Miniland digimonitor 2.4" gold Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, ознакомленный с руководством пользователя видеоняни Miniland digimonitor 2.4" gold. Я могу ответить на ваши вопросы о настройке и использовании устройства, включая функции двусторонней связи, ночного видения и настройки различных оповещений. Задавайте ваши вопросы!
  • Как зарядить монитор видеоняни?
    Как настроить оповещения о кормлении?
    Что делать, если видеоняня вышла из зоны действия?
    Как включить ночной режим?
    Как работает режим VOX?
digimonitor 2.4” gold
Español
English
Polski
Русский
Deutsch
Italiano
Português
Français
9
19
70
80
49
60
28
38
Para descargar la aplicación eMyBaby,
en primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente.
To download the eMyBaby app,
go to the corresponding app store.
Para descarregar a aplicação eMyBaby,
em primeiro lugar aceda à respectiva loja de aplicações.
Pour télécharger l’application eMyBaby,
accédez d’abord à la boutique d’applications correspondante.
Um die Anwendung eMyBaby runterzuladen,
gehen Sie bitte zuerst im entsprechenden AppStore.
Per scaricare l’applicazione eMyBaby è necessario,
come prima cosa, accedere al market delle applicazioni.
W celu pobrania aplikacji eMyBaby
najpierw należy wejść do odpowiedniego sklepu z aplikacjami.
Haga click sobre el icono de Play Store, según
se indica en la imagen:
Click on the icon in the Play Store, as shown
in the picture:
Clique no ícone da Play Store, conforme se indica
na imagem:
Cliquez sur l’icône Play Store, comme indiqué
sur l’image:
Klicken Sie auf das Play Store Symbol, wie im
Bild gezeigt:
Fare click sull’icona di Play Store così come indicato
dall’immagine:
Należy kliknąć na ikonkę Play Store, jak pokazano
na obrazku:
Кликните на иконке Play Store, как показано
на изображении:
Для того, чтобы загрузить приложение eMyBaby,
в первую очередь нужно перейти в соответствующую библиотеку приложений.
1
Una vez dentro de Play Store, debe buscar la aplicación.
Para ello, en la barra de búsqueda debe teclear emybaby
tal y como se indica en la imagen:
Then search for the app in the store. Go to the search bar
and write emybaby, as shown in the picture:
Uma vez dentro da Play Store, deve procurar a aplicação.
Para tal, na barra de procura deve digitar emybaby,
tal como indicado na imagem:
Une fois dans Play Store, vous devez chercher l’application.
À cette  n, vous devez taper emybaby dans la barre de
recherche, comme indiqué sur l’image:
Wenn Sie sich im AppStore be nden, suchen Sie dort bitte
die Anwendung. Um dies zu tun, geben Sie in der Suchleiste
das Wort „emybaby“ ein, so wie in der Abbildung dargestellt:
Dopo aver effettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà
cercare l’applicazione digitando “emybaby” nella barra di
ricerca, così come indicato dall’immagine:
Ahora deberá instalar la aplicación:
Now install the app:
Agora deverá instalar a aplicação: l’application:
Vous devrez alors installer l’application:
Jetzt können Sie die Anwendung installieren:
Procedere all’installazione dell’applicazione:
Teraz należy zainstalować aplikację:
Теперь Вам необходимо установить приложение:
Po wejściu do Play Store należy odszukać aplikację.
W tym celu w pasku wyszukiwania należy wpisać emybaby,
jak pokazano na obrazku:
Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке
Play Store. Для этого в строке поиска Вы должны
набрать emybaby, как это показано на изображении:
2
3
4
5
Una vez instalada, aparecerá el icono de la aplicación de
eMyBaby en su pantalla principal. Pulse para entrar.
Once it is installed, the eMyBaby app icon will appear on
your home screen. Click to open the app.
Uma vez instalada, aparecerá o ícone da aplicação da
eMyBaby no seu ecrã principal. Pressione para entrar.
Une fois installée, l’icône de l’application eMyBaby apparaîtra
sur votre écran principal. Appuyez dessus pour entrer.
Nach der Installierung erscheint auf Ihrem Hauptbildschirm
das App-Symbol von eMyBaby.
Klicken Sie dieses Symbol, um zur Anwendung zu gelangen.
Una volta installata, l’icona dell’applicazione eMyBaby
comparirà sulla schermata principale. Fare click su di essa
per entrare.
Po zainstalowaniu aplikacji na ekranie głównym pojawi się
ikonka aplikacji eMyBaby. Należy ją wcisnąć aby wejść.
После того, как приложение eMyBaby будет
установлено, на Вашей главной странице появится
соответствующая иконка. Нажмите ее для входа.
Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se
muestra a continuación.
The app will open and the following picture will appear.
Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se
mostra em seguida.
En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous
apparaîtra.
Beim Öffnen der Anwendung, erscheint das weiter unter
wiedergegebene Bild.
Una volta aperta l’applicazione, si vedrà l’immagine
seguente.
Po otwarciu aplikacji pojawi się obrazek pokazany poniżej.
Należy wprowadzić nazwę użytkownika i hasło.
Когда Вы откроете приложение, Вы увидите
изображение, представленное ниже.
1
2
En el caso de tener un móvil o tablet de Apple, debe
descargar la aplicación desde la AppStore, cuyo icono
se muestra en la imagen:
If you have an iPhone or iPad, you should go to the
AppStore, to the following icon:
Caso tenha um telemóvel ou tablet da Apple, deve
descarregar a aplicação a partir da AppStore, cujo
ícone se apresenta na imagem:
Si vous avez un téléphone portable ou une tablette
d’Apple, vous devez télécharger l’application à partir
de l’AppStore, dont l’icône est montrée sur l’image:
Falls Sie über ein Handy oder Tablet von Apple
verfügen, dann müssen Sie die Anwendung beim
AppStore, dessen Symbol im folgenden Bild erscheint,
runterladen:
Se si possiede uno smartphone o un tablet Apple, sarà
necessario scaricare l’applicazione dall’AppStore;
l’icona corrispondente è quella mostrata nell’immagine:
W przypadku telefonów komórkowych lub tabletów
Apple należy pobrać aplikację z AppStore, którego
ikonkę pokazano na obrazku:
В случае если у Вас мобильный телефон или
планшет марки Apple, Вам необходимо загрузить
приложение, иконку которого Вы видите на
изображении, из AppStore:
Una vez dentro de AppStore, debe buscar la aplicación.
Para ello, en la barra de búsqeda debe teclear emybaby
tal y como se indica en la imagen:
Then search for the app in the store. Go to the search
bar and write emybaby, as shown in the picture:
Uma vez dentro da AppStore, deve procurar a aplicação.
Para tal, na barra de procura deve digitar emybaby, tal
como indicado na imagem:
Une fois dans AppStore, vous devez chercher
l’application. À cette  n, vous devez taper emybaby dans
la barre de recherche, comme indiqué sur l’image:
Wenn Sie sich im AppStore be nden, suchen Sie dort
bitte die Anwendung. Um dies zu tun, geben Sie in der
Suchleiste das Wort „emybaby“ ein, so wie in der
Abbildung dargestellt:
Dopo aver effettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà cercare l’applicazione
digitando “emybaby” nella barra di ricerca, così come indicato dall’immagine:
Po wejściu do AppStore należy odszukać aplikację. W tym celu w pasku
wyszukiwania należy wpisać emybaby, jak pokazano na obrazku:
Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке AppStore. Для этого в строке
поиска Вы должны набрать emybaby, как это показано на изображении:
3
4
Tras buscar la aplicación, pulse el botón marcado
en rojo para descargarla.
Tras la instalación, en su pantalla principal aparecerá el
icono de eMyBaby. Púlselo.
Once you have found the app, click on the button
highlighted in red in order to download it.
When it is installed, the eMyBaby icon will appear on the
home screen. Click on it.
Depois de ter encontrado a aplicação, pressione o botão
marcado a vermelho para a descarregar.
Após a instalação, no seu ecrã principal aparecerá o
ícone da eMyBaby. Pressione-o.
Après avoir trouvé l’application, appuyez sur le bouton
marqué en rouge pour la télécharger.
Une fois installée, l’icône eMyBaby apparaîtra sur votre
écran principal. Appuyez dessus.
Suchen Sie bitte die Anwendung, und drücken Sie
anschließend den rot markierten Button, um die
Anwendung runterzuladen.
Nach der Installierung erscheint auf Ihrem
Hauptbildschirm das App-Symbol von eMyBaby.
Drücken Sie bitte dieses Symbol.
Una volta trovata l’applicazione, cliccare sul pulsante
rosso per scaricarla.
Quando l’installazione sarà completata, l’icona di
eMyBaby comparirà sullo schermo. Fare click su di essa.
Po wyszukaniu aplikacji należy wcisnąć przycisk
oznaczony na czerwono w celu pobrania aplikacji.
Po zainstalowaniu na ekranie głównym pojawi się ikonka
eMyBaby. Należy ją wcisnąć.
После того, как приложение будет Вами найдено,
нажмите кнопку, выделенную красным цветом, чтобы
его загрузить.
После того, как Вы установите приложение, на Вашей
главной странице появится иконка приложения
eMyBaby. Нажмите ее.
5
Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se muestra a continuación.
The app will open and the following picture will appear.
Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se mostra em seguida.
En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous apparaîtra.
Beim Öffnen der Anwendung, erscheint das weiter unter wiedergegebene Bild.
Una volta aperta l’applicazione, si vedrà l’immagine seguente.
Po otwarciu aplikacji pojawi się obrazek pokazany poniżej.
Когда Вы откроете приложение, Вы увидите изображение, представленное ниже.
MNLXX-XXXXX
9
ESPAÑOL
ÍNDICE
1. Introducción
2. Contenido
3. Instrucciones de seguridad
4. Características y funciones del producto
5. Instrucciones de uso
6. Mantenimiento
7. Identicación y resolución de problemas
8. Especicaciones técnicas
9. Información sobre la eliminación de las baterías y
el producto
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido este vigilabebés
inalámbrico a color con panel táctil, que incorpora
la tecnología más avanzada. Estamos seguros de
que quedará totalmente satisfecho con la calidad
y las características de este producto, aunque le
recomendamos no obstante que lea cuidadosamente
estas instrucciones con el n de obtener los mejores
resultados de su compra.
Este vigilabebés le permite transmitir señales de
audio/vídeo en modo inalámbrico para su recepción
en el monitor a color, lo cual es perfecto para un gran
número de situaciones como, por ejemplo, la vigilancia
de bebés, de niños de corta edad o de ancianos.
NOTA: Las características descritas en este
manual del usuario están sujetas a modicaciones
sin previo aviso.
2. CONTENIDO
1 Cámara (Unidad del Bebé)
1 Monitor (Unidad Parental)
2 Adaptadores de CA/CC
1 Trípode
Manual del Usuario y Garantía
· Si faltara cualquiera de los elementos arriba
indicados, póngase en contacto con su
distribuidor.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones
antes de utilizar su vigilabebés por primera vez y
consérvelo para poder utilizarlo como referencia en
el futuro.
3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES:
Cuando se utilicen aparatos eléctricos es necesario
cumplir algunas precauciones de seguridad básicas
en todo momento:
1. Es necesario extremar las precauciones cuando
niños o ancianos utilicen cualquier producto, o cuando
se utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato lejos del
alcance de los niños mientras no se esté utilizando.
2. Este producto no debe utilizarse como el único
medio de vigilancia, no siendo en ningún caso un
sustituto de la supervisión responsable de los niños,
adultos o propiedades por parte de los adultos.
3. Utilice el vigilabebés sólo con los adaptadores de
CA incluidos con la unidad (5,0 V, 800 mA)
4. Este producto contiene piezas de pequeño tamaño.
Es necesario proceder con cuidado a la hora de
desempaquetar y montar el producto.
5. NO permita que los niños jueguen con los
materiales de embalaje, como por ejemplo bolsas de
plástico. Es necesario proceder con cuidado a la hora
de desempaquetar y montar el producto.
6. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe
estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su
monitor de vigilancia de bebés no fuera correcto o si
tuviera cualquier tipo de daños, póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado de Miniland para
solicitar la inspección y la reparación del mismo con el
n de evitar cualquier posible riesgo.
7. NO intente reparar o ajustar ninguna de las
funciones eléctricas o mecánicas de la unidad, ya que
en ese caso la garantía quedaría anulada.
8. Compruebe el voltaje de su vivienda con el n de
asegurarse de que corresponda al régimen del aparato
indicado en las especicaciones del mismo.
9. Si no va a utilizar el vigilabebés durante un período
de tiempo prolongado, desenchufe siempre el
adaptador de corriente. Para desconectar el aparato
de la red eléctrica, sujete el transformador y retire el
enchufe de la toma. No tire nunca directamente del
cable.
10. Este producto está diseñado exclusivamente para
el uso en interiores. La unidad no debe exponerse a la
lluvia, humedad o goteos o salpicaduras de líquidos.
No coloque nunca ningún objeto lleno de líquido, como
por ejemplo un vaso o un jarrón, encima o al lado de su
vigilabebés. El monitor de vigilancia de bebés no debe
utilizarse cerca del agua.
PRECAUCIÓN
· Este vigilabebés está diseñado para proporcionar
tranquilidad a los padres cuando no les es posible
estar en la misma habitación que el bebé. Este
producto no debe reemplazar la supervisión
responsable de un adulto. Es necesario que uno de los
padres permanezca cerca del monitor mientras se esté
utilizando. El vigilabebés no es un dispositivo médico
y no debe conarse a él el bienestar del bebé. Es
importante que visite periódicamente la habitación del
bebé con el n de asegurarse de que todo esté bien.
· No utilice nunca este vigilabebés en aquellos
casos en los que la vida o la salud del bebé u otras
personas, o la integridad de un inmueble, dependan
de su funcionamiento. El fabricante no aceptará
ninguna responsabilidad o reclamación alguna por
fallecimiento, lesiones personales o daños materiales
resultantes del malfuncionamiento o del uso indebido
del producto.
· El uso indebido de este vigilabebés inalámbrico
podría dar lugar a acciones legales.
· Utilice este producto de manera responsable.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que cualquier
cambio o modicación en el equipo no efectuada
por el servicio técnico de Miniland no estará
cubierta por la garantía del producto.
3.2. CONSEJOS PARA LAS RADIO INTERFERENCIAS
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con
los requisitos de la Directiva RED 2014/53/UE. Estos
requisitos están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra las interferencias dañinas en una
instalación residencial. Si la unidad no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias dañinas en las radiocomunicaciones.
Tenga en cuenta, sin embargo, que no es posible
garantizar que no vayan a producirse interferencias
en una instalación especíca. Si el vigilabebés
10
ESPAÑOL
provocara interferencias en la recepción de la radio o
la televisión, lo cual puede determinarse apagándolo
y encendiéndolo, se recomienda al usuario que
intente subsanar la interferencia tal como se indica a
continuación:
· Reoriente o cambie el receptor de posición.
· Aumente la distancia entre el equipo en cuestión y
el vigilabebés.
· Enchufe el equipo en un enchufe diferente del
utilizado para el receptor.
· Consulte con el departamento de Atención del
Cliente de Miniland.
Con el n de asegurar el cumplimiento de la Directiva
RED 2014/53/UE, este equipo tiene cables blindados
especiales. La operación con un equipo no aprobado
o con cables no blindados probablemente provocará
interferencias en la recepción radiofónica o televisiva.
3.3. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO
· Coloque el dispositivo electrónico en un lugar alejado
de los niños con el n de evitar posibles accidentes.
· Los niños podrían enredarse en los cables. La
unidad del bebé debe situarse a una distancia de
aproximadamente 1 – 1,5 metros de la cuna del bebé.
No coloque nunca la unidad del bebé en el interior
de la cuna, la cama o el corralito. Asegúrese de que
la unidad, los cables y el adaptador estén lejos del
alcance del bebé y de otros niños de corta edad.
· Coloque el vigilabebés en un lugar en el que el
aire pueda circular libremente. No lo coloque sobre
edredones o mantas blandas ni en las esquinas de
armarios, estanterías, etc.
· Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de las
fuentes de calor como radiadores, chimeneas, cocinas
y la luz solar directa.
· Coloque la unidad del bebé alejada de aparatos de
televisión, repetidores y radios. Las señales de radio
intensas generadas por estos elementos podrían
causar ruidos o incluso la aparición de sonidos e
imágenes en el monitor. Si esto ocurriera, traslade la
cámara a otro lugar.
. Este monitor puede colocarse encima de una mesa
utilizando el soporte para mesa retráctil situado en
la parte posterior del monitor. Cuando no lo utilice,
simplemente pliéguelo hacia el interior de la parte
posterior del monitor hasta escuchar un “clic” que le
indicará que ya está totalmente plegado.
4. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL
PRODUCTO
4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DEL MONITOR
MONITOR
1. LED de Carga
2. LED de encendido
3. LEDS de Volumen
4. Pantalla LCD
5. Botón de Menú/Atrás
6. Botón de Nav ARRIBA e Incremento de Vol
7. Botón de Nav DERECHA y Zoom
8. Alerta de tomas
9. Botón de Nav IZQUIERDA y de Brillo
10. Botón de Nav ABAJO y Reducción de Vol
11. Alerta de toma de medicina
12. Botón de encendido
13. Botón para hablarle al bebé
14. Tecla de Conrmación
15. Alerta de cambio de pañal
16. Alerta de Sueño
17. Micrófono
18. Altavoz
19. Conector Micro USB CC
20. Soporte
21. Código de fabricación
PANTALLA
A) Nivel de señal
B) Volumen
C) Visión nocturna
D) Zoom
E) Nanas
F) Modo VOX
G) Cámara seleccionada
H) Nivel de batería
I) Alarma de Biberón
J) Alarma de Medicinas
K) Alarma de Pañal
L) Alarma de Sueño
M) Fecha y Hora
N) Indicador de panel táctil bloqueado
O) Indicador de Hablarle al bebé activado
4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA
I. Antena retráctil
II. Sensor de luz
III. Botón de encendido
IV. Accesorio para colgar
V. Altavoz
VI. Botón de emparejamiento
VII. Conector de alimentación Mini USB
VIII. Micrófono
IX. LED de encendido / Emparejamiento
X. Lente de la cámara
XI. IR
XII. Accesorio de trípode
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD PARENTAL Y
USO DE LA BATERÍA
El monitor, o unidad parental, está diseñado para
utilizarse con la batería o con el adaptador de CA/CC
suministrado.
Su vigilabebés se suministra con una batería de
iones de litio de 3,7 V - 1.200 mAh recargable para
el monitor.
CARGA DE LA BATERÍA:
Cuando el nivel de la batería se ha reducido
excesivamente, el LED de carga (1)/icono de batería
(H) se volverá de color rojo y el monitor comenzará a
emitir un pitido cada cinco segundos.
Para cargar el monitor:
1. Conecte el adaptador de corriente a la toma micro
USB (19). Por razones de seguridad, utilice solo el
adaptador suministrado.
2. Enchufe el adaptador a la red eléctrica. La carga
total de la batería se efectúa en menos de ocho horas.
Durante la carga:
3. Durante el proceso de carga y si la unidad está
11
ESPAÑOL
encendida, el icono de batería (H) indicará que la
batería se está cargando. Mientras el monitor se esté
cargando, el LED de carga (1) se iluminará en color
rojo.
4. Cuando la batería se haya cargado por completo, el
LED de carga (1) se volverá de color azul.
5.1.2. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ
La cámara, o la unidad del bebé, de este vigilabebés
está diseñada para utilizarse con el adaptador de CA/
CC suministrado.
1. Conecte el cable del adaptador a la toma mini
USB de la cámara (VII). Utilice solo el adaptador
suministrado.
2. Enchufe del adaptador en la red eléctrica.
Advertencia: Peligro de estrangulación – Mantenga
el cable alejado del alcance del bebé. NO coloque
NUNCA una cámara con cables a menos de un
metro de distancia de la cuna. No utilice nunca
cables alargadores con los adaptadores de CA.
Utilice solo los adaptadores de CA suministrados.
5.2. FUNCIONAMIENTO
5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
5.2.1.1. MONITOR
Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (12)
para encender el monitor. Cuando el monitor se haya
encendido, en la pantalla se mostrará la pantalla de
bienvenida y el LED de encendido (2) se iluminará
en color verde con el n de indicar que la unidad está
encendida.
Para apagar el monitor, pulse y mantenga pulsado de
nuevo el botón de encendido (12).
Si por alguna razón el monitor se bloqueara, pulse y
mantenga pulsado el botón de encendido (12) hasta
que la unidad se apague para restablecerla.
5.2.1.2. CÁMARA.
Para encender o apagar la cámara, mantenga pulsado
el botón de encendido (III) durante dos segundos.
El LED de encendido (IX) se encenderá o apagará
dependiendo de si usted ha encendido o apagado la
unidad.
Cuando haya instalado la cámara y la haya encendido,
podrá ver las imágenes y escuchar los sonidos
captados en la habitación de su bebé a través del
monitor.
5.2.2. BLOQUEO DEL PANEL TÁCTIL
Si necesita bloquear el panel táctil con el n de impedir
la activación accidental de alguna función, pulse el
botón de encendido (12).
Cuando presione el botón de encendido (12), la
pantalla se apagará automáticamente. Si
desea mantener la pantalla encendida pero bloqueada,
vuelva a presionar el botón de alimentación (12). El
icono de un candado (N), le indicará que el panel táctil
se encuentra bloqueado.
Para desbloquearlo:
Si su pantalla está apagada:
1. Pulse de nuevo el botón de encendido (12).
2. En la pantalla LCD aparecerá un icono de bloqueo.
Gire en sentido contrario tres cuartos de la tecla de
navegación para desbloquear el panel táctil.
Si su pantalla se encuentra encendida:
Tocando sobre cualquier tecla del panel táctil, en la
pantalla LCD aparecerá un icono de bloqueo.
Nota: Cuando se apague la pantalla, el panel táctil se
bloqueará automáticamente.
Gire en sentido contrario tres cuartos de la tecla de
navegación para desbloquear el panel táctil.
5.2.3. VOLUMEN DEL MONITOR
Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para
hacer aparecer la barra de volumen. A continuación,
pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para
seleccionar el nivel de volumen que desee, desde el
0 hasta el 8. (El ajuste predeterminado del nivel de
volumen
es 4).
Si desea salir de la función, puede hacerlo de la
siguiente manera:
1. Pulse el botón Menú/Atrás .
2. No toque el monitor durante 15 segundos.
5.2.4. BRILLO DEL MONITOR
Pulse la tecla IZQUIERDA para hacer aparecer
la barra de brillo. A continuación, pulse la tecla
IZQUIERDA o la tecla DERECHA para seleccionar
el nivel de volumen que desee, desde el 1 hasta el
8. (El ajuste predeterminado del nivel de brillo es 4).
Si desea salir de la función, puede hacerlo de la
siguiente manera:
1. Pulse el botón Menú/Atrás .
2. No toque el monitor durante 15 segundos.
5.2.5. HABLARLE AL BEBÉ
Usted puede hablarle a su bebé desde la unidad
parental (por ejemplo para tranquilizarlo y que perciba
que ya va a acudir a su lado) o a su pareja (si él o ella
está en la habitación del bebé).
Pulse el botón para hablarle al bebé (13), manténgalo
pulsado y hable frente al monitor. Mientras se esté
utilizando esta función, en mitad de la pantalla LCD
podrá verse un icono de micrófono (O). Suelte el
botón cuando haya acabado de hablar para volver a
escuchar el sonido de la habitación del bebé.
Tenga en cuenta que no podrá escuchar a su bebé
mientras esté hablándole; para escucharle tendrá que
dejar de pulsar el botón Hablarle al bebé.
Nota: Si su monitor se encuentra bloqueado, el
botón para hablarle al bebé quedará desactivado.
Desbloquee su monitor para poder disfrutar de esta
funcionalidad.
5.2.6. ZOOM DIGITAL
Si lo desea, puede aumentar el tamaño de la imagen
visionada utilizando la función de zoom.
Pulse la tecla Nav DERECHA y Zoom (7) para
acceder a la función de zoom. Cuando esté en este
modo, podrá desplazarse a través de la pantalla con
los botones de Navegación del monitor (ARRIBA ,
ABAJO , DERECHA , IZQUIERDA ).
En la parte superior de la pantalla LCD se mostrará el
icono de zoom (D).
12
ESPAÑOL
Si desea salir de la función de zoom, puede hacerlo de
la siguiente manera:
1. Pulse el botón Menú/Atrás.
2. No toque el monitor durante 15 segundos.
5.2.7. VISIÓN NOCTURNA INFRARROJA
(AUTOMÁTICA)
La función de visión nocturna infrarroja permite a la
cámara captar imágenes en condiciones de oscuridad
o de poca luz. En este modo, sólo se mostrarán
imágenes en blanco y negro en el monitor y sólo
podrán verse los objetos situados a menos de 2
metros de distancia.
La cámara cambia automáticamente al modo infrarrojo
cuando la luz es insuciente para la visión normal.
Cuando la cámara esté en este modo, en la pantalla se
mostrará el icono de visión nocturna (C).
Nota: El sensor de luz (II), se encuentra en la parte
superior de su cámara. Tenga cuidado de no tapar el
sensor con ningún objeto para que su cámara no entre
modo nocturno si hubiera luz en la habitación.
5.2.8. AVISO DE FUERA DE ALCANCE
Si el monitor se encuentra a una distancia de la cámara
superior a la admisible (consulte las características
técnicas), el indicador LED de encendido/
Emparejamiento de la cámara (IX) parpadeará en
color rojo. En el monitor se mostrará la pantalla
de bienvenida, en cuya esquina superior izquierda
aparecerá el símbolo de fuera de alcance. También se
escuchará un pitido cada 12 segundos para advertirle
de que las dos unidades no se están comunicando.
Acerque el monitor a la cámara para volver a ver la
imagen correctamente.
5.2.9. MENÚ PRINCIPAL
Pulse la tecla Menú/Atrás en el monitor para
acceder al menú principal.
5.2.9.1. MENÚ DE LA CÁMARA
5.2.9.1.1. SELECCIÓN DE LA CÁMARA
El dispositivo está diseñado para permitir la
observación de diferentes zonas con hasta cuatro
cámaras. Para seleccionar la cámara que desee ver,
siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer
el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
hasta que el icono de cámara se resalte y pulse
a continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
para seleccionar el icono VER cámara y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú.
4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA
/ABAJO para seleccionar la cámara que desee
ver (cámara 1, cámara 2, cámara 3 o cámara 4).
5. Pulse la tecla para ir a la cámara seleccionada.
Nota: Hay una manera más rápida de cambiar la
cámara que esté viendo. Pulse directamente la tecla
para ir viendo cíclicamente las cámaras que estén
emparejadas: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / MODO
SCAN.
5.2.9.1.2. MODO SCAN
Esta función le permite ver de manera consecutiva
y cíclica los canales de cámara emparejados,
mostrando las imágenes de cada cámara durante 12
segundos. Esta función solo puede utilizarse cuando
hay más de una unidad de cámara emparejada. Para
entrar en este modo:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer
el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
hasta que el icono de cámara se resalte y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
para seleccionar el icono VER cámara y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú.
4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA
/ABAJO para seleccionar el icono de Cámara
Scan .
5. Pulse la tecla .
Nota 1: Si una de las cámaras está fuera de alcance o
si no está encendida, el monitor le avisará de ello y el
Modo Scan se detendrá.
Nota 2: El modo Scan puede activarse o desactivarse
pulsando mientras se visualiza la pantalla principal
si tiene más de una cámara conectada a su monitor.
5.2.9.1.3. MODO DUAL
Esta función mostrará las imágenes de dos cámaras
en la pantalla al mismo tiempo. Esta función solo
puede utilizarse cuando hay más de una unidad de
cámara emparejada.
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer
el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
hasta que el icono de cámara se resalte y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
para seleccionar el icono VER cámara y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú.
4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA
/ABAJO para seleccionar el icono de vista dual
.
5. Pulse la tecla para ir al modo dual.
Nota 1: En el modo de vista dual, no podrá utilizar
la función bidireccional y sólo escuchará la cámara
seleccionada.
Nota 2: Aparecerá un marco rojo en la imagen
seleccionada. Para ver la imagen de una de las dos
cámaras a pantalla completa, seleccione con las teclas
DERECHA e
IZQUIERDA la cámara que desee ver y pulse la tecla
.
Nota 3: Si tiene más de dos cámaras emparejadas con
el mismo monitor, pulse la tecla DERECHA o la tecla
IZQUIERDA para seleccionar las que desee ver.
Nota 4: Estando el Modo Dual activado, no podrá
utilizar el modo VOX o Standby. La imagen no
desaparecerá de su pantalla.
13
ESPAÑOL
5.2.9.1.4. ADICIÓN DE UNA CÁMARA Y
EMPAREJAMIENTO
El emparejamiento entre el monitor y la cámara se
efectuará en los dos casos siguientes:
- Si desea añadir una cámara adicional.
- Si el monitor y la cámara no están emparejados.
El monitor y la cámara original salen de la fábrica con
el canal 1 programado; sin embargo, si por cualquier
razón no fuera así, usted puede emparejarlos
manualmente siguiendo los pasos que se indican a
continuación.
Para emparejar la cámara y el monitor, siga los pasos
que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer
el menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
hasta que el icono de cámara se resalte y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para
seleccionar el icono AÑADIR cámara y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú.
4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA
/ABAJO para seleccionar la cámara que desee
añadir.
5. Pulse la tecla para buscar una unidad de
cámara. El indicador LED (2) comenzará a parpadear
en color verde.
6. Mientras el indicador LED esté parpadeando, pulse
el botón de emparejamiento en la cámara (VI).
7. Una vez emparejada, el indicador LED dejará de
parpadear y las imágenes de la cámara se mostrarán
inmediatamente en la pantalla de la unidad de monitor.
La conexión entre el monitor y una cámara ya
conectada podría perderse por diversas razones.
Si fuera así, repita el proceso arriba indicado para
conectar de nuevo la cámara con el monitor.
Nota 1: Antes de comenzar el procedimiento de
emparejamiento, asegúrese de que la cámara y el
monitor estén cerca el uno del otro.
Nota 2: Cada cámara solo puede emparejarse con un
monitor a la vez.
Nota 3: Si, por alguna razón, la cámara y el monitor
hubieran salido de la fábrica sin estar emparejados,
tendrá que efectuar el emparejamiento manualmente
añadiendo la cámara al canal 2, 3 ó 4. No podrá
emparejar de nuevo la cámara con el canal 1 hasta
que la haya emparejado en otro canal y haya eliminado
la cámara del canal 1.
5.2.9.1.5. ELIMINAR UNA CÁMARA
Para eliminar una de las cámaras conectadas, siga los
pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer
el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
hasta que el icono de cámara se resalte y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para
seleccionar el icono ELIMINAR cámara y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú.
4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA
/ABAJO para seleccionar la cámara que desee
eliminar y pulse la tecla .
Nota 1: Si solo tiene una cámara emparejada con el
monitor, no podrá eliminarla.
Nota 2: Es necesario eliminar un canal antes de
emparejarlo a una nueva unidad de cámara.
5.2.9.2. MENÚ DE AJUSTES
5.2.9.2.1. AJUSTE DE LA HORA Y LA FECHA
Para ajustar la hora y la fecha, siga los pasos que se
indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer
el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO hasta
que el icono de ajustes se resalte y pulse la tecla
DERECHA para entrar en el sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
para seleccionar el icono de fecha y hora y pulse
a continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú.
4. Pulse la tecla DERECHA o IZQUIERDA para
seleccionar el elemento que desee ajustar: el año, el
mes o el día; la hora o los minutos; o nalmente el
formato de la hora entre 12h o 24h.
5. Pulse la tecla ARRIBA para incrementar el valor o
pulse la tecla ABAJO para reducirlo;
6. Pulse la tecla para conrmar.
5.2.9.2.2. MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
(STANDBY)
Con el modo de ahorro de energía, usted puede
elegir el tiempo máximo que la imagen del monitor
permanece activa (1, 3 ó 5 minutos); después de este
tiempo la imagen desaparece con el n de ahorrar
energía, aunque se sigue escuchando el sonido. Para
reactivar la imagen, simplemente pulse el botón de
encendido (12).
Para activar este modo debe hacer lo siguiente:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer
el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO hasta
que el icono de ajustes se resalte y pulse la tecla
DERECHA para entrar en el sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
para seleccionar el icono de Espera y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú.
4. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para
seleccionar la opción OFF/1min./3min./5min.
5. Pulse la tecla para guardar el ajuste.
6. Presione la tecla Menú/Atrás dos veces para
volver a la pantalla principal.
Nota 1: Cuando vuelva a pulsar el botón de encendido
(12) para encender de nuevo la pantalla, el panel
táctil estará bloqueado. Para desbloquearlo, siga los
pasos indicados en la sección 5.2.2 de este manual
de instrucciones.
Nota 2: Estando en modo DUAL el Standby quedará
desactivado.
Nota 3: Si ha activado el modo Standby y no desea
esperar 1,3 ó 5 minutos hasta que su pantalla se
apague, pulse sobre el botón de encendido (12) para
que se active directamente.
14
ESPAÑOL
5.2.9.2.3. MODO VOX
Este modo le permite controlar la activación por sonido
de su vigilabebés. Si usted activa el modo VOX en
el monitor y no se produce ningún sonido alrededor
de la cámara, ésta dejará de transmitir. La pantalla
del monitor se apaga cuando la cámara no está
transmitiendo. Cuando la cámara detecte cualquier
sonido con una intensidad superior al nivel de
sensibilidad ajustado, comenzará a transmitir de
nuevo la señal al monitor.
Para desactivar esta función y ver el área vigilada
continuamente, desconecte el modo VOX en el
monitor.
· Modo VOX DESACTIVADO: La cámara transmite
continuamente, lo que le permite monitorizar
continuamente a su bebé o el área que desee proteger.
· Modo VOX ACTIVADO: La cámara sólo transmite
cuando detecta un sonido de intensidad suciente, lo
que dependerá del nivel seleccionado, alrededor de la
cámara.
Para activar esta función, en primer lugar asegúrese
de haber ajustado el modo de ahorro de energía en 1/3
ó 5 minutos (consulte el punto 5.2.9.2.2). Seleccione
1/3 ó 5 si desea que la cámara deje de transmitir una
vez transcurridos 1/3 ó 5 minutos si no se produce
ningún sonido alrededor de ella.
Una vez ajustado el tiempo de espera, para activar
el modo VOX siga los pasos que se indican a
continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer
el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO hasta
que el icono de ajustes se resalte y pulse la tecla
DERECHA para entrar en el sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para
seleccionar el icono de VOX y pulse a continuación
la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú.
4. Pulse la tecla ARRIBA /ABAJO para
seleccionar la opción de VOX: OFF/1/2/3 (el ajuste
predeterminado es OFF). Ajuste la sensibilidad en
el nivel “1” si su bebé suele dormir tranquilamente y
cuando llora no lo hace con fuerza, en el nivel “3” si su
bebé tiende a emitir ruidos mientras duerme o emite
ruidos bastante fuertes antes de ponerse a llorar o en
el nivel “2” si considera que el comportamiento de su
bebé no corresponde a ninguno de los dos patrones
anteriores.
5. Pulse la tecla para guardar el ajuste.
6. Presione la tecla Menú/Atrás dos veces para
volver a la pantalla principal.
7. En la parte superior de la pantalla LCD se mostrará
el icono de VOX (F).
Nota 1: Estando en modo DUAL, el VOX quedará
desactivado.
Nota 2: Si ha activado el modo VOX y no desea
esperar 1,3 ó 5 minutos hasta que su pantalla se
apague, pulse sobre el botón de encendido (12).
5.2.9.3. NANAS
La unidad del bebé puede reproducir una suave nana
para ayudar a su bebé a conciliar el sueño. Para
activar esta función:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para hacer aparecer
el icono de menú;
2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO
hasta que el icono de Nana se resalte y pulse a
continuación la tecla DERECHA para entrar en el
sub-menú;
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para
seleccionar una de las cinco nanas disponibles, silencio
o reproducción en bucle (el ajuste predeterminado es
OFF);
4. Cuando se haya seleccionado la melodía, pulse
la tecla OK y aparecerá el control de volumen. Pulse
la tecla ARRIBA /ABAJO para seleccionar el nivel de
volumen desde el 1 hasta el 5 (el nivel predeterminado
es 2) y pulse la tecla OK.
5. Presione la tecla Menú/Atrás para volver a la
pantalla principal.
6. En la pantalla LCD se mostrará el icono de Nana
(E).
Tenga en cuenta que la conguración de las nanas
solo se producirá en la cámara que se esté viendo en
ese momento.
Nota: La función de reproducción en bucle de las
nanas reproduce cíclicamente todas las nanas.
5.2.10. AJUSTE DE LAS ALERTAS
5.2.10.1. ALERTA DE TOMAS
5.2.10.1.1. AJUSTE DE LA ALERTA DE TOMAS
Para ajustar la alerta de tomas, siga los pasos que se
indican a continuación:
1. Pulse la tecla de alerta de tomas y pulse a
continuación la tecla Menú/Atrás ; se mostrará la
pantalla de ajuste de alerta de tomas.
2. Pulse la tecla IZQUIERDA o la tecla DERECHA
para seleccionar ON.
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para
ajustar el temporizador (pulse la tecla ARRIBA
para incrementarla o pulse la tecla ABAJO para
reducirla).
4. Pulse la tecla para poner en marcha el
temporizador o pulse la tecla Menú/Atrás para salir
sin ajustar la alerta.
Si desea eliminar la alerta:
1. Pulse la tecla de alerta de tomas y pulse a
continuación la tecla Menú/Atrás ; se mostrará la
pantalla de ajuste de tomas.
2. Pulse la tecla IZQUIERDA o la tecla DERECHA
para seleccionar OFF.
4. Pulse la tecla para conrmar.
Nota: Cuando la alerta de tomas esté en marcha, en
la pantalla LCD se mostrará un icono en forma de
biberón (I).
5.2.10.1.2. REAJUSTE DE LA ALERTA DE TOMAS
Para reajustar la alerta de tomas, siga los pasos que
se indican a continuación:
Pulse y mantenga pulsada la tecla de alerta de tomas
hasta que aparezca la pantalla de reajuste. En esta
pantalla puede hacer lo siguiente:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para ir al ajuste de la
alerta de tomas.
2. Pulse la tecla para restablecer la alerta de
tomas.
3. Pulse la tecla de alerta de tomas para salir.
15
ESPAÑOL
Nota: Cuando la alerta esté sonando, pulse la tecla
Menú/Atrás para cancelar la alerta o pulse la tecla
para restablecer el temporizador.
Si no hay ninguna respuesta, la alerta sonará durante
un minuto y cesará a continuación; al cabo de dos
minutos volverá a oírse. La alerta sonará hasta tres
veces.
5.2.10.2. ALERTA DE CAMBIO DE PAÑAL
5.2.10.2.1. AJUSTE DE LA ALERTA DE CAMBIO DE
PAÑAL
Para ajustar la alerta de cambio de pañal, siga los
pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla de alerta de cambio de pañal y
pulse a continuación la tecla Menú/Atrás ; se
mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de cambio
de pañal.
2. Pulse la tecla IZQUIERDA o la tecla DERECHA
para seleccionar ON.
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para
ajustar el temporizador (pulse la tecla ARRIBA
para incrementarla o pulse la tecla ABAJO para
reducirla).
4. Pulse la tecla para poner en marcha el
temporizador o pulse la tecla Menú/Atrás para
salir sin ajustar la alerta.
Si desea eliminar la alerta:
1. Pulse la tecla de alerta de cambio de pañal y
pulse a continuación la tecla Menú/Atrás ; se
mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de cambio
de pañal.
2. Pulse la tecla IZQUIERDA o la tecla DERECHA
para seleccionar OFF.
4. Pulse la tecla para conrmar.
Nota: Cuando el temporizador de cambio de pañal
esté en marcha, en la pantalla LCD se mostrará un
icono en forma de pañal (K).
5.2.10.2.2. REAJUSTE DE LA ALERTA DE CAMBIO
DE PAÑAL
Para reajustar la alerta de pañal, siga los pasos que se
indican a continuación:
Pulse y mantenga pulsada la tecla de alerta de
cambio de pañal hasta que aparezca la pantalla
de reajuste. En esta pantalla puede hacer lo siguiente:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para ir al ajuste de la
alerta de cambio de pañal.
2. Pulse la tecla para restablecer la alerta de
cambio de pañal.
3. Pulse la tecla de alerta de cambio de pañal para
salir.
Nota: Cuando la alerta esté sonando, pulse la tecla
Menú/Atrás para cancelar la alerta o pulse la tecla
para restablecer el temporizador.
Si no hay ninguna respuesta, la alerta sonará durante
un minuto y cesará a continuación; al cabo de dos
minutos volverá a oírse. La alerta sonará hasta tres
veces.
5.2.10.3. ALERTA DE SUEÑO
5.2.10.3.1. AJUSTE DE LA ALERTA DE SUEÑO
Para ajustar la alerta de Sueño, siga los pasos que se
indican a continuación:
1. Pulse la tecla de alerta de Sueño
y pulse a
continuación la tecla Menú/Atrás ; se mostrará la
pantalla de ajuste de la alerta de Sueño.
2. Pulse la tecla IZQUIERDA o la tecla DERECHA
para seleccionar ON.
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para
ajustar el temporizador (pulse la tecla ARRIBA
para incrementarla o pulse la tecla ABAJO para
reducirla).
4. Pulse la tecla para poner en marcha el
temporizador o pulse la tecla Menú/Atrás para
salir sin ajustar la alerta.
Si desea eliminar la alerta:
1. Pulse la tecla de alerta de Sueño y pulse a
continuación la tecla Menú/Atrás ; se mostrará la
pantalla de ajuste de la alerta de Sueño.
2. Pulse la tecla IZQUIERDA o DERECHA para
seleccionar OFF.
4. Pulse la tecla para conrmar.
Nota: Cuando el temporizador de Sueño esté en
marcha, en la pantalla LCD se mostrará un icono en
forma de bebé dormido (L).
5.2.10.3.2. REAJUSTE DE LA ALERTA DE SUEÑO
Pulse y mantenga pulsada la tecla de alerta de Sueño
hasta que aparezca la pantalla de reajuste. En esta
pantalla puede hacer lo siguiente:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás para ir al ajuste de la
alerta de Sueño.
2. Pulse la tecla para restablecer la alerta de
Sueño.
3. Pulse la tecla de alerta de Sueño para salir.
Nota 1: Cuando la alerta esté sonando, pulse la tecla
Menú/Atrás para cancelar la alerta o pulse la tecla
para restablecer el temporizador.
Nota 2: Si no hay ninguna respuesta, la alerta sonará
durante un minuto y cesará a continuación; al cabo de
dos minutos volverá a oírse. La alerta sonará hasta
tres veces.
5.2.10.4. ALERTA DE TOMA DE MEDICINA
5.2.10.4.1. AJUSTE DE LA ALERTA DE TOMA DE
MEDICINA
Pulse la tecla de alerta de toma de medicina y pulse
a continuación la tecla Menú/Atrás ; se mostrará
la pantalla de ajuste de la alerta de toma de medicina.
En este apartado, deberá en primer lugar ajustar
en “Start Time” la hora a partir de la cual quiere que
suene su alarma. Por ejemplo, si ajusta el tiempo de
comienzo o “Start Time” a las 12:00 PM y selecciona
de entre las distintas posibilidades, la alarma que
suena cada 4 horas (un total de 4 veces en 24 horas),
la primera alarma sonará a las 12:00PM, la siguiente
a las 4:00PM, la siguiente a las 8:00PM y la siguiente
a las 12:00AM.
1. Para el ajuste de la hora de inicio: Pulse la tecla
IZQUIERDA o la tecla DERECHA para seleccionar
el elemento que desee ajustar. Pulse la tecla ARRIBA
para incrementar la hora y los minutos o la tecla
ABAJO para reducir.
Para el ajuste del número de alertas al día: Pulse
la tecla ARRIBA /ABAJO para seleccionar la
opción que desee de las dos siguientes: Una vez al día
16
ESPAÑOL
/ dos veces al día / tres veces al día / cuatro veces al
día. Pulse la tecla IZQUIERDA o DERECHA para
seleccionar ON.
2. Pulse la tecla para poner en marcha el
temporizador o pulse la tecla Menú/Atrás para
salir sin ajustar la alerta.
Nota: Cuando la alerta de toma de medicina esté
activada, en la pantalla LCD se mostrará un icono en
forma de cuentagotas (J).
Si desea eliminar la alerta:
1. Pulse la tecla de alerta de toma de medicinas.
y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás ; se
mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de toma de
medicina.
2. Pulse la tecla ARRIBA /ABAJO para
seleccionar la alerta que desee eliminar.
3. Pulse la tecla IZQUIERDA o DERECHA para
seleccionar OFF.
4. Pulse la tecla para conrmar.
5.2.10.4.2. REAJUSTE DE LA ALERTA DE TOMA DE
MEDICINA
Pulse y mantenga pulsada la tecla de alerta de toma
de medicina hasta que aparezca la pantalla de
reajuste.
Usted puede ajustar o cambiar las alertas ya creadas
siguiendo los pasos indicados en la sección
5.2.10.4.1.
En el modo de reajuste, pulse la tecla Menú/Atrás
para salir.
Nota 1: Cuando la alarma esté sonando, pulse la tecla
Menú/Atrás o la tecla para pararlo.
Nota 2: Si no hay ninguna respuesta, la alerta sonará
durante un minuto y cesará a continuación; al cabo de
dos minutos volverá a oírse la alerta. La alerta sonará
hasta tres veces.
5.2.11. eMyBaby
5.2.11.1. REGISTRO
1. En primer lugar regístrese en la página web de
eMyBaby. Para ello, abra su navegador y vaya a
www.emybaby.com y haga click en el botón CREAR
CUENTA.
2. Rellene los campos con sus datos personales y,
habiendo aceptado los términos y condiciones de uso,
pulse el botón ACTIVAR CUENTA.
3. Recibirá en la dirección de correo electrónico
que haya indicado durante el registro un mensaje
de vericación. Cuando haga click en el enlace que
contiene el mensaje de correo, volverá usted a la
página de eMyBaby y podrá acceder introduciendo su
usuario y contraseña tras pulsar el botón ACCEDER.
5.2.11.2. PARA VER LA IMAGEN EN EL PC EN EL
QUE ESTÁ CONECTADO EL VIGILABEBÉS
1. Para poder ver la imagen que transmite la cámara
en su PC, deberá conectar el monitor (pantalla) al
puerto USB de su ordenador mediante un cable
microUSB-USB (no incluido).
El monitor debe estar encendido, si la batería está
agotada, cárguela.
2. Tras acceder con su usuario y contraseña a
eMyBaby, seleccione la opción VIGILABEBÉS en el
ESCRITORIO.
3. Seleccione ahora el digimonitor 2.4” plus.
4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Solamente
en el ordenador donde tiene conectado el vigilabebés
mediante el cable USB”.
5. Si todo funciona correctamente deberá ver
automáticamente a su bebé en la pantalla de su
ordenador. Si tiene algún problema con la imagen
consulte las instrucciones de visualización online
pulsando sobre el icono LEER INSTRUCCIONES.
5.2.11.3. PARA VER LA IMAGEN A DISTANCIA A
TRAVÉS DE eMyBaby
Si desea ver a su bebé a distancia, ya sea en su pc,
tablet o Smartphone, siga los siguientes pasos:
NOTA: para ver la imagen que está captando la
cámara de forma remota a través de eMyBaby,
el monitor debe estar conectado a su PC. Es
imprescindible emitir señal a través de eMyBaby
desde el PC al que está conectado el monitor de
su vigilabebés.
Si no se realiza este paso previo, no podrá recibir
la señal en cualquier otro dispositivo (PC, tablet o
móvil).
1. Conecte el vigilabebés a su PC según los pasos
indicados anteriormente, conectando el monitor al
puerto USB de su ordenador mediante un cable
microUSB-USB (no incluido).
2. Acceda a la página web eMyBaby (www.emybaby.
com) con su nombre de usuario y contraseña
(regístrese como se ha indicado anteriormente en
caso de que no los tuviera) y seleccione la opción
VIGILABEBÉS.
3. Escoja digimonitor 2.4’’ plus de entre los distintos
modelos de vigilabebés.
4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde
cualquier lugar a través de otro ordenador, tablet o
smartphone”.
5. La primera vez que acceda a este servicio, se le
pedirá que introduzca el número de pedido de su
producto. Este número tiene la forma MNLXX-XXXXX
(21). y lo encontrará en la parte trasera del monitor.
6. Una vez introducido el código, accederá a una
pantalla en la que encontrará dos opciones distintas:
Emitir y Recibir señal. Para poder ver la imagen
que está captando la cámara remotamente en su
dispositivo móvil, deberá pulsar en primer lugar el
botón Emitir.
7. Haga click ahora sobre el icono que aparece
en el centro de la imagen. Cuando su ordenador
comience a emitir aparecerá la siguiente imagen en su
pantalla:
Pasos a realizar si desea ver la imagen desde otro
ordenador:
1. Conecte el vigilabebés a su PC según los pasos
indicados anteriormente, conectando el monitor al
puerto USB de su ordenador mediante un cable micro
USB-USB (no incluido).
2. En el PC en el que desee ver la imagen de forma
remota, acceda a la página web eMyBaby (www.
emybaby.com) con su nombre de usuario y contraseña
y seleccione la opción VIGILABEBÉS.
3. Escoja digimonitor 2.4” plus de entre los distintos
modelos de vigilabebés.
4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde
17
ESPAÑOL
cualquier lugar a través de otro ordenador, tablet o
smartphone”.
5. Para ver la imagen que está captando la cámara
remotamente en su dispositivo móvil, deberá pulsar
ahora el botón Recibir señal. Si todo funciona
correctamente deberá ver automáticamente a su
bebé en la pantalla de su ordenador. Si tiene algún
problema con la imagen consulte las instrucciones de
visualización online pulsando sobre el icono LEER
INSTRUCCIONES.
Pasos a realizar si desea ver la imagen desde un
dispositivo móvil (tablet o teléfono móvil):
Aplicación eMyBaby
Miniland ha desarrollado la aplicación eMyBaby, que
está disponible para iOS y Android, y se descarga de
manera sencilla y gratuita.
Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar
acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente
o descárguela directamente escaneando el código
QR correspondiente de los que se muestran a
continuación:
Para instalar la aplicación, siga las instrucciones al
principio de este manual.
1. Una vez instalada la aplicación, ábrala. Entre
en LOG IN e introduzca su usuario y contraseña
para acceder, en caso de que ya esté registrado, o
regístrese si no lo había hecho antes. Recuerde que
recibirá un mensaje de vericación en la dirección de
correo electrónico.
indicada durante el registro.
2. En el menú principal, seleccione la opción
VIGILABEBÉS.
3. Escoja digimonitor 2.4” plus de entre los distintos
modelos de vigilabebés.
4. Pulse sobre el icono de PLAY para ver la imagen
captada por la cámara desde su dispositivo móvil.
Navegador del dispositivo
También podrá ver la imagen de la cámara accediendo
a la web eMyBaby a través del navegador de su
dispositivo móvil. Esta opción le será especialmente
útil si su dispositivo móvil no es iOS o Android.
1. En el navegador de su dispositivo acceda a la
página eMyBaby (www.emybaby.com) con su
nombre de usuario y contraseña. Seleccione la opción
VIGILABEBÉS en el menú principal.
2. Escoja digimonitor 2.4” plus de entre los distintos
modelos de vigilabebés.
3. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde
cualquier lugar a través de otro ordenador, tablet o
smartphone”.
4. Pulse el botón Recibir señal. Si todo funciona
correctamente deberá ver automáticamente a su bebé
en la pantalla de su dispositivo móvil.
6. MANTENIMIENTO
• Limpie las supercies de la cámara y del monitor con
un trapo suave que no deje pelusas.
• Si las unidades se ensuciaran, utilice un trapo
ligeramente húmedo para limpiar las supercies,
teniendo cuidado de evitar la entrada de agua por
ninguna de las aperturas.
• No utilice nunca productos de limpieza o disolventes.
Problema Causa Posible Solución
No hay recepción en el
monitor
No se ha encendido la cámara Pulse y mantenga pulsado el Botón de
encendido (III) durante 2 segundos
No se ha encendido el monitor Pulse y mantenga pulsado el botón de
encendido (12)
Cámara: no se ha enchufado el
adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
Monitor: No se ha enchufado el
adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
El monitor está fuera de su campo
de alcance
Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido la conexión entre
el monitor y una cámara ya
emparejada
Empareje de nuevo la cámara con el monitor.
Consulte la sección 5.2.9.1.4.
Se ha seleccionado una cámara
que no es la correcta
Cambie el número de cámara que está
visualizando.
Consulte la sección 5.2.9.1.1.
Sólo se muestran
imágenes en blanco
y negro
Compruebe si la cámara está en el
modo de visión nocturna/infrarroja
Para ver las imágenes en color,
aumente el nivel de luz en el lugar
en el que se encuentre la cámara y
asegúrese de que nada está tapando el
sensor de luz de la cámara (II)
7. IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
18
ESPAÑOL
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
9. INFORMACIÓN SOBRE LA RETIRADA DEL PRODUCTO
· Es necesario desechar el producto de manera responsable.
· No se deshaga de los productos que muestren el símbolo del contenedor de basura tachado junto con
el resto de los residuos domésticos.
· Una vez nalizada su vida de servicio, estos productos deben desecharse llevándolos a un centro de
recogida y tratamiento designado por las autoridades locales.
También puede ponerse en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto.
Frecuencia 2.4GHz FHSS
Alcance Operativo 250 m (línea recta y espacio despejado)
Nº de canales congurables 4
Alimentación (unidad parental) Entrada: 100-240 V CA - 50/60 Hz
Salida: 5 V - 800 mA
Batería recargable del monitor 3.7V 1200 mAh
Alimentación (unidad del bebé) Entrada: 100-240 V CA - 50/60 Hz
Salida: 5 V - 800 mA
Tiempo de funcionamiento con la batería totalmente
cargada (unidad parental)
Alrededor de 8 horas
Tamaño de la pantalla LCD 2.31’’
Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el “89235 digimonitor 2.4’’ gold” cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/UE
Problema Causa Posible Solución
La cámara no transmite No se ha encendido la cámara Pulse y mantenga pulsado el botón (III)
durante 2 segundos
Cámara: no se ha enchufado el
adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
El modo VOX o el modo de ahorro
de energía (Standby) está activado
Para ver el área vigilada continuamente,
desconecte el modo VOX o el modo de
ahorro de energía en el monitor
No es posible escuchar
al bebé en la unidad
parental
El ajuste del volumen de la unidad
parental es demasiado bajo
Ajuste el volumen en el nivel más alto
Interferencias o
recepción insatisfactoria
Es posible que otros dispositivos
electrónicos estén interriendo
con la señal
Aléjelos del dispositivo
La cámara y el monitor podrían
estar a una distancia excesiva
Acerque el monitor a la cámara
El nivel de carga de la batería
podría ser demasiado bajo
Enchufe el adaptador de corriente
La cámara o el monitor podrían
estar demasiado cerca de muchos
objetos de metal
Aléjelos del dispositivo
No es posible cargar
la batería en la unidad
parental
No se ha enchufado el adaptador
de CA/CC
Enchufe el adaptador de corriente
Si la unidad del bebé ha
perdido la conexión con
la unidad parental
La cámara y el monitor podrían
estar a una distancia excesiva
Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido momentáneamente
la conexión entre las dos unidades
Restablezca las unidades desconectándolas
de la alimentación eléctrica.
Espere unos 15 segundos antes de
conectarlas de nuevo.
Deje pasar un minuto para que la unidad del
bebé y la unidad parental se sincronicen
Se ha perdido la conexión entre
las dos unidades
Empareje de nuevo la cámara y el monitor.
Consulte la sección 5.2.9.1.4.
19
INDEX
1. Introduction
2. Contents
3. Safety instructions
4. Product features
5. Instructions for use
6. Maintenance
7. Troubleshooting
8. Technical specications
9. Information on disposal of batteries and product
1. INTRODUCTION
Congratulations for purchasing this wireless color
baby monitor with touch panel, which incorporates the
latest technology. We are sure you will be completely
satised with the quality and features of this product.
Nevertheless, we recommend you to read these
instructions carefully to get the best results from your
purchase.
This baby monitor allows you to transmit audio/video
signals wirelessly to be received on the color monitor,
which is ideal for many situations such as, monitoring
of babies, young children or the elderly.
NOTE: the features described in this user manual
may be subject to change without notice.
2. CONTENTS
1 Camera (Baby Unit)
1 Monitor (Parent Unit)
2 AC/DC adapters
1 Tripod
User Manual and Guarantee
· If any of the items listed above is missing,
contact your dealer.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Read this instruction manual carefully before using
your baby monitor for the rst time and keep it for
reference use in the future.
3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS:
When using electrical equipment it is necessary to
take certain basic safety precautions at all times:
1. It is necessary to exercise caution when any
product is used by or in the vicinity of children or
elderly persons. Keep the appliance out of reach of
children.
2. This product should not be used as the sole means
of surveillance, not being under any circumstances
a substitute for responsible supervision of children,
elderly persons or property by adults.
3. This unit should only be used with the AC power
adapters included in this package (rated 5.0V,
800mA).
4. This product contains small parts. Exercise care
when unpacking and assembling the product.
5. DO NOT allow children to play with the packaging
materials such as plastic bags. Exercise care when
unpacking and assembling the product.
6. DO NOT use the appliance if the cord or plug is
damaged. If your baby monitor is not operating
properly or has suffered any damage, contact
the authorized Miniland service center to request
inspection and repair of the appliance in order to avoid
any possible risk.
7. DO NOT attempt to repair or adjust any of the
electrical or mechanical functions of the unit since, if
you do, the guarantee will be made void.
8. Check the voltage of your home in order to
ensure that it matches the voltage indicated in the
specications of the appliance.
9. If you are not going to use the baby monitor for a
long period of time, always unplug the power adapter.
To disconnect the appliance from the mains, hold the
transformer and remove the plug from the socket.
Never pull on the cord itself.
10. This product is designed for indoor use only. The
unit should not be exposed to rain, moisture, dripping
or splashing. No objects lled with liquid should be
placed on top of, or beside the product, such as
a glass or vase. This item should not be used near
water.
CAUTION
· This baby monitor is designed to give parents peace
of mind when they are unable to be in the same room
as their baby. This product is not a substitute for
supervision by adults. It is necessary for one parent to
stay near the monitor when in use. The baby monitor
is not a medical device and you should not entrust
the welfare of your baby to it. It is important that you
regularly visit the baby’s room in person to ensure that
everything is in order.
· Never use this baby monitor in cases in which the life
or health of the baby or other people, or the integrity of
a building, depend on its operation. The manufacturer
accepts no liability or claim for death, personal injury
or property damage resulting from the malfunction or
misuse of the product.
· Misuse of this Wireless Baby Monitor could result
in legal action.
· Use this product responsibly.
IMPORTANT: Please note that any change or
modication to the equipment not performed by
the Miniland technical service will not be covered
by the product guarantee.
3.2. TIPS FOR RADIO INTERFERENCE
This equipment has been tested and meets the
requirements of Directive RED 2014/53/UE. These
requirements are designed to offer reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. If the unit is not installed and used
according to the instructions, it could cause harmful
interferences to radio communications.
Note, however, that there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If the baby monitor causes interference to the radio or
television, which can be determined by switching it on
and off, you are recommended to try and correct the
interference as follows:
· Reorient or change the position of the receiver.
· Increase the distance between the equipment in
question and the baby monitor.
· Connect the equipment to a different socket from the
one used for the receiver.
· Check with the Customer Service Department.
To ensure compliance with Directive RED 2014/53/
UE, this equipment has special shielded cables.
Operation with non-approved equipment or with
ENGLISH
20
unshielded cables will probably cause interference to
radio and television reception.
3.3. CHOOSING A SUITABLE LOCATION
· Place the electronic device out of the reach of
children in order to avoid accidents.
· Children can become entangled in cords. The baby
unit should be placed at a distance of at least 1 to 1.5
meters from the baby’s cot. Never place the baby unit
inside the cot, bed or playpen, or attach the tripod to
them. Make sure the unit, cables and adapter are out
of reach of the baby and other young children.
· Place the baby monitor in a place where the air can
circulate freely. Do not place on soft quilts or blankets,
or in the corners of cupboards, shelves, etc.
· Place the baby monitor away from heat sources such
as radiators, chimneys, cookers and direct sunlight.
· Place the camera away from TV sets, repeaters and
radios. The intense radio signals generated by these
elements could cause noise or even sounds and
images to appear on the monitor. If this occurs, move
the camera to another location.
. This monitor can be placed on a tabletop by using
the retractable table stand on the back of the monitor.
When not in use, simply tuck the table stand away into
the back of the monitor until you hear a “click”.
4. PRODUCT FEATURES
4.1. MONITOR FUNCTIONS AND CONTROLS
MONITOR
1. Charging LED
2. Power LED
3. Volume LEDs
4. LCD Screen
5. Menu/Back key
6. Nav UP & Vol up key
7. Nav RIGHT & Zoom key
8. Feeding Alert
9. Nav LEFT & Brightness key
10. Nav DOWN & Vol. Down key
11. Medicine Alert
12. Power button
13. Talk to the baby key
14. Conrmation key
15. Diaper Alert
16. Sleeping Alert
17. Microphone
18. Spaker
19. Micro USB DC Jack
20. Stand
21. Manufacturing code
DISPLAY
A) Signal level
B) Volume
C) Night vision
D) Zoom
E) Lullabies
F) Vox Mode
G) Selected camera
H) Battery level
I) Feeding alarm
J) Medicine alarm
K) Diaper alarm
L) Sleeping alarm
M) Date&Time
N) Locked touch panel indicator
O) Talk to the baby activated indicator
4.2. CAMERA FUNCTIONS AND CONTROLS
I. Retractable antenna
II. Photo sensor
III. Power button
IV. Hanging attachment
V. Speaker
VI. Link button
VII. Mini USB power connector
VIII. Microphone
IX. ON/link LED
X. Camera lens
XI. Infrared
XII. Tripod attachment
5. INSTRUCTIONS FOR USE
5.1. BEFORE USE
5.1.1. PARENT UNIT POWER AND BATTERY USE
The monitor, or parent unit, is designed to be used
with the battery or with the AC/DC adapter supplied.
Your baby monitor is supplied with a rechargeable
3.7V 1200mAh Li-ion battery for the monitor. Connect
the monitor to the adapter plugged into the mains
whenever possible, in order to keep the battery
charged.
BATTERY CHARGING:
When the level of battery is low, the charging LED (1)/
battery icon (H) will turn red and the monitor will start
to beep in every 5 seconds.
To charge your monitor:
1. Connect the power adapter to the micro USB
socket (19). For safety reasons, use only the adapter
supplied.
2. Plug the adapter into the mains. The battery pack
takes less than 8 hours to charge fully.
When charging:
3. During the charging process and if the unit is
ON, the battery icon (H) will show that the battery is
charging. While the monitor is charging, the charging
LED (1) will be light in red.
4. When the battery is full charged, the charging LED
(1) will turn to solid blue.
5.1.2. BABY UNIT POWER SUPPLY
The camera or baby unit of this baby monitor is
designed to be used with the AC/DC adapter supplied.
1. Connect the adapter cable to the mini USB socket
of the camera (VII). Use only the adapter supplied.
2. Plug the adapter into the mains.
Warning: Choking hazard – Keep the cord out
of the baby’s reach. NEVER place a camera with
cables less than 1 meter from the cot. Never use
extension cords with AC adapters. Use only the
AC adapters supplied.
5.2. OPERATION
5.2.1. TURNING THE UNITS ON/OFF
5.2.1.1. MONITOR:
Press and hold the Power button (12) to turn the
monitor ON. When the monitor is turn on, the screen
will display the welcome screen and the power LED
ENGLISH
/