Miniland Baby digital camera 2.4" Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для цифровой камеры Miniland 2.4" для видеоняни. Я могу ответить на ваши вопросы об этой камере, ее функциях, настройке и использовании. Например, я знаю, как добавить камеру, настроить ночное видение или использовать функцию Dual View.
  • Как включить/выключить камеру?
    Что делать, если на мониторе нет изображения?
    Как добавить новую камеру?
    Как переключаться между камерами?
digital camera
minilandbaby.com
2.4’
Español
English
Português
Français
Deutsch
Italiano
Polski
Русский
3
11
19
27
36
45
53
61
MNLXX-XXXXX
3
ÍNDICE
1. Introducción
2. Contenido
3. Instrucciones de seguridad
4. Características y funciones del producto
5. Instrucciones de uso
6. Mantenimiento
7. Identicación y resolución de problemas
8. Especicaciones técnicas
9. Información sobre la eliminación del producto
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido la cámara adicional del vigilabebés digimonitor 2.4” plus, con
monitor inalámbrico a color y panel frontal táctil, que incorpora la tecnología más avanzada.
Estamos seguros de que quedará totalmente satisfecho con la calidad y las características
de este producto, aunque le recomendamos no obstante, que lea cuidadosamente estas
instrucciones para obtener los mejores resultados de su compra.
Este vigilabebés permite enlazar hasta 4 cámaras a un mismo monitor, pudiendo elegir la
cámara de la que desea visualizar la imagen en cada momento.
Una de las principales características de este vigilabebés, es que le permite visualizar de forma
simultánea 2 cámaras, gracias a su función “Dual View” o, si lo preere, el monitor mostrará la
imagen de cada cámara durante unos segundos de forma cíclica.
NOTA: Las características descritas en este manual del usuario están sujetas a
modicaciones sin previo aviso.
2. CONTENIDO
1 Cámara (Unidad del Bebé)
1 Adaptadores de CA/CC
1 Trípode
Manual del Usuario y Garantía
· Si faltara cualquiera de los elementos arriba indicados, póngase en contacto con su
distribuidor.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar su vigilabebés por primera
vez y consérvelo para poder utilizarlo como referencia en el futuro.
3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES:
Cuando se utilicen aparatos eléctricos es necesario cumplir algunas precauciones de seguridad
básicas en todo momento:
1. Es necesario extremar las precauciones cuando niños o ancianos utilicen cualquier producto,
o cuando se utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños mientras
no se esté utilizando.
2. Este producto no debe utilizarse como el único medio de vigilancia, no siendo en ningún caso
un sustituto de la supervisión responsable de los niños, adultos o propiedades por parte de los
adultos.
3. Utilice la cámara sólo con el adaptador suministrado.
4. Este producto contiene piezas de pequeño tamaño. Es necesario proceder con cuidado a la
hora de desempaquetar y montar el producto.
ESPAÑOL
4
5. NO permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje, como por ejemplo bolsas de
plástico. Es necesario proceder con cuidado a la hora de desempaquetar y montar el producto.
6. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su
vigilabebés no fuera correcto o si tuviera cualquier tipo de daños, póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la reparación del mismo
con el n de evitar cualquier posible riesgo.
7. NO intente reparar o ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas de la unidad, ya
que en ese caso la garantía quedaría anulada.
8. Compruebe el voltaje de su vivienda con el n de asegurarse de que corresponda al régimen
del aparato indicado en las especicaciones del mismo.
9. Si no va a utilizar el vigilabebés durante un período de tiempo prolongado, desenchufe
siempre el adaptador de corriente. Para desconectar el aparato de la red eléctrica, sujete el
transformador y retire el enchufe de la toma. No tire nunca directamente del cable.
10. Este producto está diseñado exclusivamente para el uso en interiores. La unidad no debe
exponerse a la lluvia, humedad o goteos o salpicaduras de líquidos. No coloque nunca ningún
objeto lleno de líquido, como por ejemplo un vaso o un jarrón, encima o al lado de su vigilabebés.
El vigilabebés no debe utilizarse cerca del agua.
PRECAUCIÓN
· Este vigilabebés está diseñado para proporcionar tranquilidad a los padres cuando no les
es posible estar en la misma habitación que el bebé. Este producto no debe reemplazar la
supervisión responsable de un adulto. Es necesario que uno de los padres permanezca cerca
del monitor mientras se esté utilizando. El vigilabebés no es un dispositivo médico y no debe
conarse a él el bienestar del bebé. Es importante que visite periódicamente la habitación del
bebé con el n de asegurarse de que todo esté bien.
· No utilice nunca este vigilabebés en aquellos casos en los que la vida o la salud del bebé u
otras personas, o la integridad de un inmueble, dependan de su funcionamiento. El fabricante no
aceptará ninguna responsabilidad o reclamación alguna por fallecimiento, lesiones personales o
daños materiales resultantes del malfuncionamiento o del uso indebido del producto.
· El uso indebido de este vigilabebés inalámbrico podría dar lugar a acciones legales.
· Utilice este producto de manera responsable.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que cualquier cambio o modicación en el equipo no
efectuada por el servicio técnico de Miniland no estará cubierta por la garantía del
producto.
3.2. CONSEJOS PARA LAS RADIO INTERFERENCIAS
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los requisitos de la Directiva R&TTE
1995/5/CE. Estos requisitos están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias dañinas en una instalación residencial. Si la unidad no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las radiocomunicaciones.
Tenga en cuenta, sin embargo, que no es posible garantizar que no vayan a producirse
interferencias en una instalación especíca. Si el vigilabebés provocara interferencias en la
recepción de la radio o la televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo,
se recomienda al usuario que intente subsanar la interferencia tal como se indica a continuación:
· Reoriente o cambie el receptor de posición.
· Aumente la distancia entre el equipo en cuestión y el vigilabebés.
· Enchufe el equipo en un enchufe diferente del utilizado para el receptor.
· Consulte con el departamento de Atención del Cliente de Miniland.
Con el n de asegurar el cumplimiento de la Directiva R&TTE 1995/5/CE, este equipo tiene
ESPAÑOL
5
cables blindados especiales. La operación con un equipo no aprobado o con cables no blindados
probablemente provocará interferencias en la recepción radiofónica o televisiva.
3.3. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO
· Coloque el dispositivo electrónico en un lugar alejado de los niños con el n de evitar posibles
accidentes.
· Los niños podrían enredarse en los cables. La unidad del bebé debe situarse a una distancia
de aproximadamente 1 – 1,5 metros de la cuna del bebé. No coloque nunca la unidad del bebé
en el interior de la cuna, la cama o el corralito. Asegúrese de que la unidad, los cables y el
adaptador estén lejos del alcance del bebé y de otros niños de corta edad.
· Coloque el vigilabebés en un lugar en el que el aire pueda circular libremente. No lo coloque
sobre edredones o mantas blandas ni en las esquinas de armarios, estanterías, etc.
· Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de las fuentes de calor como radiadores, chimeneas,
cocinas y la luz solar directa.
· Coloque la unidad del bebé alejada de aparatos de televisión, repetidores y radios. Las señales
de radio intensas generadas por estos elementos podrían causar ruidos o incluso la aparición de
sonidos e imágenes en el monitor. Si esto ocurriera, traslade la cámara a otro lugar.
4. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL PRODUCTO
4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DEL MONITOR
MONITOR
1. LED de Carga
2. LED de Encendido
3. LEDS de Volumen
4. Pantalla LCD
5. Tecla de Menú/Atrás
6. Tecla de Nav ARRIBA e Incremento de Vol
7. Tecla de Nav DERECHA y Zoom
8. Alerta de Tomas
9. Tecla de Nav IZQUIERDA y de Brillo
10. Tecla de Nav ABAJO y Reducción de Vol
11. Alerta de Toma de Medicina
12. Botón de Encendido
13. Tecla para hablarle al bebé
14. Tecla de Conrmación
15. Alerta de cambio de pañal
16. Alerta de Sueño
17. Micrófono
18. Altavoz
19. Conector Micro USB CC
20. Soporte
PANTALLA
A) Nivel de señal
B) Volumen
C) Visión nocturna
D) Zoom
E) Nanas
F) Modo VOX
G) Cámara seleccionada
H) Nivel de batería
I) Alarma de Biberón
J) Alarma de Medicinas
K) Alarma de Pañal
L) Alarma de Sueño
M) Fecha y Hora
N) Indicador de panel táctil bloqueado
O) Indicador de Hablarle al bebé activado
4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA
I. Antena retráctil
II. Sensor de luz
III. Botón de encendido/apagado
IV. Accesorio para colgar
V. Altavoz
VI. Botón de emparejamiento
VII. Conector de alimentación Mini USB
VIII. Micrófono
IX. LED de encendido/Emparejamiento
X. Lente de la cámara
XI. IR
XII. Accesorio de trípode
ENGLISH
6
ESPAÑOL
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ
La cámara, o la unidad del bebé, de este vigilabebés está diseñada para utilizarse con el
adaptador de CA/CC suministrado.
1. Localice la toma de conector (VII) situada en la parte posterior de la unidad del bebé.
2. Conecte el cable del adaptador a la toma mini USB de la cámara (VII). Utilice solo el adaptador
suministrado.
3. Enchufe del adaptador en la red eléctrica.
Advertencia: Peligro de estrangulación – Mantenga el cable alejado del alcance del bebé.
NO coloque NUNCA una cámara con cables a menos de un metro de distancia de la
cuna. No utilice nunca cables alargadores con los adaptadores de CA. Utilice solo los
adaptadores de CA suministrados.
5.2. FUNCIONAMIENTO
5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA
Para encender o apagar la cámara, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (III)
durante dos segundos. El LED de Encendido (IX) se encenderá o apagará dependiendo de si
usted ha encendido o apagado la unidad.
Cuando haya instalado la cámara y la haya encendido, podrá ver las imágenes y escuchar los
sonidos captados en la habitación de su bebé a través del monitor.
Recuerde que para ver la imagen de su cámara, primero tendrá que emparejarla con su monitor
como se indica en la sección 5.2.6.
5.2.2. VISIÓN NOCTURNA INFRARROJA (AUTOMÁTICA)
La función de visión nocturna infrarroja permite a la cámara captar imágenes de su bebé o del
área monitorizada en condiciones de oscuridad o de poca luz
En este modo, sólo se mostrarán imágenes en blanco y negro en el monitor y sólo podrán verse
los objetos situados a menos de 2 metros de distancia.
La cámara monitoriza constantemente el nivel de luz y cambia automáticamente al modo
infrarrojo cuando la luz es insuciente para la visión normal.
Cuando la cámara esté en este modo, en la pantalla se mostrará el icono de visión nocturna (C).
Nota: El sensor de luz (II), se encuentra en la parte superior de su cámara. Tenga cuidado de
no tapar el sensor con ningún objeto para que su cámara no entre modo nocturno si hubiera
luz en la habitación.
5.2.3. SELECCIÓN DE LA CÁMARA
El dispositivo está diseñado para permitir la observación de diferentes zonas con hasta
cuatro cámaras. Para seleccionar la cámara que desee ver, siga los pasos que se indican a
continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el icono de menú;
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú;
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el icono VER cámara y pulse
7
ESPAÑOL
a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú;
4. Pulse la tecla DERECHA
/IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar la cámara
que desee ver (cámara 1, cámara 2, cámara 3 o cámara 4);
5. Pulse la tecla
para ir a la cámara seleccionada.
Nota: Hay una manera más rápida de cambiar la cámara que esté viendo. Pulse directamente
la tecla
para ir viendo cíclicamente las cámaras que estén emparejadas: CAM1 / CAM2 /
CAM3 / CAM4 / MODO SCAN.
5.2.4. MODO SCAN
Esta función le permite ver de manera consecutiva y cíclica los canales de cámara emparejados,
mostrando las imágenes de cada cámara durante 12 segundos. Esta función solo puede
utilizarse cuando hay más de una unidad de cámara emparejada. Para entrar en este modo:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el icono de menú;
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú;
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el icono VER cámara y pulse
a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú;
4. Pulse la tecla DERECHA
/IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar el icono
de Cámara Scan
;
5. Pulse la tecla
.
Nota: Si una de las cámaras está fuera de alcance o si no está encendida, el monitor le avisará
de ello y el Modo Scan se detendrá.
Nota 1: El modo Scan puede activarse o desactivarse pulsando
mientras se visualiza la
pantalla principal.
5.2.5. MODO DUAL
Esta función mostrará las imágenes de dos cámaras en la pantalla al mismo tiempo. Esta
función solo puede utilizarse cuando hay más de una unidad de cámara emparejada.
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el icono de menú;
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú;
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el icono VER cámara y pulse
a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú;
4. Pulse la tecla DERECHA
/IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar el icono
de vista dual
;
5. Pulse la tecla
para ir al modo dual.
Nota: En el modo de vista dual, no podrá utilizar la función bidireccional y sólo escuchará la
cámara seleccionada.
Nota 2: Aparecerá un marco rojo en la imagen seleccionada. Para ver la imagen de una de las
dos cámaras a pantalla completa, seleccione con las teclas DERECHA
e IZQUIERDA la
cámara que desee ver y pulse la tecla
.
Nota 3: Si tiene más de dos cámaras emparejadas con el mismo monitor, pulse la tecla
DERECHA
o la tecla IZQUIERDA para seleccionar las que desee ver.
8
ESPAÑOL
5.2.6. ADICIÓN DE UNA CÁMARA Y EMPAREJAMIENTO
El emparejamiento entre el monitor y la cámara se efectuará en los dos casos siguientes:
- Si desea añadir una cámara adicional.
El dispositivo está diseñado para permitir la observación de diferentes zonas con hasta
cuatro cámaras.
- Si el monitor y la cámara no están emparejados.
El monitor y la cámara original salen de la fábrica con el canal 1 programado; sin embargo, si
por cualquier razón no fuera así, usted puede emparejarlos manualmente siguiendo los pasos
que se indican a continuación.
Para emparejar la cámara y el monitor, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el menú;
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú;
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el icono AÑADIR cámara
y pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú;
4. Pulse la tecla DERECHA
/IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar la cámara
que desee añadir;
5. Pulse la tecla
para buscar una unidad de cámara. El indicador LED (2) comenzará a
parpadear en color verde.
6. Mientras el indicador LED esté parpadeando, pulse el botón de emparejamiento en la cámara
(VI).
7. Una vez emparejada, el indicador LED dejará de parpadear y las imágenes de la cámara se
mostrarán inmediatamente en la pantalla de la unidad de monitor.
8. Si el emparejamiento no se hubiera efectuado correctamente, repita los pasos arriba
indicados.
La conexión entre el monitor y una cámara ya conectada podría perderse por diversas razones.
Si fuera así, repita el proceso arriba indicado para conectar de nuevo la cámara con el monitor.
Nota: Antes de comenzar el procedimiento de emparejamiento, asegúrese de que la cámara y
el monitor estén cerca el uno del otro.
Nota 2: Cada cámara solo puede emparejarse con un monitor a la vez.
Nota 3: Si, por alguna razón, la cámara y el monitor hubieran salido de la fábrica sin estar
emparejados, tendrá que efectuar el emparejamiento manualmente añadiendo la cámara al
canal 2, 3 o 4. No podrá emparejar de nuevo la cámara con el canal 1 hasta que la haya
emparejado en otro canal y haya eliminado la cámara del canal 1.
5.2.7. ELIMINAR UNA CÁMARA
Para eliminar una de las cámaras conectadas, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el icono de menú;
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú;
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el icono ELIMINAR cámara
y pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú;
4. Pulse la tecla DERECHA
/IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar la cámara
9
ESPAÑOL
que desee eliminar y pulse la tecla .
Nota: Si solo tiene una cámara emparejada con el monitor, no podrá eliminarla.
Nota 2: Es necesario eliminar un canal antes de emparejarlo a una nueva unidad de cámara.
6. MANTENIMIENTO
• Limpie las supercies de la cámara y del monitor con un trapo suave que no deje pelusas.
Si las unidades se ensuciaran, utilice un trapo ligeramente húmedo para limpiar las supercies,
teniendo cuidado de evitar la entrada de agua por ninguna de las aperturas.
• No utilice nunca productos de limpieza o disolventes.
7. IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Solución
No hay recepción
en el monitor
No se ha encendido la cámara Pulse y mantenga pulsado el botón
(III) durante 2 segundos
No se ha encendido el monitor Pulse y mantenga pulsado el botón
de encendido (12)
Cámara: no se ha enchufado el
adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
Monitor: No se ha enchufado el
adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
El monitor está fuera de su campo
de alcance
Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido la conexión entre
el monitor y una cámara ya
emparejada
Empareje de nuevo la cámara con
el monitor (Consulte la sección
5.2.6.)
Se ha seleccionado una cámara
que no es la correcta
Cambie el número de cámara que
está viendo (Consulte la sección
5.2.3.)
Sólo se muestran
imágenes en
blanco y negro
Compruebe si la cámara está en el
modo de visión nocturna/infrarroja
Para ver las imágenes en color,
aumente el nivel de luz en el lugar
en el que se encuentre la cámara
y asegúrese de que nada está
tapando el sensor de luz de la
cámara (II).
La cámara no
transmite
No se ha encendido la cámara Pulse y mantenga pulsado el botón
(III) durante 2 segundos
Cámara: no se ha enchufado el
adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
El modo VOX o el modo de Ahorro
de energía (Standby)
está activado
Para ver el área vigilada
continuamente, desconecte el modo
VOX o el modo de Ahorro de
energía en el monitor
10
ESPAÑOL
Problema Causa Posible Solución
Interferencias
o recepción
insatisfactoria
Es posible que otros dispositivos
electrónicos estén interriendo con
la señal
Aléjelos del dispositivo
La cámara y el monitor podrían
estar a una distancia excesiva
Acerque el monitor a la cámara
El nivel de carga de la batería
podría ser demasiado bajo
Enchufe el adaptador de corriente
La cámara o el monitor podrían
estar demasiado cerca de muchos
objetos de metal
Aléjelos del dispositivo
Si la unidad del
bebé ha perdido
la conexión
con la unidad
parental
La cámara y el monitor podrían
estar a una distancia excesiva
Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido momentáneamente
la conexión entre las dos unidades
Restablezca las unidades
desconectándolas de la
alimentación eléctrica. Espere unos
15 segundos antes de conectarlas
de nuevo. Deje pasar un minuto
para que la unidad del bebé y la
unidad parental se sincronicen
Se ha perdido la conexión entre
las dos unidades
Empareje de nuevo la cámara y el
monitor. Consulte la sección 5.2.6.
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
9. INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
· Recuerde que es necesario eliminar el producto de manera responsable con el medio
ambiente, retirando antes la pila.
· No mezcle los productos que lleven el símbolo de un contenedor de basura tachado con la
basura doméstica normal.
· Para la recogida y el tratamiento adecuados de estos productos, llévelos a los puntos de
recogida designados por sus autoridades locales. También puede ponerse en contacto con el
establecimiento en el que adquirió el producto.
Frecuencia 2,4 GHz FHSS
Alcance Operativo 250 m (línea recta y espacio despejado)
Nº de canales congurables 4
Alimentación Entrada: 100-240 V CA - 50/60 Hz
Salida: 5 V - 800 mA
Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el 89166 digital camera 2.4”
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
11
INDEX
1. Introduction
2. Contents
3. Safety instructions
4. Product characteristics
5. Usage instructions
6. Maintenance
7. Troubleshooting
8. Technical specications
9. Information about the disposal of the product
1. INTRODUCTION
We congratulate you for having acquired the camera accessory for the digital baby monitor
2.4 ˝plus, with a wireless colour monitor and a front touch panel, featuring the most advanced
technology. We are certain you will be fully satised with the quality and features of this product,
however we recommend you read these instructions carefully in order to guarantee the best
results from your purchase.
This equipment allows for 4 cameras to be attached to the same monitor, enabling you to choose
the camera image you wish at any given time.
One of the main characteristics of this baby monitor is that it enables you to simultaneously view
2 cameras using the Dual View feature, or, if you prefer, the monitor will show the image from
each camera for a few seconds on a rotating basis.
NOTE: The characteristics described in this user manual are subject to modications
without prior notice.
2. CONTENTS
1 Camera (baby unit)
1 AC/DC Adapter
1 Tripod
User Manual and Guarantee Card
· If any of the aforementioned elements is missing, get in touch with your distributor
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Read this instruction manual carefully before using your baby monitor for the rst time and keep
it so you can use it for reference purposes in the future.
3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS:
When electrical appliances are used, some basic safety precautions need to be followed at all
times:
1. You must take great care when children or the elderly use any product or when it is used near
them. Keep the appliance out of the reach of children when you are not using it.
2. This product must not be used as the sole means of surveillance and in no way is it a substitute
for the responsible supervision of children, adults or properties by adults.
3. Only use the camera with the AC adapter supplied.
4. This product contains small parts. Exercise care when unpacking and assembling the product.
5. Do NOT allow children to play with the packaging materials such as, for example, plastic bags.
6. Do NOT use the appliance if the cable or plug has been damaged. If the operation of your
baby monitor is not correct or has suffered any damage, get in touch with the Miniland authorised
ENGLISH
12
service centre to request the inspection and repair thereof with a view to avoiding any risk.
7. Do NOT try to repair or adjust any of the electrical or mechanical functions of the unit or
otherwise your warranty will be null and void.
8. Check the mains’ voltage of your home so as to ensure that it coincides with that shown in the
specications of the appliance.
9. If you are not going to use the camera for a prolonged time period, always unplug the AC
adapter. To disconnect the appliance from the mains, secure the transformer and remove the
plug from the socket. Never pull the cable out directly.
10. This product is not designed for use under wet or very humid conditions. Never place the
baby monitor or the charge in a place from where it can fall into a sink or other water recipient.
Keep it in a dry place whilst you are not using it.
PRECAUTION
· This baby monitor has been designed to provide peace of mind to parents when they are not
able to be in the same room as their baby. This product is no substitute for adult supervision. One
of the parents must remain near the monitor when it is in use. The baby monitor is not a medical
device and you must not entrust the well-being of your baby to it.
It is important for you to go to the baby’s room regularly to ensure that everything is in order.
· Never use this baby monitor in those cases in which its life or health, or that of other people
or the integrity of a property, depend on its operation. The manufacturer will not accept any
responsibility or complaint owing to death, personal injury or material damage resulting from the
malfunctioning or misuse of the product.
· Misuse of this wireless baby monitor could give rise to legal action.
· Use this product responsibly.
IMPORTANT: Bear in mind that any change or modication to the equipment not carried
out by the Miniland technical service will not be covered by the product warranty.
3.2. RADIO INTERFERENCE TIPS
This equipment has been subjected to tests and complies with the requirements of the R&TTE
Directive 1999/5/EC. These requirements are designed to provide reasonable protection from
harmful interference at residential premises. If the unit is not installed and used in line with the
instructions, this could cause harmful interference to the radio communications. However, bear
in mind that it is not possible to ensure that interferences are not going to occur at a specic
installation. If the baby monitor causes interferences to radio or TV reception, which may be
determined by turning it off and on, the user is recommended to try and rectify the interference
in the manner indicated below
· Reorient or change the position receiver.
· Increase the distance between the equipment in question and the baby monitor.
· Connect the equipment to a different socket from that used for the receiver.
· Consult the Customer Care department.
To ensure compliance with the R&TTE Directive 1999/5/EC, this equipment has special shielded
cables. Operating with unapproved equipment or using unshielded cables will probably cause
interference to radio or TV reception.
ENGLISH
13
3.3. CHOOSING THE RIGHT PLACE
· Place the electronic device somewhere out of the reach of children so as to avoid accidents.
· The baby unit must be situated at least 1 and 1.5 metres away from the baby’s cot. Never place
the baby unit inside the cot, bed or playpen, nor secure the tripod to them. Make sure that the
unit, the cables and the adapter are well out of the reach of the baby and other young children.
· Put the baby monitor in a place where the air can circulate freely. Do not place it on duvets or
soft blankets nor in the corners of cupboards, shelves etc.
· Place the baby monitor well away from heat sources like radiators, chimneys, kitchens and
direct sunlight.
· Keep the Camera away from TV appliances, repeaters and radios. The intense radio signals
generated by these elements could cause noise or even sounds or images to be broadcast on
the monitor. Should this occur, move the camera somewhere else.
4. PRODUCT FEATURES
4.1. MONITOR FUNCTIONS AND CONTROLS
MONITOR
1. Charging LED
2. Power LED
3. Volume LEDs
4. LCD Screen
5. Menu/Back key
6. Nav UP & Vol up key
7. Nav RIGHT & Zoom key
8. Feeding Alert
9. Nav LEFT & Brightness key
10. Nav DOWN & Vol. Down key
11. Medicine Alert
12. Power button
13. Talk to the baby key
14. Conrmation key
15. Diaper Alert
16. Sleeping Alert
17. Microphone
18. Spaker
19. Micro USB DC Jack
20. Stand
DISPLAY
A) Signal level
B) Volume
C) Night vision
D) Zoom
E) Lullabies
F) Vox Mode
G) Selected camera
H) Battery level
I) Feeding alarm
J) Medicine alarm
K) Diaper alarm
L) Sleeping alarm
M) Date&Time
N) Locked touch panel indicator
O) Talk to the baby activated indicator
4.2. CAMERA FUNCTIONS AND CONTROLS
I. Retractable antenna
II. Photo sensor
III. Power button
IV. Hanging attachment
V. Speaker
VI. Link button
VII. Mini USB power connector
VIII. Microphone
IX. ON/link LED
X. Camera lens
XI. Infrared
XII. Tripod attachment
ENGLISH
14
5. INSTRUCTIONS FOR USE
5.1. BEFORE USE
5.1.1. CAMERA POWER SUPPLY
The camera or baby unit of this baby monitor is designed for use with the AC/DC adapter
supplied.
1. Place the connector socket (VII) at the rear of the baby unit.
2. Connect the adapter cable to the mini-USB socket of the camera. Only use the adapter
supplied.
3. Plug in the adapter to the mains.
Warning: Danger of Strangulation – Keep the cable out of reach of the baby. NEVER place
a camera with cables less than 1 metre away from the cot. Never use extension cables
with AC adapters. Only use the AC adapters supplied
5.2. OPERATION
5.2.1. TURNING THE CAMERA ON/OFF
To turn the camera on or off, keep the on button (III) pressed in for two seconds. The ON/link LED
(IX) will go on and off depending on whether you turn the unit on or off.
When you have installed the camera and turned it on, you can see the images and listen to the
sounds captured in your baby’s room via the monitor.
Remember that to see the image of this camera on your monitor you must rst pair the units
following the instructions shown in section 5.2.6.
5.2.2. INFRARED NIGHT VISION (AUTOMATIC)
The infrared night vision function allows the camera to pick up images of your baby or the
monitored area in dark or low light conditions.
In this mode, only black and white images will be displayed on the monitor and only objects
located less than 2 meters away can be seen.
The camera constantly monitors the light level and automatically changes to infrared mode when
there is insufcient light for normal vision.
Note: The light sensor (II) is located at the top of the camera. Take care not to cover the sensor
with any object to prevent the camera from entering night mode when there is light in the room.
5.2.3. CHOOSING THE CAMERA
This product is designed to allow the observation of different areas with up to 4 cameras. To
choose the camera you want to see, follow the next steps:
1. Press the Menu/Back key
and the menu icon will pop up;
2. Press the UP
or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT
key to enter into the sub-menu;
3. Press UP
or DOWN key to select VIEW camera icon then press RIGHT key enter
into the sub-menu;
4. Press RIGHT
/LEFT /UP /DOWN key to select the desired camera to view (Camera
1, camera 2, camera 3 or camera 4);
5. Press
key go to selected cam.
ENGLISH
15
Note: There is a faster way to change the camera you are viewing. Directly press
key to
cycle through paired cameras: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / SCAN MODE.
5.2.4. SCAN MODE
This function automatically cycles through your paired camera channels to display each camera
for 12 seconds. This function can be used only when you have more than 1 camera unit paired.
To enter in this mode:
1. Press the Menu/Back
key and the menu will pop up;
2. Press the UP
or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT
key to enter into the sub-menu;
3. Press UP
or DOWN key to select VIEW camera icon then press RIGHT key enter
into the sub-menu;
4. Press RIGHT
/LEFT /UP /DOWN key to select the scan camera icon ;
5. Press
key.
Note: When one of the cameras is out of range or is not switch on, the monitor will warn you and
the Scan Mode will stop.
Note 1: Scan mode can be activated/deactivated by pressing
while visualizing the main
screen.
5.2.5. DUAL MODE
The function will display two cameras on the screen at the same time. It only can be used when
there is more than 1 camera unit paired.
1. Press the Menu/Back
key and the menu will pop up;
2. Press the UP
key or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT
key to enter into the sub-menu;
3. Press UP
or DOWN key to select VIEW camera icon then press RIGHT key enter
into the sub-menu;
4. Press RIGHT
/LEFT /UP /DOWN key to select the dual view icon ;
5. Press
key go to dual mode.
Note: At the dual view mode, you won’t be able to use the bidirectional function and you will hear
only the camera you have selected.
Note 2: A red frame will appear on the image selected. To see the image of one of the two
cameras full-screen, select with the RIGHT
and LEFT key which one you want to see and
press
key.
Note 3: If you have more than 2 cameras paired to the same monitor, press RIGHT
or LEFT
to select which ones you want to see.
5.2.6. ADD CAMERA AND PAIRING
The pairing between the monitor and the camera will be done under two circumstances:
- If you want to add an additional camera.
This product is designed to allow the observation of different areas with up to 4 cameras.
- If the monitor and the camera are not paired.
The monitor and the original camera leave the factory with channel 1 programmed, nonetheless,
ENGLISH
16
if for some reason, they are not, you can link them manually following the steps indicated below.
To pair the camera and the monitor follow the next steps:
1. Press the MENU/Back
key and the menu will pop up;
2. Press the UP
key or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT
key to enter into the sub-menu;
3. Press UP
or DOWN key to select ADD camera icon then press RIGHT key enter
into the sub-menuen;
4. Press RIGHT
/LEFT /UP /DOWN key to select the desired camera to add;
5. Press
key to search for a camera unit. The LED indicator (2) will begin to ash in green.
6. While the LED indicator is ashing, press the link button on the camera (5).
7. Once paired, the LED indicator will stop ashing and the image of the camera will show
immediately on the monitor unit screen;
8. If unsuccessful, please repeat above steps;
For various reasons you may lose the connection between the monitor and a camera which is
already connected. Should this be the case, repeat the process explained above to connect the
camera with the monitor again.
Note: Before starting the pairing process, make sure that the camera and the monitor are close
to each other.
Note 2: Each camera can be linked just with one monitor at a time.
Nota 3: If the monitor and the camera, for some reason, have left the factory without being
paired, you will have to do it manually adding the camera to channel 2, 3 or 4. You won’t be able
to pair the camera again with channel 1 until you have paired it in another channel and remove
the channel 1 camera.
5.2.7. DELETE CAMERA
To delete one of the cameras connected, follow the next steps:
1. Press the MENU/Back
key and the menu icon will pop up;
2. Press the UP
key or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT
key enter into the sub-menu;
3. Press UP
key or DOWN key to select DELETE camera icon then press RIGHT key
enter into the sub-menu;
4. Press RIGHT
/LEFT /UP /DOWN key to select the desired camera to delete and
press the
key.
Note: If you only have one camera paired to the monitor, you won’t be able to remove it.
Note 2: A channel needs to be deleted before pairing to a new camera unit.
6. MAINTENANCE
• Clean the surfaces of the camera with a soft, lint-free cloth.
• If the unit becomes dirty, use a lightly dampened cloth to wipe surfaces, taking care to not allow
water into any openings.
• Never use cleaning agents or solvents.
ENGLISH
17
7. TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
No reception on
the monitor
Camera not turned on Press and hold down button (III) for
2 seconds
Monitor not turned on Press and hold down the Power
button (12)
Camera: not plugged in to the
power adapter
Plug in the power adapter
Monitor: The power adapter is not
plugged
Plug in the power adapter
Monitor out or range Move the monitor closer to the
camera
Connection lost between the
monitor and a camera already
linked
Link the camera with the monitor
again. See 5.2.6.
A wrong camera has been
selected
Change the camera number you are
watching. See 5.2.3.
Only black and
white images are
displayed
Check whether the camera is in
night vision/infrared mode
In order to view the images in
colour, increase the level of light
in the room the camera is in or
check there is nothing covering the
camera´s light sensor (II).
The camera does
not transmit
The camera is not turned on Press and hold down button (III) for
2 seconds
Camera: the power adapter is not
plugged in
Plug in the power adapter
VOX mode or Standby mode
are active
To see the monitored area
continuously, disconnect the
VOX or Standby mode on the
Monitor
Interference or
poor reception
Other electronic devices may be
interfering with the signal
Move them away from the device
The camera and monitor may be
too far apart
Move the monitor closer to the
camera
The battery power may be too low Plug in the power adapter
The camera or monitor may be
placed too close to many metal
objects
Move them away from the device
ENGLISH
18
Problem Possible Cause Solution
If the Baby Unit
has lost its link
with the Parent
Unit
The camera and monitor may be
too far apart
Move the monitor closer to the
camera
The link between both units has
been lost momentarily
Reset the units by disconnecting
them from the electrical power.
Wait about 15 seconds before
reconnecting. Allow up to one
minute for the Baby Unit and the
Parent Unit to synchronize.
The link between both units has
been lost
Pair the camera and monitor again.
See 5.2.6.
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
9. INFORMATION ON DISPOSAL OF THE PRODUCT
· Remember to dispose of the product in an environmentally responsible way, removing the
battery rst.
· Do not mix products bearing the symbol of a crossed out bin with normal household waste.
· For proper collection and processing of these products, take them to the collection points
designated by local authorities. You can also contact the store where you purchased the product.
Frequency 2.4GHz FHSS
Operating Range 250m (straight line and open space)
Nº of congurable channels 4
Power Input: 100-240 VCA 50/60Hz
Output: 5V 800mA
ENGLISH
Hereby, Miniland S.A. declares that this 89166 digital camera 2.4” is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
19
ÍNDICE
1. Introdução
2. Conteúdo
3. Instruções de segurança
4. Características do produto
5. Instruções de utilização
6. Manutenção
7. Resolução de problemas
8. Especicações técnicas
9. Informações sobre a eliminação do produto
1. INTRODUÇÃO
Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido a câmara adicional do vigilabebésdigimonitor 2.4” plus,
com monitor sem os a cores e painel frontal táctil, que incorpora a tecnologia mais avançada.
Temos a certeza de que cará totalmente satisfeito com a qualidade e as características deste
produto, embora, não obstante, lhe recomendemos que leia cuidadosamente estas instruções
para obter os melhores resultados da sua compra.
Este vigia-bebés permite que se liguem até 4 câmaras a um mesmo monitor, podendo escolher
a câmara cuja imagem deseja visualizar em cada momento.
Uma das principais características deste vigia-bebés está no facto de permitir a visualização
de 2 câmaras de forma simultânea, graças à sua função “Dual View” ou, se preferir, o monitor
mostrará a imagem de cada câmara durante alguns segundos de forma cíclica.
NOTA: as características descritas neste manual do utilizador podem estar sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
2. CONTEÚDO
1 Câmara (Unidade do bebé)
1 Adaptadores AC/DC
1 Tripé
Manual do Utilizador e Garantia
· Se algum dos artigos acima mencionados estiver em falta, contacte o seu agente.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ler este manual de instruções cuidadosamente antes de usar o seu intercomunicador vídeo
para bebé pela primeira vez e guarde-o para consulta no futuro.
3.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS:
Quando utilizar equipamento eléctrico, é necessário tomar sempre algumas precauções de
segurança básicas.
1. É necessário usar de alguma precaução quando qualquer produto é utilizado por ou na
proximidade de crianças ou pessoas idosas. Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
2. Este produto não deve ser usado como o único meio de vigilância, nem ser, sob quaisquer
circunstâncias, um substituto pela supervisão responsável por adultos de crianças, pessoas
idosas ou bens.
3. Esta unidade apenas deve ser usada com adaptador de alimentação AC incluído neste
fornecimento.
4. Este produto contém peças pequenas. Usar de precaução quando desembalar e montar o
produto.
PORTUGUÊS
20
5. NÃO permitir que as crianças brinquem com os materiais de embalagem, tais como, por
exemplo, sacos plásticos. Usar de precaução quando desembalar e montar o produto.
6. NÃO usar o aparelho se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados. Se o seu
intercomunicador vídeo para bebé não estiver a funcionar correctamente ou tiver sofrido alguma
dano, contacte o centro de assistência Miniland autorizado para pedir a inspecção e reparação
do aparelho, para evitar qualquer risco possível.
7. NÃO tentar reparar ou ajustar qualquer função eléctrica ou mecânica da unidade, pois se o
zer, a garantia da unidade será nula.
8. Vericar a tensão da sua casa, para garantir que ela está de acordo com a tensão indicada
nas especicações do aparelho.
9. Se não for utilizar o intercomunicador vídeo para bebé durante muito tempo, desligar
sempre o adaptador de alimentação. Para desligar o aparelho da corrente eléctrica, segure no
transformador e retire a cha da tomada. Nunca puxar pelo cabo de alimentação.
10. Este produto foi concebido apenas para uso dentro de casa. A unidade não deve ser exposta
à chuva, humidade, gotas ou projecções de água. Nenhum objecto cheio com líquido, como, por
exemplo, um copo ou vaso, devem ser colocados sobre ou ao lado do produto. Este artigo não
deve ser usado perto da água.
ATENÇÃO
· Este intercomunicador vídeo para bebé foi concebido para dar tranquilidade aos pais quando
eles não podem estar na mesma divisão que o bebé. Este produto não é um substituto para a
vigilância por adultos. É necessário que um progenitor se mantenha perto do monitor quando
em utilização. O intercomunicador vídeo para bebé não é um dispositivo médico e não deve
conar o bem-estar do seu bebé ao aparelho. É importante visitar regularmente o quarto de
bebé em pessoa, para se assegurar de que tudo está em ordem.
· Nunca usar este intercomunicador vídeo para bebé nos casos em que a vida ou saúde do
bebé ou outras pessoas, ou a integridade de um edifício, dependa do seu funcionamento. O
fabricante não aceita qualquer responsabilidade ou reclamação por morte, lesão pessoal ou
dano material resultante do mau funcionamento ou uso impróprio do produto.
· O uso impróprio deste Intercomunicador Vídeo para Bebé Sem Fios pode resultar em acção legal.
· Usar este produto responsavelmente.
IMPORTANTE: De notar que qualquer alteração ou modicação ao equipamento que não
tenha sido executada pelo serviço técnico Miniland não será coberta pela garantia do
produto.
3.2. CONSELHOS SOBRE A RÁDIO-INTERFERÊNCIA
Este equipamento foi testado e cumpre os requisitos da Directiva 1999/5/CE (R&TTE). Estas
exigências são concebidas para oferecer uma protecção razoável contra a interferência nociva
numa instalação residencial. Se a unidade não for instalada e utilizada de acordo com as
instruções, pode causar uma interferência nociva nas comunicações rádio.
É de notar, no entanto, que não garantia que não ocorram interferências numa instalação
especíca. Se o intercomunicador vídeo para bebé causar interferências com a rádio ou
televisão, que podem ser determinados por ligar ou desligar o mesmo, recomenda-se que tente
e corrija as interferências da seguinte maneira:
· Reorientar ou mudar a posição do receptor.
· Aumentar a distância entre o equipamento em questão e o intercomunicador vídeo para bebé.
PORTUGUÊS
/