен для приготовления напитков в соответ-
ствии с руководством по эксплуатации. Электроприбор предназначен
для использования в домашних и схожих условиях, таких как: кухни для
персонала в магазинах, офисах и других местах работы; использование на
фермах; использование клиентами в гостиницах, полупансионах, мотелях
и других местах проживания. Не используйте электроприбор в других
условиях.
Бытовым прибором можно пользоваться только в случае, если он сам
и его сетевой шнур не повреждены. При повреждении электроприбора
выньте сетевой шнур из розетки и вызовите специалиста Nespresso для
устранения неисправности. Использование неисправного электроприбора
может привести к поражению электрическим шоком, ожогам и пожару.
Прибор не рекомендуется использовать детям и лицам с ограниченны-
ми физическими, сенсорными или ментальными способностями, или с
недостаточными знаниями и опытом использования, без инструкций по
применению или наблюдения лица, ответственного за использование ап-
парата. Следите, чтобы дети не играли с электроприбором.
Рычаг всегда должен быть в закрытом положении, не открывайте рычаг
во время работы кофе-машины во избежание получения ожогов. Не засо-
вывайте пальцы в отверстие для капсулы во избежание получения травм.
Не засовывайте пальцы под отверстие выхода кофе во избежание полу-
чения ожогов.
Никогда не используйте поврежденные или деформированные капсулы.
Если капсула деформирована, то она не полностью перфорируется, и в
этом случае, вода может протечь вокруг капсулы и повредить электро-
прибор.
Не используйте электроприбор без поддона для сбора капель и решетки
для данного поддона во избежание попадания жидкости на окружающие
поверхности.
При распаковке кофемашины снимите и утилизируйте пенопласт, в кото-
рый упакована кофе-машина.
Электроприбор предназначен для эксплуатации исключительно с капсула-
ми Nespresso, которые можно приобрести эксклюзивно в Клубе Nespresso.
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Передайте руководство по эксплуатации всем пользователям
данного электроприбора.
Руководство по эксплуатации можно также скачать на сайте www.nespresso.
com в формате PDF.
52
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
PL
RU
Nacisnąć przycisk. Proces parzenia kawy zostanie zatrzymany automatycznie po osiągnięciu zaprogramowanego poziomu objętości wody
(odpowiednio 40 ml dla Espresso i 110 ml dla Lungo). W celu zmiany ustawień fabrycznych należy zapoznać się z instrukcjami na str. 56
„Programowanie ilości wody.
Нажмите на кнопку один раз. Поток кофе остановится автоматически как только будет достигнут заданный уровень воды (40 мл
для чашки эспрессо и 110 мл для чашки лунго). Для перепрограммирования объема воды обратитесь к странице 56 настоящего
руководства по эксплуатации, пункт “Программирование объема воды в чашке “.
1 Taca ociekowa
Поддон для сбора капель
2 Kratka ociekowa + podstawa pod filiżanki
Решетка для поддона сбора капель и
подставка для чашек
3 Pojemnik na zużyte kapsułki o pojemności
od 9 do 11 sztuk
Контейнер для использованных капсул
(9–11 штук)
4 Dysza kawy
Отверстие выхода кофе
5 wignia
Рычаг
6 Przycisk Espresso (mała filiżanka)
Кнопка эспрессо (маленькая чашка)
7 Przycisk Lungo (duża filiżanka)
Кнопка лунго (большая чашка)
8
Przycisk ON/OFF
Кнопка включения/выключения
9 Pokrywa zbiornika z wodą
Крышка резервуара для воды
10 Zbiornik na wodę
Резервуар для воды
Zawartość opakowania
Упаковка
Ekspres do kawy
Кофе-машина
Zestaw 16 kapsułek
Набор из 16 капсул
Broszura „Witamy w świecie
Nespresso
Приветственный буклет Nespresso
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Karta gwarancyjna
Гарантийный талон
ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
INFORMACJE OLNE/
53
1 2 3 4
2 31 4
Zapoznać się z informacjami o zalecanych środkach ostrożności (str. 51) w
celu wyeliminowania ryzyka porażenia prądem lub pożaru.
Вставьте сетевой шнур в
розетку.
Включите кофе-
машину.
Снимите резервуар для воды
и контейнер для капсул.
Отрегулируйте длину сетевого
шнура в отсеке для хранения
шнура под кофе-машиной.
Удалите защитное покрытие
с решетки поддона для сбора
капель.
Вставьте отрегулированный
сетевой шнур в направляющую
шнура под кофе-машиной и
вновь установите контейнер
для капсул и резервуар для
воды.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
Во время нагревания кофе-машины
(примерно 25 секунд) мигают
кнопки приготовления кофе и
кнопка индикатора наполнения
контейнера для капсул. Вы можете
нажать кнопку приготовления
кофе, когда она еще мигает: кофе
автоматически польется, когда
кофе-машина будет готова.
Ополосните резервуар
для воды питьевой водой.
Резервуар для воды можно
брать за крышку.
Поднимите рычаг и
вставьте капсулу Nespresso.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Podłączyć do sieci elektrycznej.
Włączyć urządzenie.
Zdemontować zbiornik wody
i pojemnik na zużyte kapsułki.
Dostosować długość prze-
wodu, korzystając ze schowka
znajdującego się na spodzie
urządzenia.
Zdjąć folię z kratki ociekowej. Umieścić pozostałą część prze-
wodu w prowadnicy znajdującej
się na spodzie urządzenia.
Ustawić ekspres w pozycji
pionowej.
PRZYGOTOWANIE KAWY/
Światło pulsujące: proces
nagrzewania trwający ok. 25
sekund. Światło ciągłe: urządzenie
gotowe. Można wcisnąć przycisk
filiżanki gdy światło nadal pulsuje.
Proces parzenia kawy rozpocznie
się automatycznie gdy maszyna
będzie gotowa do pracy.
Przepłukać zbiornik a
następnie napnić go świeżą
wodą pitną. Zbiornik na wo
można przenosić chwytając go
za pokrywę.
Podnieść dźwignię i włożyć
kapsułkę Nespresso.
PIERWSZE URUCHOMIENIE EKSPRESU/
54
5 6 7 8
5 6 7 8
PL
RU
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности (стр. 52) во избежание поражения электрическим током и
возникновения пожара.
Никогда не поднимайте рычаг во время
эксплуатации кофе-машины. Перед эксплуатацией
кофе-машины просим Вас ознакомится с
инструкцией по безопасности (стр. 52).
Pod żadnym pozorem
nie podnosić dźwigni podczas
pracy urządzenia. Zapoznać się z
informacjami na temat zalecanych
środków ostrożności (str. 51) w celu
wyeliminowania ryzyka uszkodzenia
ciała w wyniku obugiwania
ekspresu.
Резервуар для воды можно
брать за крышку.
При приготовлении кофейного
напитка в коктейльном стакане,
Вы можете поднять подставку для
чашек. Подставка автоматически
опустится, когда Вы уберете
стакан, во избежание попадания
капель на кухонные поверхности.
Поместите контейнер
объемом минимум 110 мл
под отверстие выхода кофе
и нажмите кнопку лунго,
чтобы промыть кофе-
машину. Повторите три раза.
Опустите рычаг и установите
чашку.
Уберите чашку до того, как
поднять и опустить рычаг,
чтобы сбросить капсулу
(капсула автоматически
падает в контейнер для
использованных капсул).
Ополосните резервуар для
воды перед наполнением
питьевой водой.
Включите кофе-машину. Во
время нагревания кофе-машины
(примерно 25 секунд) мигают
кнопки приготовления кофе и кнопка
индикатора наполнения контейнера
для капсул.Когда кнопки загорятся
ровным светом, кофе-машина готова
к эксплуатации.
Нажмите кнопку эспрессо
(40 мл) или
Нажмите кнопку лунго (110 мл).
Чтобы вручную остановить
приготовление кофе, или долить
кофе, нажмите на ту же кнопку
еще раз.
Zbiornik na wodę można
przenosić chwytając go za
pokrywę.
Używając szklanki macchiato
podnieś podstawkę filiżanki do
pozycji pionowej. Po usunięciu
szklanki podstawka opadnie
automatycznie aby zapobiec
jakiemukolwiek rozlaniu.
Umieścić naczynie pod wylotem
kawy a następnie wybrać przycisk
„Lungo” w celu przeukania
układu. Powtórzyć czynność
trzy razy.
Opuścić dźwignię i umieścić
filiżankę pod dyszą.
Odstawić liżankę spod wy-
lotu kawy a następnie podnieść i
opuścić dźwignię w celu usunięcia
zużytej kapsułki (kapsułka trafia
do specjalnego pojemnika).
Przepłukać zbiornik na wodę
przed napełnieniem wo
zdatną do picia.
Włączyć urządzenie. Migają obydwa
przyciski odpowiadające za przygotow-
anie kawy oraz dioda podświetlająca
pojemnik na zużyte kapsułki: proces na-
grzewania trwa ok. 25 sekund. Światło
ciągłe: urządzenie gotowe.
Nacisnąć przycisk Espresso
(40 ml) lub Lungo (110 ml).
W celu zatrzymania pracy
urządzenia w trakcie parzenia
kawy - nacisnąć przycisk ponow-
nie. Podobnie, w celu dolania
kawy po zakończeniu parzenia.
55
1 2 3 4
1 2 3 4
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА
ВОДЫ В ЧАШКЕ
Нажмите и удерживайте
кнопку эспрессо или лунго.
Отпустите кнопку, как
только кофе-машина нальет
нужный Вам объем.
РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ УРОВНЯ ВОДЫ
Чтобы включить или выключить кофе-машину: нажмите
кнопку ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ.
Автоматическое выключение: через 9 минут после
приготовления последней чашки кофе.
Чтобы увеличить время
автоматического выключения
с 9 до 30 минут: проверьте,
что кофе-машина находится
в выключенном состоянии;
удерживая одновременно
кнопки эспрессо и лунго,
нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ.
Объем воды запрограммирован.
Минимальный объем - 20
мл./ Максимальный объем -
200 мл.
Наполните резервуар водой
и вставьте капсулу.
Если загорается красный
индикатор, значит резервуар
для воды пуст. Наполните
резервуар питьевой водой.
Также опустошите контейнер
для использованных капсул и
поддон для сбора капель.
PROGRAMOWANIE ILCI WODY/
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
Espresso lub Lungo.
Puścić przycisk po osiągnięciu
żądanego poziomu wody.
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII I CZUJNIK POZIOMU WODY/
Wybrać przycisk ON/OFF w celu włączenia lub wączenia ekspresu.
Funkcja automatycznego wyłączenia ekspresu: urządzenie wyłączy
się po 9 minutach nieużywania.
Aby zwiększyć czas po jakim
urządzenie wyłączy się automaty-
cznie z 9 do 30 minut: wyłączyć
maszynę przyciskiem ON/OFF, a
następnie, trzymając jednocześnie
wciśnięte przyciski Espresso i Lungo
włączyć ekspres ponownie.
Wybrany poziom wody zostaje
zapisany w pamięci urządzenia.
Napełnić zbiornik na wodę oraz
załadować kapsułkę.
Czerwone podświetlenie oznacza,
że zbiornik na wodę jest pusty.
Napełnić wodą zdatną do picia.
Jednocześnie należy opróżnić i
przepłukać pojemnik na zyte
kapsułki oraz tacę ociekową.
min. 20 ml/maks. 200 ml.
56
1 2 3 4
1 2 1
PL
RU
ОПУСТОШЕНИЕ СИСТЕМЫ
Выключите кофе-
машину.
Выключите кофе-машину
(Электроприбор заблокируется
на 10 минут).
ОЧИСТКА
Не используйте
химические реагенты для
очистки кофе-машины. Не
мойте в посудомоечной кофе-
машине.
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК
Объем воды запрограммирован.
Выключите кофе-машину.
Чашка эспрессо: 40 мл
Чашка лунго: 110 мл.
Нажмите и удерживайте кнопку
лунго и выключите кофе-
машину.
Нажмите и удерживайте
кнопку эспрессо и включите
кофе-машину. Подождите
пока вся вода выйдет.
Снимите резервуар для воды.
Поднимите рычаг. Установите
контейнер.
Никогда не погружайте
в воду электроприбор.
Чтобы разобрать (собрать) подставку
для чашек и поддон для сбора
капель, возьмите их вертикально и
открепите (скрепите) по выемке в
подставке для чашек.
Регулярно протирайте
отверстие выхода кофе влажной
тканью.
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU z wody przed okresem nieużytkowania oraz w celu zabezpieczenia przed
zamrożeniem/
Wyłączyć urządzenie.
Wyłączyć ekspres (urządzenie
zostaje zablokowane na 10 min).
CZYSZCZENIE/
Nie stosować silnych
środków czyszczących lub
substancji zawierających roz-
puszczalnik. Nie myć w zmywarce
do naczyń.
PRZYWRACANIE USTAWI FABRYCZNYCH/
Wyłączyć urządzenie.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
Lungo a następnie włącz
urządzenie.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
Espresso a następnie włącz
urządzenie. Odczekać, aż
spłynie cała woda.
Zdemontować zbiornik na wodę.
Podnieść dźwignię. Umieścić
naczynie pod dyszą.
Nie zanurzać urządzenia
w wodzie.
Aby złożyć (rozłoż) podstawę
filiżanki i tacę ociekową należy ułożyć je
pionowo w stosunku do siebie i wpiąć
(rozpiąć) tacę ociekową wykorzystując
zaczep na podstawie filiżanki.
Filiżanka Espresso: 40 ml
Filiżanka Lungo: 110 ml.
Regularnie czyścić dyszę kawy
wilgotną ściereczką.
57
9 10 11 12
1 2 3 4
Zapoznać się z informacjami na temat zalecanych środków ostrożności umieszczonymi
na opakowaniu środka do odkamieniania. Informacje na temat zalecanej cstotliwości
odkamieniania znajdują się w tabeli na str. 59.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Опустошите контейнер для
капель и контейнер для
использованных капсул.
Наполните резервуар
0,5 л. воды и добавьте
очищающую жидкость
Nespresso.
Установите контейнер
(минимальный объем 0,6 л.)
под отверстие выхода кофе.
Наполните резервуар
использованным средством
для очистки от накипи и
повторите шаг 8.
Для выхода из режима
очистки от накипи нажмите
и удерживайте обе кнопки
приготовления кофе в течение 1
секунды. Кофе-машина готова к
эксплуатации.
Опустошите и ополосните
резервуар для воды.
Наполните питьевой водой.
Сбросьте капсулу и закройте
рычаг.
Нажмите кнопку лунго и
промойте систему.
Продолжительность процесса очистки
от накипи - примерно 15 минут.
ODKAMIENIANIE/
Opróżnić tackę ociekową oraz
zbiornik na zużyte kapsułki.
Wlać 0,5 l wody do zbiornika
a następnie dodać środek do
odkamieniania Nespresso.
Umieścić naczynie o pojemności
co najmniej 0,6 l pod dys
kawy.
Wlać z powrotem do
zbiornika na wodę roztwór
do odkamieniania zebrany w
przygotowanym wcześniej
naczyniu i powtórzyć czynności
opisane w kroku 8.
W celu wyjścia z trybu odkamieni-
ania należy nacisnąć jednocześnie
i przytrzymać przez jedną sekundę
obydwa przyciski. Ekspres jest
gotowy do pracy.
Opróżnić a następnie
przepłukać zbiornik na wodę.
Napełnić wodą zdatną do picia.
Usunąć kapsułkę i opuśc
wignię.
Wybrać przycisk Lungo w celu
przepłukania urządzenia.
Proces trwa ok. 15 minut.
58
5 6 7 8
fH
36
18
0
20
10
0
1000
2000
4000
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fh
dh
CaCO
3
dH
PL
RU
Перед очисткой от накипи ознакомьтесь с инструкцией по очистке от накипи. Для информации о регулярности очистки от
накипи обратитесь к соответствующей таблице (стр. 59).
filiżankach , Чашки (40ml)
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Жесткость воды: Удаление накипи после:
Французский стандарт
Немецкий стандарт
Карбонад кальция
Включите кофе-
машину.
Одновременно нажмите и
удерживайте 3 секунды обе
кнопки приготовления кофе.
Кнопки начнут мигать.
Во время нагревания кофе-
машины мигают кнопки
приготовления кофе и кнопка
индикатора наполнения
контейнера для капсул. Когда
кнопки загорятся ровным
светом, кофе-машина готова
эксплуатации.
Нажмите кнопку лунго и
подождите, пока резервуар не
опустошится.
Набор для очистки
от накипи Nespresso:
Артикул 3035/CBU2
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Жидкость для очистки от накипи может быть опасна. Избегайте контакта с глазами, кожей и поверхностями материалов. Для
удаления накипи используйте только специальный набор Nespresso для очистки от накипи, т. другие средства могут повредить Вашу
кофемашину. Следующая таблица поможет Вам определить регулярность очистки от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные
вопросы относительно очистки от накипи, обратитесь в Клуб Nespresso.
ODKAMIENIANIE/
Stopień twardości wody: Przeprowadzić procedurę odkamieniania po:
Klasa francuska
Klasa niemiecka
Węglan wapnia
Włączyć urządzenie. Jednocześnie nacisnąć i
przytrzymać przez trzy sekundy
obydwa przyciski odpo-
wiedzialne za przygotowanie
kawy. Podświetlenie obydwu
przycisków zacznie pulsować.
Światło pulsujące: nagrzewanie.
Światło ciągłe: urządzenie
gotowe.
Wybrać przycisk Lungo i odczekać
do całkowitego opróżnienia
zbiornika na wodę.
Zestaw do odkamieniania
marki Nespresso: nr referen-
cyjny 3035/CBU2
UWAGA
Roztwór do odkamieniania może być szkodliwy dla zdrowia. Unikać kontaktu z oczami, ze skórą czy elementami ekspresu. Stosować wącznie
zestaw do odkamieniania marki Nespresso dostępny za pośrednictwem Klubu Nespresso. Stosowanie niezatwierdzonych produktów może
doprowadzić do uszkodzenia ekspresu. Poniższa tabela zawiera informacje na temat zalecanej częstotliwości odkamieniania, która pozwoli
utrzymać urdzenie w optymalnym stanie technicznym w zależności od stopnia twardości stosowanej wody. W przypadku jakichkolwiek pytań
związanych z procedurą odkamieniania należy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Klubu Nespresso.
59
Не горят индикаторы.
Кофе-машина автоматически выключилась. Нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ.
Проверьте сетевой шнур и напряжение.
Не готовит кофе, не течет вода.
Проверьте резервуар для воды, если резервуар пуст, наполните его питьевой водой. При
необходимости проведите очистку от накипи.
Кофе недостаточно горячий.
Подогрейте чашку. При необходимости проведите очистку от накипи.
Рычаг не закрывается полностью.
Опустошите контейнер для использованных капсул/Проверьте, что капсула не застряла в
кофе-машине.
Нерегулярное мигание
индикаторов.
Позвоните в Клуб Nespresso.
Кофе-машина находится в режиме очистки от накипи, необходимо вывести кофе-машину из
данного режима (см. стр.58, пункт 12).
Не готовит кофе, течет вода
(капсула вставлена).
Позвоните в Клуб Nespresso.
Brak podświetlenia.
Urdzenie zostało automatycznie wyłączone; wybrać przycisk ON/OFF.
Sprawdzić sieć zasilającą: wtyczkę, napięcie i bezpiecznik.
Brak kawy lub brak wody.
Sprawdzić zawartość zbiornika na wodę, w razie potrzeby napełnić wodą zdatną do picia. W razie
potrzeby przeprowadzić procedurę odkamieniania.
Otrzymana kawa nie jest
wystarczająco gorąca.
Podgrzać filiżankę. W razie potrzeby przeprowadzić procedurę odkamieniania ekspresu.
Nie można całkowicie opuśc
wigni.
Opróżnić pojemnik na zyte kapsułki/sprawdzić, czy kapsułka nie zaklinowała się w pojemniku.
Podświetlenie pulsuje w sposób
nieregularny.
Skontaktować się z Klubem Nespresso.
Wyjść z trybu odkamieniania (zob. str. 58 punkt 12).
Brak kawy, z dyszy leci woda (po-
mimo załadowanej kapsułki).
W razie problemów skontaktować się z Klubem Nespresso.
220240 V, 50/60 Hz, <1260 W
<19 bar
~ 3 kg
0.7 l
5 °C – 45 °C
11.1 cm 23.5 cm 32.1 cm
Утилизация и защита окружающей среды
Электроприбор содержит материалы, пригодные к переработке для повторного использования. Распределение материалов по типам
(пластик, метал, стекло), облегчает утилизацию. Отнесите электроприбор в пункт сбора электротехники для утилизации. Информацию
о местонахождении данных пунктов Вы можете получить у местных властей.
УТИЛИЗАЦИЯ И ВОПРОСЫ ЭКОЛОГИИ
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СВЯЖИТЕСЬ С КЛУБОМ NESPR ESSO
Для получения дополнительной информации и при
возникновении каких либо вопросов, свяжитесь с Клубом
Nespresso. Телефон технической поддержки Nespresso Россия
8-800-200-0004. Клуб Nespresso работает для Вас 24 часа в
сутки, 7 дней в неделю.
Utylizacja i ochrona środowiska
Urządzenie zostało wyprodukowane przy wykorzystaniu cennych materiałów, które mogą zostać odzyskane i przetworzone. Segregacja odpadów
atwia przetwarzanie cennych surowców. Urządzenie przeznaczone do utylizacji należy oddać do skupu. Lokalne władze udzielają informacji na
temat utylizacji.
UTYLIZACJA I TROSKA O ŚRODOWISKO/
USUWANIE USTEREK/
DANE TECHNICZNE/ SKONTAKTUJ S Z KLUBEM NESPRESSO/
W celu uzyskania dodatkowych informacji, porady lub w przypadku
problemów technicznych prosimy o telefoniczne skontaktowanie się
z Klubem Nespresso. Dane kontaktowe Klubu Nespresso znajdują się
w książeczce „Witamy w świecie Nespresso” dołączonej do ekspresu
lub na stronie internetowej www.nespresso.com.
60
/