Vitek VT-6608 BK Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации радиочасов VITEK VT-6608 BK. В ней подробно описаны все функции, включая настройку времени и будильников, прием радиостанций в AM/FM диапазонах, программирование станций, и многое другое. Задавай свои вопросы – я готов помочь!
  • Как установить время на радиочасах?
    Как настроить будильник?
    Как запрограммировать радиостанции?
    Как работает функция Snooze?
1
Радиочасы
VT-6608 BK
Clock radio
3
11
21
30
39
VT-6608_IM_70x130.indd 1 01.07.2015 9:41:35
1
9
14
6
10
11
15
12
13
7
8
16
17
2 3 4 5
VT-6608_IM_70x130.indd 2 01.07.2015 9:41:35
3
ENGLISH
CLOCK RADIO VT-6608 BK
The clock radio is intended for current time displaying,
receiving of radio stations in AM/FM range as well as for
using as an alarm.
DESCRIPTION
1.
Minutes setting/ radio stations switching button
«TUN.DN/MIN»
2.
Hours setting/ radio stations switching button
«TUN.UP/HOUR»
3.
Display brightness mode button «DIMMER»
4.
Second alarm setting/volume down button
«AL2/VOL— »
5.
First alarm setting/volume up button «AL1/VOL+»
6.
Time setting/radio stations programming/ switching
button «CLK/MEM»
7.
Alarm signal repeat/radio auto switch off button
«SNOOZE/SLEEP»
8.
Radio switch on/AM/FM range selection/alarm
switch off «SOURCE/AL. OFF»
9.
First alarm sound signal indicator ALM 1 BUZZER
10.
First alarm radio indicator ALM 1 RADIO
11.
Second alarm sound signal indicator ALM 2 BUZZER
12.
Second alarm radio indicator ALM 2 RADIO
13.
Display
14.
Speaker
15.
Antenna for receiving the signal in FM range
16.
AC/DC adapter «DC IN» connection socket
17.
Battery compartment lid
ATTENTION!
Electric shock hazard!
DO NOT OPEN!
Warning: To avoid risk of fire or electric shock,
do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid shock hazard do not remove the cover
by yourself.
Unit technical maintenance should be performed
by service centers’ qualified specialists only.
VT-6608_IM_70x130.indd 3 01.07.2015 9:41:35
4
ENGLISH
The lightning symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of dangerous voltage within the unit
body that may lead to electric shock.
The exclamation mark within an equilateral
triangle points to important operating and
maintenance recommendations in the instruction
manual.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit
and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in
this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the clock radio on, make sure that the
operating voltage of the power adapter corresponds to
the voltage of your mains.
•
Use only the power adapter supplied with the unit.
•
To avoid fire, do not use adapters for plugging the
unit in.
•
Do not use the unit outdoors.
•
To avoid fire or electric shock, do not expose the unit
to moisture, do not put and do not use the clock radio
in places with high humidity (near bath tubs, containers
filled with water, kitchen sinks, washing machines, near
a swimming pool, in wet basements, etc.). Protect the
unit body from water dripping or splashing.
•
Place the unit with free access to the mains socket.
•
For additional protection of the unit during thunder-
storms and when you are not going to use it for a long
time, unplug the adapter. It will prevent the unit from
being damaged by lightning or power surges in the
mains.
•
To unplug the unit, take the adapter, do not pull the
adapter cord.
•
To avoid electric shock, do not open the unit body by
yourself or make any changes to the electrical circuit.
•
If you find any damages, unplug the unit and apply to the
authorized service center.
•
Install the unit in places with proper ventilation. Do not
block the ventilation openings during the unit operation.
VT-6608_IM_70x130.indd 4 01.07.2015 9:41:35
5
ENGLISH
•
Place the clock radio on a flat stable surface, away from
the equipment with strong magnetic fields, for example,
from big speakers, as magnetic field lines may interfere
with the unit operation.
•
Do not connect the FM-antenna cord to the common or
outdoor antenna.
•
Do not place the unit near heat sources, electric radia-
tors and ovens or in places exposed to direct sunlight,
excessive dust, vibration or mechanical shocks.
•
Do not place sources of open fire, such as candles, on
the unit body.
•
Do not let foreign objects get into the unit body open-
ings.
•
Do not allow children to use the unit as a toy and do not
allow them to touch the unit body and the power cord
during the operation.
•
Place the unit away from children under 8 years of age
during its operation.
•
This unit is not intended for usage by people (including
children over 8) with physical, neural and mental disor-
ders or with insufficient experience or knowledge. Such
persons may use this unit only if they are under supervi-
sion of a person who is responsible for their safety and
if they are given all the necessary and understandable
instructions concerning the safe usage of the unit and
information about danger that can be caused by its
improper usage.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not repair the unit by yourself. Contact the authorized
service center for all repair issues.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled
persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
POWER CONNECTION
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least two hours
at room temperature before switching on.
VT-6608_IM_70x130.indd 5 01.07.2015 9:41:35
6
ENGLISH
•
Before switching the clock radio on, make sure that the
operating voltage of the adapter corresponds to the
voltage of your mains.
•
The unit is equipped with a backup power supply system
battery that allows saving current time, alarm settings
and programmed radio stations in case of power failure.
Once the mains voltage is restored, the unit is switched
to the mains power supply.
Note: The alarm sound signal will be on only if there is
power in the mains.
•
Open the battery compartment lid (17). Insert two AAA
batteries (not supplied), following the polarity.
•
Close the battery compartment lid (17).
•
To connect the unit to the mains insert the power
adapter plug into the «DC IN» socket (16) and plug the
adapter in.
ATTENTION!
Batteries leakage can cause injuries or unit damage. To avoid
the unit damage, follow the instructions given below:
insert the batteries following the polarity;
remove the batteries if you are not planning to use the
unit for a long time.
do not dismantle the batteries, do not expose them to
high temperatures;
replace the batteries in time.
TIME SETTING
•
Plug the unit into the mains.
•
Press and hold the button (6) «CLK/MEM», blinking
time indications will appear on the display.
•
Consequently press or hold the button (2) «TUN.UP/
HOUR», to set the necessary hour.
•
Consequently press or hold the button (1) «TUN.DP/
MIN» to set the minutes.
•
To finish the setup procedure, press the button (6)
«CLK/MEM».
Note: If the buttons (2) «TUN.UP/HOUR» or (1) «TUN.DP/
MIN» are not pressed within 10 seconds during the setup
process, the unit will be switched to the current time mode.
Alarm setup (AL.1 and AL.2)
•
To view the alarm time, press the button (4) «AL2/VOL–»
or the button (5) «AL1/VOL+» respectively. The alarm
VT-6608_IM_70x130.indd 6 01.07.2015 9:41:35
7
ENGLISH
time will appear on the display. If no buttons are pressed
within 5 seconds, the unit will be switched to the current
time mode.
•
In the current time mode press and hold the button (4)
«AL2/VOL–» to set the second alarm or the button (5)
«AL1/VOL+» to set the first alarm. Blinking alarm time
digits and the selected alarm indicator (11) or (9) will
appear on the display.
•
Consequently press or hold the button (2) «TUN.UP/
HOUR», to set the alarm time in hours.
•
Consequently press or hold the button (1) «TUN.DP/
MIN», to set the alarm time in minutes.
•
To finish the setup procedure, press the button (4)
«AL2/VOL–» or (5) «AL1/VOL+» respectively.
•
Press the button (4) «AL2/VOL–» or (5) «AL1/VOL+»,
to select the necessary alarm signal: sound signal
(«Buzzer» symbol) or radio switch on («Radio» symbol).
Depending on your choice the corresponding indicator
will light up:
the indicator (9) shows that the first alarm sound signal
is selected as an alarm signal.
the indicator (10) shows that the radio is selected as the
first alarm signal.
the indicator (11) shows that the second alarm sound
signal is selected as an alarm signal.
the indicator (12) shows that the radio is selected as the
second alarm signal.
Notes:
If you want to select the radio as an alarm signal, pre-
liminarily tune the required radio station (see «Radio
stations reception»).
The alarm actuation is possible only when the unit is
connected to the mains.
At the alarm actuation the volume level increases grad-
ually from minimal to maximal value within 10 seconds.
If the button (2) «TUN.UP/HOUR» or (1) «TUN.DP/
MIN» is not pressed during setup within 5 seconds, the
unit will be switched back to the current time mode.
Switching the alarm on/off
•
To switch the alarm (alarms) off in the current time
mode consequently press the button (4) «AL2/VOL–»
or (5) «AL1/VOL+», until the corresponding alarm indi-
cators go out.
VT-6608_IM_70x130.indd 7 01.07.2015 9:41:35
8
ENGLISH
•
To switch the alarm (alarms) on in the current time
mode consequently press the button (4) «AL2/VOL–»
or (5) «AL1/VOL+», until the corresponding alarm sig-
nal lights up.
Snooze
You can switch the alarm signal off for 9 minutes by pressing the
button (7) «SNOOZE/SLEEP», in 9 minutes the alarm signal
will be repeated. You can repeat this procedure during 1 hour.
Alarm switch off
•
To switch the alarm sound signal off press the button (8)
«SOURCE/AL. OFF».
Display brightness setup
•
In the current time mode repeatedly press the button
(3) «DIMMER» to set up the necessary display (13)
brightness.
Radio stations reception
•
Connect the unit to the mains and consequently press
the button (8) «SOURCE/AL. OFF» to select the neces-
sary frequency range: FM or AM.
•
Use the buttons (1) «TUN.DN/MIN» or (2) «TUN.UP/
HOUR» for tuning in the desired radio station frequency.
•
Manual tuning: consequently press the buttons (1)
«TUN.DN/MIN» or (2) «TUN.UP/HOUR», for tuning in
the desired radio station frequency.
•
Auto tuning: press and hold the button (1) «TUN.DN/
MIN» or (2) «TUN.UP/HOUR», for one second. The
tuner begins scanning and automatically holds after
receiving a strong radio station signal.
•
To switch the radio off press and hold the button (8)
«SOURCE/AL. OFF», the symbol «OFF» will appear on
the display, and after that the unit will be switched to the
current time mode.
•
For the best radio stations reception in the FM-range it
is recommended to unwind the FM-antenna (15) cable
and place it optimally.
•
Radio stations reception in the AM range is performed
by the inner magnetic antenna. Change the clock radio
position for the best reception.
Note: Since different factors, such as clock radio
position in the room, number of floors etc, effect the
VT-6608_IM_70x130.indd 8 01.07.2015 9:41:36
9
ENGLISH
reception quality, we recommend placing the unit as
close to the window as possible for the best reception.
Volume level adjusting
To set up the desired volume level use the buttons (4)
«AL2/VOL–» and (5) «AL1/VOL+».
Radio stations programming
You can tune and save the settings for 10 radio stations in
both FM and AM bands.
•
Tune to the station you want to save.
•
Press and hold the button (6) «CLK/MEM» until the
flashing symbol «Р01» appears.
•
Consequently pressing the button (1) «TUN.DN/MIN» or
(2) «TUN.UP/HOUR», select the program cell number.
•
Press the button (6) «CLK/MEM» again to save the
selected settings.
•
Repeat the previous steps for all radio stations which
you wish to save in the clock radio memory.
•
To select the preset radio stations press the button (6)
«CLK/MEM» consequently in the radio mode.
Automatic radio switch off
You can set up the radio switch off time.
•
Press the button (7) «SNOOZE /SLEEP» in the radio
mode. The symbol «90» will appear on the display that
means automatic radio switching off in 90 minutes.
•
Set the necessary auto switch-off time (90, 80, 70,
60, 50, 40, 30, 20, 10) by pressing the button (7)
«SNOOZE /SLEEP» repeatedly.
•
To cancel this function, press the button (7) «SNOOZE
/SLEEP» repeatedly until the «OFF» symbol appears on
the display or switch the radio off by pressing the button
(6) «CLK/MEM».
CLEANING AND CARE
•
Unplug the unit before cleaning.
•
Use a soft cloth to clean the unit.
•
Do not use liquid or aerosol detergents or solvents to
clean the unit.
STORAGE
•
Clean the unit before taking it away for storage.
•
Keep the unit away from children in a dry cool place.
VT-6608_IM_70x130.indd 9 01.07.2015 9:41:36
10
ENGLISH
DELIVERY SET
Clock radio – 1 pc.
Power adapter - 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power adapter: DC 6 V 200 mA
Backup power supply: «ААА» batteries – 2 pcs.
FM frequency range: 87,5 MHz – 108 MHz,
AM: 522 – 1620 kHz
Maximal power consumption: 4 W
The manufacturer preserves the right to change the specifi-
cations of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
VT-6608_IM_70x130.indd 10 01.07.2015 9:41:36
11
русский
РАДИОЧАСЫ VT-6608 BK
Радиочасы предназначены для отображения текущего
времени, приёма радиостанций в диапазоне AM/FM, а
также для использования в качестве будильника.
ОПИСАНИЕ
1.
Кнопка установки минут, переключения радиостан-
ций «TUN.DN/MIN»
2.
Кнопка установки часов, переключения радиостан-
ций «TUN.UP/HOUR»
3.
Кнопка переключения режимов яркости дисплея
«DIMMER»
4.
Кнопка установки второго будильника/уменьшения
уровня громкости «AL2/VOL—»
5.
Кнопка установки первого будильника/увеличения
уровня громкости «AL1/VOL+»
6.
Кнопка установки времени/программирования/
выбора запрограммированных радиостанций «CLK/
MEM»
7.
Кнопка повтора сигнала будильника/автоматическо-
го отключения радио «SNOOZE/SLEEP»
8.
Кнопка включения радио/выбора диапазонов частот
AM/FM/отключения будильника «SOURCE/AL. OFF»
9.
Индикатор пробуждения под звуковой сигнал перво-
го будильника ALM 1 BUZZER
10.
Индикатор пробуждения под сигнал радио первого
будильника ALM 1 RADIO
11.
Индикатор пробуждения под звуковой сигнал второ-
го будильника ALM 2 BUZZER
12.
Индикатор пробуждения под сигнал радио второго
будильника ALM 2 RADIO
13.
Дисплей
14.
Динамик
15.
Антенна для приёма сигнала в FM-диапазоне
16.
Гнездо «DC IN» для подключения AC/DC адаптера
17.
Крышка батарейного отсека
ВНИМАНИЕ!
Опасность удара
электрическим током!
НЕ ВСКРЫВАТЬ!
VT-6608_IM_70x130.indd 11 01.07.2015 9:41:36
12
русский
Предупреждение: Во избежание возникновения
пожара или поражения электрическим током не
подвергайте устройство воздействию дождя или
влаги.
Во избежание удара электрическим током не
открывайте корпус устройства самостоятельно.
Сервисное обслуживание должно осуществляться
только квалифицированными специалистами
сервисных центров.
Значок молнии в равностороннем тре-
угольнике указывает пользователю на
наличие опасного напряжения внутри
корпуса устройства, которое может при-
вести к поражению электрическим током.
Значок восклицательного знака в равно-
стороннем треугольнике указывает поль-
зователю на наличие важных рекомен-
даций по эксплуатации и техническому
обслуживанию в инструкции по эксплу-
атации.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и
сохраните его для использования в качестве справоч-
ного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве.
Неправильное обращение с устройством может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
•
Перед включением радиочасов убедитесь, что рабо-
чее напряжение адаптера питания соответствует
напряжению домашней электрической сети.
•
Используйте только тот адаптер питания, который
входит в комплект поставки.
•
Во избежание риска возникновения пожара не
используйте переходники при подключении прибо-
ра к электрической розетке.
VT-6608_IM_70x130.indd 12 01.07.2015 9:41:36
13
русский
•
Не используйте устройство вне помещений.
•
Во избежание возникновения пожара или пораже-
ния электрическим током не подвергайте устройство
воздействию влаги, не размещайте и не используй-
те радиочасы в условиях повышенной влажности
(около ванн, ёмкостей с водой, кухонных раковин,
стиральных машин, рядом с плавательным бассей-
ном, в сырых подвалах и т.п.). Не допускайте попа-
дания на корпус устройства капель воды
•
или водяных брызг.
•
Устанавливайте устройство так, чтобы доступ к элек-
трической розетке всегда был свободным.
•
Для дополнительной защиты устройства во время
грозы, а также в тех случаях, когда вы
•
не собираетесь использовать его в течение длитель-
ного времени, извлекайте адаптер из электрической
розетки. Это исключит выход устройства из строя
из-за ударов молнии
•
или скачков напряжения в электросети.
•
При отключении устройства беритесь непосред-
ственно за адаптер, ни в коем случае не тяните за
шнур адаптера.
•
Во избежание удара электрическим током запреща-
ется самостоятельно вскрывать корпус устройства
или вносить изменения в электрическую схему.
•
При обнаружении неисправностей отключите
устройство от электрической сети и обратитесь в
авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр.
•
Устанавливайте устройство в местах с достаточной
вентиляцией. Запрещается закрывать вентиляцион-
ные отверстия во время работы устройства.
•
Размещайте радиочасы на ровной, устойчивой
поверхности, вдали от оборудования с сильными
магнитными полями, например, от больших коло-
нок, так как силовые линии магнитного поля могут
вызвать помехи в работе устройства.
•
Запрещается подсоединять провод FM-антенны к
коллективной или наружной антенне.
•
Не размещайте устройство вблизи источников
тепла, электрообогревателей, духовок, а также в
местах, подверженных воздействию прямых солнеч-
ных лучей, чрезмерному запылению, вибрации или
механическим ударам.
VT-6608_IM_70x130.indd 13 01.07.2015 9:41:36
14
русский
•
Запрещается ставить на корпус устройства источни-
ки открытого пламени, такие как свечи.
•
Не допускайте попадания посторонних предметов в
отверстия корпуса устройства.
•
Не разрешайте детям использовать устройство в
качестве игрушки и не разрешайте детям прика-
саться к корпусу устройства и к сетевому шнуру во
время работы.
•
Устанавливайте устройство во время работы в
местах, недоступных для детей младше 8 лет.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования людьми (включая детей старше 8 лет) с
физическими, нервными, психическими нару-
шениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами допу-
скается лишь в том случае, если они находятся под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность,
при условии, что им были даны соответствующие
и понятные инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые могут возни-
кать при его неправильном использовании.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать устрой-
ство. По всем вопросам ремонта обращайтесь в авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный центр.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей
и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
После транспортировки или хранения устройства в зим-
них (холодных) условиях необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее двух часов.
•
Перед включением радиочасов убедитесь, что рабо-
чее напряжение адаптера соответствует напряже-
нию домашней электрической сети.
VT-6608_IM_70x130.indd 14 01.07.2015 9:41:36
15
русский
•
Устройство оборудовано батареей системы резерв-
ного питания, которая позволяет в случае пропа-
дания напряжения в электрической сети сохранить
настройки текущего времени, будильника и запро-
граммированные радиостанции. Как только напря-
жение в сети восстанавливается, устройство пере-
ключается на питание от электрической сети.
Примечание: Звуковой сигнал будильника прозвучит
только при наличии напряжения в электрической сети.
•
Откройте крышку батарейного отсека (17). Установите
2 элемента питания типоразмера ААА, соблюдая
полярность (не входят в комплект поставки).
•
Закройте крышку батарейного отсека (17).
•
Для подключения устройства к электрической сети
вставьте разъём сетевого адаптера в гнездо (16)
«DC IN», а сам адаптер – в электрическую розетку.
ВНИМАНИЕ!
Протечка элемента питания может стать причиной травм
или повреждения устройства. Чтобы избежать повреж-
дения, следуйте приведённым ниже инструкциям:
устанавливайте элементы питания, соблюдая поляр-
ность;
извлекайте элементы питания, если устройство не
будет использоваться в течение длительного вре-
мени;
не разбирайте элементы питания, не подвергайте их
воздействию высокой температуры;
своевременно производите замену элементов питания.
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ
•
Подключите устройство к электрической сети.
•
Нажмите и удерживайте кнопку (6) «CLK/MEM» , на
дисплее отобразятся мигающие цифры времени.
•
Последовательно нажимая или удерживая кнопку (2)
«TUN.UP/HOUR», установите нужный час.
•
Последовательно нажимая или удерживая кнопку (1)
«TUN.DP/MIN» , установите минуты.
•
Для завершения процедуры настройки нажмите
кнопку (6) «CLK/MEM».
Примечание: Если в течение 10 секунд во время уста-
новки кнопки (2) «TUN.UP/HOUR» или (1) «TUN.DP/
MIN» не будут нажаты, произойдёт возврат в режим
отображения текущего времени.
VT-6608_IM_70x130.indd 15 01.07.2015 9:41:36
16
русский
Настройка будильников (AL.1 и AL.2)
•
Для просмотра времени срабатывания будильни-
ков нажмите кнопку (4) «AL2/VOL—» или кнопку (5)
«AL1/VOL+» соответственно. На дисплее отобразит-
ся время срабатывания. Если в течение 5 секунд не
будут нажаты никакие кнопки, устройство перейдёт в
режим отображения текущего времени.
•
В режиме отображения текущего времени нажмите
и удерживайте кнопку (4) «AL2/VOL—» для настрой-
ки второго будильника или кнопку (5) «AL1/VOL+»
для настройки первого будильника. На дисплее ото-
бразятся мигающие цифры обозначения времени
срабатывания и индикатор выбранного будильника
(11) или (9).
•
Последовательно нажимая или удерживая кнопку
(2) «TUN.UP/HOUR», установите час срабатывания
будильника.
•
Последовательно нажимая или удерживая кнопку
(1) «TUN.DP/MIN», установите минуты срабатыва-
ния будильника.
•
Для завершения процедуры настройки нажмите
кнопку (4) «AL2/VOL—» или (5) «AL1/VOL+» соот-
ветственно.
•
Нажимая кнопку (4) «AL2/VOL—» или (5) «AL1/
VOL+», выберите нужный тип сигнала пробуждения:
звуковой сигнал (символ «Buzzer») или включение
радио (символ «Radio»).
В зависимости от вашего выбора загорится соответ-
ствующий индикатор:
индикатор (9) указывает на то, что в качестве сиг-
нала пробуждения выбран звуковой сигнал первого
будильника;
индикатор (10) указывает на то, что в качестве сиг-
нала пробуждения для первого будильника выбра-
но радио;
индикатор (11) указывает на то, что в качестве сиг-
нала пробуждения выбран звуковой сигнал второго
будильника;
индикатор (12) указывает на то, что в качестве сиг-
нала пробуждения для второго будильника выбра-
но радио.
Примечания:
Если в качестве сигнала пробуждения вы хотите
выбрать радио, то предварительно настройтесь
VT-6608_IM_70x130.indd 16 01.07.2015 9:41:36
17
русский
на требуемую радиостанцию (см. «Приём радио-
станций»).
Срабатывание сигнала будильника возможно только
при подключении устройства к электрической сети.
Уровень громкости при срабатывании будильника
плавно нарастает от минимального до максималь-
ного значения в течение 10 секунд.
Если во время установки в течение 5 секунд кнопка
(2) «TUN.UP/HOUR» или кнопка (1) «TUN.DP/MIN»
не будут нажаты, произойдёт возврат в режим ото-
бражения текущего времени.
Включение/выключение будильников
•
Для выключения будильника (будильников) в режи-
ме отображения текущего времени последова-
тельно нажимайте кнопку (4) «AL2/VOL—» или (5)
«AL1/VOL+», пока индикаторы соответствующего
будильника не погаснут.
•
Для включения будильника (будильников) в режи-
ме отображения текущего времени последова-
тельно нажимайте кнопку (4) «AL2/VOL—» или (5)
«AL1/VOL+», пока не загорится нужный индикатор
сигнала пробуждения соответствующего будильника.
Повтор сигнала будильника
Сигнал будильника можно отключить на 9 минут нажати-
ем кнопки (7) «SNOOZE/SLEEP», через 9 минут сигнал
будильника повторится. Эту процедуру можно повторять
в течение 1 часа.
Отключение будильника
•
Для отключения звукового сигнала будильника
нажмите кнопку (8) «SOURCE/AL. OFF».
Установка яркости дисплея
•
В режиме отображения текущего времени, повторно
нажимая кнопку (3) «DIMMER», установите необхо-
димую яркость дисплея (13).
Приём радиостанций
•
Подключите устройство к электрической сети и
последовательно нажимайте кнопку (8) «SOURCE/
AL. OFF» для выбора нужного диапазона частот:
FM или AM.
VT-6608_IM_70x130.indd 17 01.07.2015 9:41:36
18
русский
•
При помощи кнопок (1) «TUN.DN/MIN» или (2) «TUN.
UP/HOUR» настройтесь на частоту желаемой радио-
станции.
•
Ручная настройка: последовательно нажимайте
кнопки (1) «TUN.DN/MIN» или (2) «TUN.UP/HOUR»,
настройтесь на частоту желаемой радиостанции.
•
Автоматический поиск: нажмите и удерживайте
кнопку (1) «TUN.DN/MIN» или (2) «TUN.UP/HOUR»,
около одной секунд. Тюнер начнёт сканирование и
автоматически остановит сканирование при приёме
сильного сигнала от радиостанции.
•
Для выключения радио нажмите и удерживайте
кнопку (8) «SOURCE/AL. OFF», на дисплее ото-
бразятся символы «OFF», после чего устройство
перейдёт в режим отображения текущего вре-
мени.
•
Для обеспечения наилучших условий приема радио-
станций FM-диапазона рекомендуется размотать
провод FM-антенны (15) на всю длину и расположить
его оптимальным образом.
•
Приём радиостанций диапазона АМ осуществля-
ется с помощью внутренней магнитной антенны.
Наилучшего приема можно добиться, изменяя поло-
жение радиочасов.
Примечание: Поскольку на качество приема ока-
зывают влияние различные факторы, такие как
местоположение радиочасов в помещении, этаж-
ность здания и т.п., то для наилучшего приёма
рекомендуется располагать устройство как можно
ближе к окну.
Регулировка уровня громкости
Для установки желаемого уровня громкости используй-
те кнопки (4) «AL2/VOL—» и (5) «AL1/VOL+».
Программирование радиостанций
Вы можете настроить и сохранить настройки 10 ра-
диостанций в диапазоне FM и 10 радиостанций в диа-
пазоне AM.
•
Настройтесь на радиостанцию, которую вы хотите
запрограммировать.
•
Нажмите и удерживайте кнопку (6) «CLK/MEM» до
появления мигающего символа «Р01».
•
Последовательно нажимая кнопки (1) «TUN.DN/
VT-6608_IM_70x130.indd 18 01.07.2015 9:41:36
19
русский
MIN» или (2) «TUN.UP/HOUR», выберите номер
ячейки программирования.
•
Нажмите ещё раз кнопку (6) «CLK/MEM», чтобы
сохранить выбранные настройки.
•
Повторите предыдущие пункты для всех радиостан-
ций, частоты которых вы хотите сохранить в памяти
радиочасов.
•
Чтобы выбрать одну из предварительно запрограм-
мированных радиостанций, в режиме радио после-
довательно нажимайте кнопку (6) «CLK/MEM».
Автоматическое выключение радио
Вы можете установить время, по истечении которого
произойдёт автоматическое выключение радио.
•
В режиме радио нажмите кнопку (7) «SNOOZE /
SLEEP». На дисплее отобразятся символы «90» , что
означает автоматическое отключение радио через
90 минут.
•
Установите необходимое время автоотключения
(90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10) повторными
нажатиями кнопки (7) «SNOOZE /SLEEP».
•
Для отключения функции повторно нажимайте кноп-
ку (7) «SNOOZE /SLEEP» до тех пор, пока не появит-
ся символ «OFF», или выключите радио, нажав на
кнопку (6) «CLK/MEM».
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой отключите устройство от электри-
ческой сети.
•
Для чистки устройства используйте мягкую ткань.
•
Запрещается использовать для чистки устройства
жидкие или аэрозольные чистящие средства, либо
растворители.
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на хранение, произ-
ведите его чистку.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Радиочасы – 1 шт.
Адаптер питания – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
VT-6608_IM_70x130.indd 19 01.07.2015 9:41:36
20
русский
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Адаптер питания: DC 6 В 200мA
Резервное питание: элементы питания типа «AAA» –
2 шт.
Диапазон принимаемых частот FM: 87,5 МГц – 108 МГц,
AM: 522 – 1620 кГц.
Максимальная потребляемая мощность: 4 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройства без предварительного уве-
домления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
VT-6608_IM_70x130.indd 20 01.07.2015 9:41:36
/