Krone EasyCut 280 CV-Q_CRI-Q_320 CV-Q Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и
дисковая косилка
<v>T - Typ1</v>
EasyCut 280 CV-Q
</v>
<v>T - Typ2</v>
EasyCut 280 CRI-Q
</v>
<v>T - Typ3</v>
EasyCut 320 CV-Q
</v>
<v>T - Typ4</v> </v>
<v>T - Typ5</v> </v>
<v>T - Typ6</v> </v>
<v>T - Typ7</v> </v>
<v>T - Typ8</v> </v>
<v>T - Typ9</v> </v>
<v>T - Typ10</v> </v>
(
<v>T - ab Masch.-Nr.</v>
начиная с машины
</v>
: 770 633)
<v>T - Bestell-Nr.</v>
Номер заказа
</v>
: 150 000 013 01 RU
<v>B - Titelbild</v> </v>
17.11.2008
Предисловие
2
Pos: 1 /BA/Ko nformitätserkläru ngen/EasyCut /EasyCut 280/3 20 CV-Q @ 10\ mod_122147 0830792_127.do c @ 13282 0
CV0
Сертификат соответствия ЕС
согласно директивы ЕС 98/37EG
от 22 июня 1998 года
Мы, фирма Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
заявляем под свою личную ответственность, что изделие
дисковая косилка Krone
тип: EasyCut 280CV-Q, EasyCut 280 CRI-Q; EasyCut 320 CV-Q
на которое выдан этот сертификат, соответствует требованиям по технике
безопасности и охраны здоровья согласно директиве ЕС 98/37/EG от 22 июня 1998
года.
Шпелле, 01.10.2008 г.
(Д-р инж. Йозеф Хорстманн, управляющий делами)
(п.п. д-р инж. Клаус Мартенсен, руководитель отдела конструирования и разработок)
Pos: 2 /BA/Vor wort/Sehr geehrt er Kunde @ 0\ mod_1195626 300326_127. doc @ 912
Уважаемый
покупатель,
Настоящим Вы получаете инструкцию по эксплуатации на
купленное Вами изделие фирмы "КРОНЕ".
Эта инструкция по эксплуатации содержит важную
информацию для использования и обслуживания машины
надлежащим образом.
Если эта инструкция по эксплуатации по каким-либо причинам
полностью или частично придет в негодность, то указав номер,
данный на оборотной стороне Вы сможете получить новую
инструкцию по эксплуатации Вашей машины.
Pos: 3 /BA/---- -Seitenumbruc h------ @ 0\mod_ 11961753112 26_0.doc @ 4 172
Предисловие
3
Pos: 4 /BA/Inhalts verzeichnis Spr achenneutr al @ 10\mod_12 21574899104 _0.doc @ 135 502
1
Предисловие ......................................................................................................................................... 6
2
Введение ................................................................................................................................................ 7
2.1
Целевое назначение ........................................................................................................................ 7
2.2
Сфера действия ............................................................................................................................... 7
2.2.1
Контактные партнеры .................................................................................................................. 7
2.3
Маркировка ....................................................................................................................................... 8
2.1
Данные для запросов и заказов ..................................................................................................... 8
2.2
Применение по назначению............................................................................................................ 9
2.3
Технические данные ........................................................................................................................ 9
3
Данные по технике безопасности ................................................................................................... 11
3.1.1
Обозначение указаний в инструкции по эксплуатации........................................................... 11
3.2
Обозначение предупреждений об опасности .............................................................................. 11
3.2.1
Квалификация и обучение персонала ..................................................................................... 12
3.2.2
Опасность при несоблюдении правил техники безопасности ............................................... 12
3.2.3
Работа с соблюдением правил техники безопасности .......................................................... 12
3.3
Правила техники безопасности и профилактики несчастных случаев ..................................... 13
3.4
Навесное оборудование ................................................................................................................ 14
3.5
Режим работы вала отбора мощности ........................................................................................ 15
3.6
Гидравлическая система ............................................................................................................... 16
3.7
Шины ............................................................................................................................................... 16
3.8
Техническое обслуживание .......................................................................................................... 17
3.9
Несанкционированнaя самостоятельнaя переналадка конструкции и изготовление запасных
частей 18
3.10
Недопустимый режим эксплуатации ............................................................................................ 18
3.11
Работы в области проводки высокого напряжения .................................................................... 18
3.12
Введение......................................................................................................................................... 19
3.13
Расположение наклеек по технике безопасности на машине ................................................... 20
3.14
Расположение на машине указательных наклеек общего содержания ................................... 22
3.14.1
Последующий заказ наклеек по технике безопасности и указательных наклеек ............ 23
3.14.2
Нанесение наклеек по технике безопасности и указательных наклеек ........................... 23
4
Первый ввод в эксплуатацию ......................................................................................................... 24
4.1
Первоначальный монтаж .............................................................................................................. 24
4.2
Специальные правила техники безопасности ............................................................................ 24
4.3
Навешивание на трактор ............................................................................................................... 25
4.3.1
Точки сцепления ........................................................................................................................ 25
4.4
Карданный вал ............................................................................................................................... 26
4.4.1
Подгонка длины .......................................................................................................................... 26
5
Ввод в эксплуатацию ........................................................................................................................ 28
5.1
Навешивание на трактор ............................................................................................................... 28
5.2
Гидравлика ..................................................................................................................................... 29
Предисловие
4
5.2.1
Специальные правила техники безопасности ........................................................................ 29
5.2.2
Подключение гидравлических линий ....................................................................................... 29
5.3
Карданный вал ............................................................................................................................... 31
5.3.1
Специальные правила техники безопасности ........................................................................ 31
5.3.2
Монтаж карданного вала ........................................................................................................... 32
5.4
Промежуточный карданный вал ................................................................................................... 32
5.5
Поворот стояночных опор в транспортное положение .............................................................. 33
6
Движение и транспортировка .......................................................................................................... 34
6.1
Из рабочего в транспортное положение ...................................................................................... 34
7
Управление .......................................................................................................................................... 36
7.1
Из транспортного в рабочее положение ...................................................................................... 36
7.2
Перед эксплуатацией косилки ...................................................................................................... 37
7.2.1
Опускание защитного устройства ............................................................................................. 38
7.3
Поворот стояночных опор в транспортное положение .............................................................. 39
7.3.1
Регулировка боковых тяг ........................................................................................................... 40
7.4
Положение разворотной полосы .................................................................................................. 41
7.5
Демонтаж машины ......................................................................................................................... 42
8
Настройки ............................................................................................................................................. 44
8.1
Регулировка высоты реза ............................................................................................................. 44
8.2
Регулировка кожухов ..................................................................................................................... 45
8.2.1
Боковые кожухи .......................................................................................................................... 45
8.2.2
Передние кожухи ........................................................................................................................ 46
8.3
Регулировка разгрузочных пружин ............................................................................................... 47
8.4
Регулировка страхующей тяги ...................................................................................................... 48
8.5
Регулировка частоты вращения вспушивателя .......................................................................... 49
8.6
Регулировка подготовительного щитка ....................................................................................... 50
8.7
Регулировка ширины валка ........................................................................................................... 51
8.7.1
Регулировка укладки валков ..................................................................................................... 51
8.7.2
Широкая укладка ........................................................................................................................ 52
8.8
Регулировка вальцевой плющилки (оснастка по выбору / CRI) ................................................ 53
8.9
Регулировка зазора между вальцами .......................................................................................... 53
9
Техническое обслуживание .............................................................................................................. 54
9.1
Специальные правила техники безопасности ............................................................................ 54
9.1.1
Пробный запуск .......................................................................................................................... 55
9.2
Запасные части .............................................................................................................................. 55
9.3
Крутящие моменты ........................................................................................................................ 56
9.4
Крутящие моменты (винты с потайной головкой) ....................................................................... 57
9.4.1
Отличающийся крутящий момент ............................................................................................ 57
9.5
Заправочные объемы и маркировка смазочных средств для редукторов ............................... 58
9.5.1
Интервалы времени для контроля и смены масла в редукторах .......................................... 58
Предисловие
5
9.6
Главный редуктор .......................................................................................................................... 59
9.7
Коробка передач ............................................................................................................................ 60
9.8
Угловая передача .......................................................................................................................... 61
9.8.1
CRI ............................................................................................................................................... 61
9.8.2
Верхняя часть ............................................................................................................................. 61
9.9
Угловая передача .......................................................................................................................... 62
9.9.1
CRI ............................................................................................................................................... 62
9.9.2
Нижняя часть .............................................................................................................................. 62
9.10
Редуктор для верхнего валкового привода (опционально)........................................................ 63
9.11
Контроль уровня масла и смена масла на косилочном брусе .................................................. 64
9.11.1
Контроль масла ...................................................................................................................... 64
9.11.2
Смена масла .......................................................................................................................... 65
9.12
Контроль косилочных лезвий и крепления ножей ...................................................................... 66
9.12.1
Косилочные лезвия ................................................................................................................ 66
9.12.2
Винтовой замок ножа ............................................................................................................. 67
9.12.3
Быстродействующий ножевой замок ................................................................................... 68
9.12.4
Регулярный контроль листовых рессор ............................................................................... 69
9.12.5
Регулярный контроль ножевых дисков или барабанов ...................................................... 70
9.12.6
Предельный износ для вымоин ............................................................................................ 71
9.13
Замена ножей на ножевых дисках ................................................................................................ 72
9.13.1
Ввинтовой замок ножей ......................................................................................................... 73
9.13.2
Быстродействующий ножевой замок ................................................................................... 74
9.14
Обновление ударных кромок ........................................................................................................ 75
9.15
Ступица ротора с защитой от среза (опция) ............................................................................... 76
9.15.1
После среза ............................................................................................................................ 78
10
Техническое обслуживание - схема смазки .................................................................................. 80
10.1
Специальные правила техники безопасности ............................................................................ 80
10.2
Карданный вал ............................................................................................................................... 80
10.3
График смазки ................................................................................................................................ 81
11
Хранение .............................................................................................................................................. 82
12
Перед началом нового сезона ......................................................................................................... 83
12.1
Специальные правила техники безопасности ............................................................................ 83
12.2
Пробный запуск .............................................................................................................................. 83
12.3
Фрикционная муфта ....................................................................................................................... 85
13
Специальное оснащение ................................................................................................................... 86
13.1
Специальные правила техники безопасности ............................................................................ 86
13.2
Полозья высокого реза .................................................................................................................. 86
Pos: 5 /BA/---- -Seitenumbruc h------ @ 0\mod_ 11961753112 26_0.doc @ 4 172
Предисловие
6
Pos: 6.1 /Überschrift en/Überschrift en 1/U-Z/ Vorwort @ 0\ mod_1195627720 123_127.doc @ 989
1 Предисловие
Pos: 6.2 /BA/Vor wort/EasyCut/V erehrter Kund e EasyCut @ 3\ mod_120454 6394934_127.d oc @ 70536
Уважаемый Заказчик!
Купив дисковую косилку, Вы приобрели качественное изделие фирмы KRONE.
Мы благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, купив эту машину.
Для оптимального применения дисковой косилки необходимо внимательно прочесть
данную инструкцию по эксплуатации перед началом эксплуатации машины.
Ее содержание подразделено таким образом, чтобы Вы получили подробную
информацию о требующихся работах в соответствии с ходом рабочего процесса.
Инструкция содержит подробные указания и обширную информацию по
техобслуживанию, надежной эксплуатации машины, безопасных методах работы и
особенных мерах предосторожности, а также о предоставляемой дополнительной
оснастке. Соблюдение этих указаний и сведений необходимо, важно и полезно для
рабочей безопасности, надежности и сохранения стоимости дисковой косилки.
Pos: 6.3 /BA/Vor wort/EasyCut/W eiterer Verl auf EasyCut @ 3\ mod_120454 6850246_127.d oc @ 70556
Указание
Далее по тексту в данном руководстве по эксплуатации дисковая
косилка именуется также "машина".
Pos: 6.4 /BA/Vor wort/Beachten Sie für Maschi ne @ 0\mod_ 11956269040 76_127.doc @ 9 51
Соблюдайте, пожалуйста, следующее:
Инструкция по эксплуатации является составной частью Вашей машины.
Обслуживайте машину лишь после инструктажа и соблюдайте предписания данной
инструкции.
Обязательно соблюдайте указания по технике безопасности!
Соблюдайте также известные предписания по предотвращению несчастных случаев,
прочие общепризнанные правила техники безопасности, рабочей медицины и дорожного
движения.
Вся информация, иллюстрации и технические данные в этой инструкции по эксплуатации
соответствуют современному уровню на момент публикации.
Мы оставляем за собой право на изменение конструкции в любой момент без объявления
причин. Если эта инструкция по эксплуатации по каким-либо причинам полностью или
частично придет в негодность, Вы сможете получить новую инструкцию по эксплуатации
на Вашу машину, указав номер, приведенный на оборотной стороне.
Мы желаем Вам больших успехов с Вашей машиной фирмы КРОНЕ.
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Шпелле
Pos: 7 /BA/---- -Seitenumbruc h------ @ 0\mod_ 11961753112 26_0.doc @ 4 172
Введение
7
Pos: 8.1 /BA/Ei nleitung/Einleitung @ 0\mod_ 11955624986 77_127.doc @ 4 23
2 Введение
Эта инструкция по эксплуатации содержит основные правила, которые необходимо
выполнять при эксплуатации и техническом обслуживании. Поэтому данная инструкция
по эксплуатации должна быть прочитана персоналом перед работой и вводом в
эксплуатацию и быть всегда доступной.
При работе необходимо соблюдать не только общие правила по технике безопасности,
приведенные в данной главе по безопасности, но также специальные правила по технике
безопасности, имеющиеся в других главах.
Pos: 8.2 /Überschrift en/Überschrift en 2/U-Z/ Verwendungszw eck @ 1\mod_ 12017072467 38_127.doc @ 5 4062
2.1 Целевое назначение
Pos: 8.3 /BA/Ei nleitung/EasyC ut/Verwendungsz weck Mäh er @ 3\mod_1 204547495418_ 127.doc @ 7059 7
Дисковая косилка EasyCut предназначена для скашивания растущих у земли
стебельчатых культур.
Pos: 8.4 /BA/Ei nleitung/Gültigkeit /EasyCut /Eas yCut 280/32 0 CV-Q @ 10\m od_122147107 6105_127.d oc @ 132914
2.2 Сфера действия
Данная инструкция по эксплуатации действительна для дисковых косилок серии:
EasyCut 280 CV-Q, EasyCut 280 CRI-Q, EasyCut 320 CV-Q
Pos: 8.5 /Überschrift en/Überschrift en 3/A-E/ Ansprechpartner @ 0\mod_1195 569394286_1 27.doc @ 846
2.2.1 Контактные партнеры
Pos: 8.6 /Adress en/Adresse Mas chinenfabrik KR ONE Spell e @ 0\mod_1195 568531083_1 27.doc @ 741
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Strasse 10
D-48480 Spelle (Германия)
Телефон: + 49 (0) 59 77/935-0 (коммутатор)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-339 (коммутатор)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-239 (склад запчастей для внутренних поставок)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-359 (склад запчастей для экспортных поставок)
E-Mail: info.ldm@krone.de
Pos: 8.7 /BA/--- --Seitenumbruc h------ @ 0\mod _11961753112 26_0.doc @ 4 172
Введение
8
Pos: 8.8 /Überschrift en/Überschrift en 2/K-O/ Kennzeichnung @ 0\mod_119 5564622099_12 7.doc @ 503
2.3 Маркировка
Pos: 8.9 /BA/Ei nleitung/Kennz eichnung/Eas yCut/Kennzeich nung EasyCut 2 80/320 @ 9\ mod_122050728 3351_127.doc @ 126095
EC-120-2
Рис. 1:
Параметры машины приведены на фирменной табличке (1). Она установлена на несущей
балке.
Pos: 8.10 /BA/Einl eitung/Ang aben für Anfrage und Bestellung en_Maschnr. @ 9\mod_1220 507505930_1 27.doc @ 126 117
2.1 Данные для запросов и заказов
Год
машины
Тип
Указание
Вся маркировка имеет юридическую силу. Ее запрещается изменять или
приводить в неразборчивое состояние!
Для запросов, касающихся машины и заказа запасных частей, необходимо указывать
типовое обозначение, и год выпуска соответствующей машины. Чтобы данные
находились всегда под рукой, рекомендуем занести их в поля вверху.
Указание
Оригинальные запасные части KRONE и сертифицированные
производителем комплектующие служат безопасности. Использование
запасных частей, комплектующих и дополнительных устройств, не
изготовленных, не проверенных и не допущенных фирмой KRONE,
снимает ответственность производителя за возникший в результате
этого ущерб.
Pos: 8.11 /BA/---- -Seitenumbruch-- ---- @ 0\ mod_1196175311 226_0.doc @ 4172
Введение
9
Pos: 8.12.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E /Bestimmungsge mäßer Ge brauch @ 0\mo d_119640154 5090_127.doc @ 7735
2.2 Применение по назначению
Pos: 8.12.2 /BA/ Einleitung/Besti mmungsge mäßer Gebrauch/ EasyCut/Bestim mungsge mäßer Gebrauch (Ei nzahl) @ 3\ mod_120454835 7809_127.doc @ 70678
Дисковая косилка предназначена исключительно для обычных сельскохозяйственных
работ (применение по назначению).
Pos: 8.12.3 /BA/ Einleitung/Besti mmungsge mäßer Gebrauch/Nic ht bestim mungs gemäss @ 0\mod_1196 401324340_127. doc @ 7697
Любое другое выходящее за эти рамки применение считается не по назначению. За
возникшие вследствие этого повреждения и убытки производитель ответственности не
несет; риск за это принимает на себя только пользователь.
К применению по назначению относятся также соблюдение условий эксплуатации,
рекомендаций по техническому обслуживанию и ремонту, предписываемых
изготовителем.
Самовольные изменения на машины могут отрицательно повлиять на ее характеристики
или помешать ее исправной работе. Поэтому самовольные изменения снимает с
изготовителя всякую ответственность за возникший в результате этого ущерб.
Pos: 8.13 /BA/Einl eitung/Technis che Daten @ 0\mod_11955 66374865_127. doc @ 601
2.3 Технические данные
Вся информация, иллюстрации и технические данные в этой инструкции по эксплуатации
соответствуют современному уровню на момент публикации. Мы оставляем за собой
право на изменение конструкции в любой момент без объявления причин.
Pos: 8.14 /BA/Einl eitung/Technis che Daten/E asyCut/Eas yCut 280/320 CV- Q @ 10\mod_ 12214716001 83_127.doc @ 1 33016
wa
Тип Easy Cut
280 CV-Q
EasyCut
280 CRI-Q
EasyCut
320 CV-Q
Рабочая ширина [мм] 2710 2710 3140
Транспортная ширина [мм] 2013 2013 2013
Количество режущих дисков 4 4 5
Количество косилочных
барабанов
2 2 2
Система подготовки V-образный
нож
Вальцевая
плющилка
V-образный
нож
Число оборотов плющилки [об/мин]
600/900 700 600/900
Ширина плющильного агрегата [об/мин] 2050 1991 2500
Производительность на единицу
площади
[га/час] 3,0 – 3,5 3,0 – 3,5 3,5 - 4
Потребляемая мощность [кВт/л.с.]
59/80 59 / 80 74/100
Частота вращения вала отбора
мощности
[об/мин]
540 540 540
Необходимые подключения к
гидравлической системе
1 x EW*
1 x DW**
1 x EW*
1 x DW**
1 x EW*
1 x DW**
Собственная масса [кг] ок.1040 ок. 1080 ок. 1120
*) EW= устройство управления простого действия
**) DW= устройство управления двойного действия
Pos: 9 /BA/---- -Seitenumbruc h------ @ 0\mod_ 11961753112 26_0.doc @ 4 172
Введение
10
Pos: 10 /BA/Dies e Seite ist be wusst freigelass en worden. @ 1 \mod_1201 783680373_127 .doc @ 54450
Эта страница специально оставлена пустой.
Pos: 11 /BA/----- Seitenumbruch--- --- @ 0\mod _1196175311 226_0.doc @ 4172
Данные по технике безопасности
11
Pos: 12.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/P-T/ Sicherheit @ 0\ mod_119556 6748646_127.doc @ 642
3 Данные по технике безопасности
Pos: 12.2 /BA/Sich erheit/Kennz eichnung von Hi nweisen in d er Betriebsanlei tung Einführungst ext @ 0\ mod_1195637804 826_127.doc @ 1105
3.1.1 Обозначение указаний в инструкции по эксплуатации
Правила техники безопасности имеющиеся в этой инструкции по эксплуатации,
несоблюдение которых может быть опасным для людей, обозначены соответствующими
символами:
Pos: 12.3 /BA/Sich erheit/Kennz eichnung der G efahrenhin weise (2009-08-1 4 12:06:14) @ 0\mod_11955 67454333_127. doc @ 700
3.2 Обозначение предупреждений об опасности
Опасно!
Опасно!
Вид и источник опасности
Последствия: опасность для жизни или тяжелые травмы.
Меры по предотвращению опасности
Предупреждающее указание
Предупреждение!
Вид и источник опасности
Последствия: опасность для жизни или тяжелые травмы.
Меры по предотвращению опасности
Внимание!
Внимание!
Вид и источник опасности
Последствия: опасность для жизни или тяжелые травмы.
Меры по предотвращению опасности
Pos: 12.4 /BA/Sich erheit/Allge meine Fun ktionshinweise @ 0\mod_11968 69714452_127. doc @ 15192
Общие принципы действия обозначаются следующим символом:
Указание!
Указание - Вид и источник указания
Последствия: экономичное использование машины
Выполняемые меры
Указания, размещенные непосредственно на машине, должны непременно соблюдаться
и находиться в состоянии, пригодном для чтения.
Pos: 12.5 /BA/---- -Seitenumbruch-- ---- @ 0\ mod_1196175311 226_0.doc @ 4172
Данные по технике безопасности
12
Pos: 12.6.1 /BA/ Sicherheit/Perso nalqualifikati on und-Schulu ng @ 0\mod_ 1195639383185 _127.doc @ 11 43
3.2.1 Квалификация и обучение персонала
Пользоваться машиной, производить техническое обслуживание и планово-
предупредительный ремонт разрешается только тем лицам, которые являются
специалистами в этой области и прошли инструктаж по технике безопасности.
Ответственность, компетенцию и контроль персонала должен регулировать
пользователь. Если персоналу недостает необходимых знаний, следует провести
обучение и инструктаж. Кроме того пользователь должен убедиться в том, что персонал
полностью понял инструкцию по эксплуатации.
Ремонтные работы, не описанные в данной инструкции по эксплуатации, разрешается
производить только на сертифицированных станциях технического обслуживания.
Pos: 12.6.2 /BA/ Sicherheit/Gef ahren bei Nicht beachtung d er Sicherheitshin weise @ 0\mod_ 11956394340 13_127.doc @ 1162
3.2.2 Опасность при несоблюдении правил техники безопасности
Несоблюдение правил техники безопасности может привести к возникновению опасности
для людей, окружающей среды и машины. Несоблюдение правил техники безопасности
может привести к потере прав на претензии по возмещению убытков.
В отдельных случаях несоблюдение правил техники безопасности может привести,
например, к следующим негативным последствиям:
угроза людям в результате незащищенности рабочих зон
отказ важных функций машины
невозможность проведения технического обслуживания и ремонта
угроза людям в результате механических и химических воздействий
нанесение ущерба окружающей среде в результате утечки гидравлического
масла.
Pos: 12.6.3 /BA/ Sicherheit/Sic herheitsbewußt es Arbeiten @ 0\mod_119563 9792576_127. doc @ 1181
3.2.3 Работа с соблюдением правил техники безопасности
Необходимо соблюдать правила техники безопасности, приведенные в этой инструкции
по эксплуатации, имеющиеся предписания по профилактике несчастных случаев, а также,
при наличии, внутренние технологические инструкции, правила эксплуатации и техники
безопасности пользователя.
Обязательными являются предписания по охране труда и технике безопасности
соответствующего профессионального союза.
Необходимо соблюдать правила техники безопасности изготовителя транспортного
средства.
При движении по общественным дорогам необходимо соблюдать соответствующие
предписания (в ФРГ "Технические требования к эксплуатации безрельсового транспорта"
и "Правила дорожного движения").
Необходима оснастка для аварийных ситуаций. Огнетушители и аптечку первой помощи
хранить в доступном месте. Номера телефонов врачей и пожарной команды должны быть
всегда наготове.
Pos: 12.6.4 /BA/--- --Seitenumbruc h------ @ 0\ mod_1196175 311226_0.doc @ 4172
Данные по технике безопасности
13
Pos: 12.6.5 /BA/ Sicherheit/Sic herheits- und U nfallverhütungs- Vorschriften Swadro_Lade wagen @ 2\mod_ 12033996351 73_127.doc @ 65912
3.3 Правила техники безопасности и профилактики несчастных случаев
1 Наряду с указаниями настоящего руководства по эксплуатации соблюдайте также
действующие общие правила безопасности и правила по предупреждению
несчастных случаев!
2 Установленные предупреждающие и указательные таблички дают важные указания
для безопасной работы; соблюдение правил служит Вашей безопасности!
3 При движении по общественным дорогам необходимо соблюдать соответствующие
правила!
4 Перед началом работы ознакомьтесь со всеми устройствами и органами
управления, а также их функциями. Во время работы на это времени уже не будет!
5 Одежда пользователя должна быть плотно облегающей. Не носите свободную
одежду.
6 Во избежание возгорания содержать машину в чистоте!
7 Перед пуском и перед вводом в эксплуатацию проверить мертвое пространство!
(Дети!) Следить за тем, чтобы всегда был достаточный обзор!
8 Перевозка пассажиров во время работы и транспортировки рабочего орудия
разрешается только на соответствующем сиденье рядом с водителем.
9 Орудия необходимо крепить и фиксировать согласно предписаниям и только на
соответствующие предписаниям устройства!
10 При установке и снятии агрегатов приводить в соответствующее положение
опорные устройства!
11 При навешивании и снятии агрегатов на трактор или с него требуется особая
осторожность!
12 Балластные грузы устанавливайте только согласно предписаниям на
предназначенные для этого точки крепления!
13 Соблюдать допустимые нагрузки на ось, общую массу и транспортные габариты!
14 Транспортное оборудование, к примеру, осветительные приборы,
предупреждающие устройства и защитные приспособления необходимо проверить
и установить!
15 Приводные приспособления (тросы, цепи, системы тяг и рычагов и т.д.) устройств
дистанционного управления должны быть проложены таким образом, чтобы они в
любом транспортном и рабочем положении не привели к непредусмотренным
движениям машины.
16 Для передвижения по дорогам необходимо привести приспособления в
надлежащее положение и зафиксировать согласно предписаниям изготовителя!
17 Во время движения запрещается покидать водительское место!
18 Скорость движения всегда должна соответствовать условиям окружающей среды!
При движении на подъем и под уклон, поперечном движении по откосам,
необходимо избегать резких поворотов!
19 Навесное и прицепное оборудование, а также балластные грузы влияют на
управляемость, а также особенности движения и торможения. Поэтому необходимо
следить за достаточной управляемостью и тормозными свойствами!
20 При прохождении поворотов необходимо принимать во внимание выступающие
части и/или инерционную массу агрегата!
21 Агрегаты разрешается эксплуатировать только тогда, когда установлены и
приведены в функциональное положение все защитные приспособления!
22 Предохранительные устройства необходимо содержать в безупречном состоянии.
Недостающие или поврежденные части заменить.
23 Запрещается находиться в рабочей зоне!
24 Запрещается находиться в зоне вращения и разворота агрегата!
25 Гидравлическую откидную раму разрешается приводить в действие лишь тогда,
когда в зоне поворота нет людей!
Данные по технике безопасности
14
26 Части, приводимые в действие посторонней силой (например, гидравлические),
имеют места раздавливания и резки!
27 Перед тем, как покинуть трактор необходимо опустить агрегат на землю, затянуть
стояночный тормоз, заглушить двигатель и вынуть ключ из замка зажигания!
28 Запрещается находиться между трактором и рабочим агрегатом, если машина не
защищена от откатывания при помощи стояночного тормоза и противооткатных
упоров для колес!
Pos: 12.6.6 /BA/ Sicherheit/Ange baute Gerät e/Geräte angeb aut EasyCut @ 3\mod_120455 2588996_127. doc @ 70759
3.4 Навесное оборудование
1 При навешивании и снятии агрегатов на трактор или с него требуется особая
осторожность!
2 Подсоединять рабочие орудия лишь к соответствующим приспособлениям
(например, трехточечная подвеска) и фиксировать их таким образом
(транспортировка, работа), чтобы были исключены непреднамеренный подъем или
опускание орудия.
3 При трехточечной навеске необходимо обязательно согласовать друг с другом
навесные категории трактора и агрегата (например, частоту вращения вала отбора
мощности, систему гидравлики)!
4 При приведении в действие наружного управления трехточечной навеской не
разрешается находиться между трактором и агрегатом (опасность травм)!
Pos: 12.6.7 /BA/--- --Seitenumbruc h------ @ 0\ mod_1196175 311226_0.doc @ 4172
Данные по технике безопасности
15
Pos: 12.6.8 /BA/ Sicherheit/Zapf wellenbetrieb Tr aktor @ 0\m od_11996998 99350_127.doc @ 33271
3.5 Режим работы вала отбора мощности
1 Необходимо использовать только карданные валы, предписанные заводом-
изготовителем!
2 Защитная труба и защитный колпак карданного вала, защита вала отбора
мощности - также со стороны навесного орудия - должны быть установлены и
находиться в надлежащем состоянии!
3 В случае карданных валов следить за предписанными трубными перекрытиями в
транспортном и рабочем положениях!
4 Навешивание и снятие карданных валов необходимо производить только при
отключенном вале отбора мощности, заглушенном двигателе и вынутом из замка
ключе зажигания!
5 При применении карданных валов с предохранительной или обгонной муфтой,
которые не закрыты со стороны трактора защитным устройством,
предохранительную или обгонную муфту необходимо устанавливать со стороны
орудия!
6 Всегда следить за правильным монтажом и фиксированием карданного вала!
7 Защиту карданного вала фиксировать навешиванием цепи, чтобы не происходило
совместного вращения!
8 Перед включением вала отбора мощности убедиться в том, что выбранное число
оборотов вала отбора мощности трактора совпадает с допустимым числом
оборотов орудия!
9 Перед включением вала отбора мощности обратить внимание на то, чтобы никто не
находился в опасной зоне орудия!
10 Никогда не включать вал отбора мощности при заглушенном двигателе!
11 При производстве работ с валом отбора мощности запрещается находиться в зоне
вращающихся вала отбора мощности и карданного вала.
12 Вал отбора мощности всегда отключать, если наблюдается сильное изменение
угла положения и нет в нем необходимости!
13 Внимание! После отключения вала отбора мощности существует опасность от
движущейся инерционной массы! В это время не подходить к агрегату. Только когда
машина остановилось полностью и инерционная масса зафиксирована
посредством стояночным тормоза, разрешается работать.
14 Чистка, смазка или наладка орудий с приводом от ВОМ или карданного вала
должна производиться только при выключенном вале отбора мощности,
заглушенном двигателе и вынутом ключе из замка зажигания! Инерционная масса
должна быть зафиксирована посредством стояночным тормоза.
15 Снятый карданный вал необходимо уложить на предусмотренное для этого
крепление!
16 После снятия карданного вала, на хвостовик ВОМ необходимо надеть защитный
кожух!
17 При возникновении повреждений их необходимо незамедлительно устранять,
перед тем как начать работать на агрегате!
Pos: 12.6.9 /BA/ Sicherheit/Zapf wellenbetrieb Zu satz @ 2\ mod_120352476 1314_127.doc @ 66520
Указание
Применительно к карданному валу соблюдать указания изготовителя карданного вала.
(Отдельная инструкция по эксплуатации!)
Pos: 12.6.10 /B A/-----Seitenu mbruch------ @ 0\mod_119617 5311226_0.doc @ 4172
Данные по технике безопасности
16
Pos: 12.6.11 /B A/Sicherheit/Hydra ulikanlage @ 2\mod_1203 503691986_12 7.doc @ 6623 2
3.6 Гидравлическая система
1 Гидравлическая система находится под давлением!
2 При присоединении гидравлических цилиндров и двигателей следить за
правильным подключением гидравлических шлангов!
3 При подключении гидравлических шлангов к гидросистеме трактора следить за тем,
чтобы гидросистемы трактора и агрегата не находились под давлением!
4 При функциональном гидравлическом соединении трактора и машины,
соединительные муфты и штекеры соединительных муфт должны быть помечены,
чтобы исключить неправильное управление! Неправильное подключение вызовет
обратное действие (например, подъем/опускание) - Опасность несчастных
случаев!
5 При поиске мест утечки во избежание получения травмы применяйте подходящие
для этой цели вспомогательные средства!
6 Выходящие под высоким давлением жидкости (гидравлическое масло) могут
проникнуть сквозь кожу и стать причиной тяжелых травм! При получении травмы
необходимо без промедления обратиться к врачу! Опасность заражения!
7 Перед проведением работ на гидравлической системе сбросить давление в
системе и заглушить двигатель!
Pos: 12.6.12 /B A/Sicherheit/Hydra ulikanlage Z usatz Alterung der Hydrauli kschlauchleitunge n @ 3\mod _1204552944 856_127.doc @ 70779
8 Регулярно контролировать гидравлические шлангопроводы, при повреждении или
старении заменить шланги! Шланги используемые в качестве замены должны
соответствовать требованиям изготовителя агрегата!
Pos: 12.6.13 /B A/Sicherheit/Reif en @ 0\mo d_11956464357 16_127.doc @ 1 353
3.7 Шины
1 При проведении работ с шинами следите за тем, чтобы агрегат был надежно
установлен и зафиксирован от откатывания (при помощи противооткатных упоров
для колес).
2 Монтаж колес и шин предполагает наличие достаточных знаний и соответствующих
инструкциям монтажных инструментов!
3 Ремонтные работы на шинах и колесах разрешается производить только
специалистам и при помощи соответствующих инструментов!
4 Регулярно проверяйте давление воздуха в шинах! Поддерживать необходимое
давление воздуха!
5 Регулярно проверяйте гайки колес! Упущения могут привести к потере колес и,
вследствие этого, к опрокидыванию машины.
Pos: 12.6.14 /B A/-----Seitenu mbruch------ @ 0\mod_119617 5311226_0.doc @ 4172
Данные по технике безопасности
17
Pos: 12.6.15 /B A/Sicherheit/W artung/Wartung M äher mit Gas speicher+ Ausw echseln von Arbeitswer kzeugen @ 0\mod_ 11956470756 07_127.doc @ 1449
3.8 Техническое обслуживание
1 Работы по ремонту, техобслуживанию, чистке, а также по устранению сбоев
необходимо в принципе производить только при отключенном приводе и
заглушенном двигателе! - Вынуть ключ зажигания!
2 Проверять плотность посадки гаек и винты , и при необходимости подтягивать!
3 При проведении техобслуживания на поднятом режущем аппарате всегда
закреплять его соответствующими опорными элементами.
4 При замене режущих рабочих инструментов используйте подходящие инструменты
и рукавицы!
5 Масла, смазки и фильтры утилизируйте согласно предписаниям!
6 Перед выполнением работ на электроприборах всегда отключать подачу
напряжения в электрическую систему!
7 Подвергающиеся износу защитные приспособления необходимо регулярно
контролировать и своевременно заменять!
8 При выполнении ремонтных и электросварочных работ на машине и навесных
агрегатах отключить напряжение питания с помощью главного выключателя
батареи и отсоединить кабель от генератора и батареи!
9 Запасные части должны соответствовать по меньшей мере техническим
требованием производителя агрегата! Это условие выполняется при применении
оригинальных запасных частей фирмы KRONE!
10 При аккумулировании газа необходимо применять для заполнения только азот -
Опасность взрыва!
Pos: 12.6.16 /B A/-----Seitenu mbruch------ @ 0\mod_119617 5311226_0.doc @ 4172
Данные по технике безопасности
18
Pos: 12.6.17 /B A/Sicherheit/Eig enmächtiger U mbau und Ers atzteilherstell ung @ 1\mod_12 01937705539 _127.doc @ 5 5752
3.9 Несанкционированнaя самостоятельнaя переналадка конструкции и изготовление
запасных частей
Самостоятельнaя переналадка или изменение машины допустимо только по
согласованию с изготовителем. Оригинальные запасные части и одобренные
производителем сертифицированные принадлежности служат Вашей безопасности.
Использование других деталей может привести к потере ответственности за возникшие в
результате этого последствия.
Pos: 12.6.18 /B A/Sicherheit/Unz ulässige Betri ebsweisen @ 1 1\mod_12233 57699923_12 7.doc @ 1455 34
3.10 Недопустимый режим эксплуатации
Эксплуатационная безопасности поставленной машины обеспечивается только при ее
применении по назначению в соответствии с главой "Применение по назначению" данной
инструкции по эксплуатации. Категорически запрещается превышать указанные в
техническом паспорте предельные величины.
Pos: 12.7 /BA/Sich erheit/Arbeite n im Bereich von Hochspan nungsleitungen @ 11\mod_ 1223357468516 _127.doc @ 145 512
3.11 Работы в области проводки высокого напряжения
1 При работах в зоне высоковольтных линий электропередач или под ними требуется
особая осторожность!
2 Следить за тем, чтобы при работе и транспортировке машины не превышалась
общая высота 4 м.
3 Если путь проходит под воздушными электрическими линиями, то пользователь
должен получить от организации, эксплуатирующей воздушные электрические
линии, информацию о номинальном напряжении, а также о минимальной высоте
воздушных линий.
4 Категорически запрещается нарушать безопасную дистанцию в соответствии с
таблицей.
Номинальное напряжение
кВ
Безопасное расстояние от воздушных
линий
м
До 1 1
От 1 до 110 2
От 101 до 220 3
От 220 до 380 4
Pos: 12.8 /BA/---- -Seitenumbruch-- ---- @ 0\ mod_1196175311 226_0.doc @ 4172
Данные по технике безопасности
19
Pos: 12.9 /BA/Sich erheit/Eas yCut/Sicherheit Ei nführung E asyCut @ 3\m od_1204553763 950_127.doc @ 70819
3.12 Введение
Дисковая косилка оснащена всеми предохранительными (защитными) устройствами. Не
все места с повышенным уровнем опасности можно полностью обезопасить на этой
машине при сохранении ее работоспособности. На машине Вы найдете соответствующие
предупреждения, которые указывают на возможную остаточную опасность.
Предупреждения об опасности выполнены в форме так называемых предупреждающих
знаков. Далее Вы найдете важные сведения о размещении этих указательных табличек,
об их значении, а также дополнения!
Pos: 12.10 /BA/Sic herheit/Besch ädigte oder u nlesbare Auf kleber @ 0\mod_ 119556721411 5_127.doc @ 681
Опасно!
Опасная зона машины
Последствия: опасность для жизни или тяжелые травмы.
Поврежденные или нечитаемые наклейки немедленно заменить.
После выполнения ремонтных работ снабдить соответствующими
наклейками по технике безопасности все замененные, измененные
или отремонтированные детали.
Зоны с наклейками по технике безопасности ни в коем случае не
мыть аппаратами для чистки под высоким давлением.
Хорошо ознакомьтесь с указаниями расположенных ниже
предупреждающих знаков. Расположенный рядом текст и
выбранное на машине место указывают на специальные места с
повышенной степенью опасности на машине.
Pos: 12.11 /BA/-- ---Seitenum bruch------ @ 0\m od_119617531 1226_0.doc @ 4172
Данные по технике безопасности
20
Pos: 12.12 /Üb erschriften/Üb erschriften 2/K-O/ Lage der Sic herheitsaufkle ber an der Masc hine @ 0\mod _1195634967 326_127.doc @ 1027
3.13 Расположение наклеек по технике безопасности на машине
Pos: 12.13 /BA/Sic herheit/Auf kleber/EasyCut /Sicherheitsaufkl eber EasyC ut 280/320 CV-Q @ 10\mod_ 12214734366 98_127.doc @ 1 33279
GL
12
4
4
3
5
5
4
4
ECQ00011
36
4
Рис. 2:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Krone EasyCut 280 CV-Q_CRI-Q_320 CV-Q Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ