Electrolux ESF46710X Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации посудомоечной машины Electrolux ESF 46710. Я могу ответить на ваши вопросы о ее функциях, программах мойки, использовании моющих средств, настройке пом'якшувача воды и уходе за устройством. Например, я знаю, как настроить систему пом'якшення води, как использовать функцию "Multitab" и что делать, если посуда после мытья не чистая.
  • Как настроить пом'якшувач води?
    Как использовать функцию "Multitab"?
    Что делать, если посуда после мытья не чистая?
    Как очистить фильтры?
Інструкція
Посудомийна машина
ESF 46710
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
Зміст
Інформація з техніки безпеки 2
Опис виробу 4
Панель керування 5
Перше користування 6
Установка пом'якшувача води 6
Використання солі для посудомийних
машин 8
Використання споліскувача 8
Щоденне користування 9
Завантажування ножів та посуду 10
Використання миючих засобів 14
Функція Multitab 15
Вибір та запуск програми миття 16
Розвантаження посудомийної машини
17
Програми миття 17
Догляд та чистка 18
Що робити, коли ... 20
Технічні дані 22
Поради для організацій з випробувань
22
Установка 23
Підключення до водопроводу 24
Підключення до електромережі 26
Охорона довкілля 26
Може змінитися без оповіщення
Інформація з техніки безпеки
В інтересах вашої безпеки та для на‐
лежного використання машини
уважно прочитайте цю інструкцію,
включаючи підказки та застережен‐
ня, перш ніж встановлювати машину
і розпочинати користуватися нею.
Аби уникнути помилкових дій і не‐
щасних випадків необхідно, щоб усі,
хто користується посудомийною ма‐
шиною, ретельно ознайомилися з
правилами експлуатації і техніки без‐
пеки. Збережіть цю інструкцію і в разі
продажу або передачі приладу ін‐
шим особам обов'язково передайте
її разом із приладом, щоб усі кори‐
стувачі змогли в будь-який час оз‐
найомитися з правилами експлуата‐
ції і технікою безпеки.
Правильне застосування
Ця посудомийна машина призначена
виключно для миття посуду, придатно
го для машинного миття.
Не застосовуйте в посудомийній ма‐
шині розчинників. Це може призвести
до вибуху.
Ножі та інші предмети з гострими кін‐
цями необхідно завантажувати у ко‐
шик для столових приборів кінцями до‐
низу або розміщувати горизонтально у
верхньому кошику.
Використовуйте лише засоби (миючі
засоби, сіль та ополіскувач), призначе‐
ні для посудомийних машин.
Не відкривайте дверцята посудомий‐
ної машини під час її роботи, оскільки
з неї може вирватися назовні гаряча
пара.
Не виймаєте посуд із посудомийної
машини до закінчення повного циклу
миття.
Після користування відімкніть прилад
від електромережі і перекрийте водо‐
постачання.
Технічне обслуговування цього прила‐
ду має здійснюватися лише кваліфіко
ваним персоналом. Для ремонту необ‐
хідно використовувати лише оригі‐
нальні запасні частини.
За жодних обставин не намагайтеся
ремонтувати машину самостійно. Не‐
кваліфікований ремонт може призве‐
сти до травмування людей або серйоз‐
ної поломки машини. Звертайтеся в
місцевий центр технічного обслугову‐
вання. Завжди наполягайте на тому,
щоб використовувалися лише оригі‐
нальні запасні частини.
2 electrolux
Загальна безпека
Прилад не повинні використовувати
особи (включаючи дітей) з обмежени‐
ми фізичними або розумовими здібно‐
стями, або особи, які не мають відпо
відного досвіду та знань. Під час вико‐
ристання приладу такі особи мають пе‐
ребувати під наглядом або виконувати
вказівки відповідальних за їх безпеку
осіб.
Миючі засоби для посудомийної маши‐
ни можуть викликати хімічні опіки очей,
ротової порожнини та горла. Вони мо‐
жуть становити загрозу для життя! До
тримуйтеся інструкцій з техніки безпе‐
ки, наданих виробником миючих засо‐
бів для посудомийних машин.
Вода з посудомийної машини не при‐
датна для пиття. В ній можуть зберег‐
тися залишки миючого засобу.
Стежте за тим, щоб дверцята посудо‐
мийної машини були завжди закриті, за
винятком випадків, коли необхідно
завантажити або вийняти посуд. У та‐
кий спосіб буде виключена можливість
того, що хтось травмується, перече‐
пившись через відкриті дверцята.
Не сідайте і не ставайте на відкриті
дверцята.
Безпека дітей
Цей прилад призначений для користу‐
вання дорослими. Необхідно нагляда‐
ти за дітьми, щоб вони не гралися з
цим приладом.
Не дозволяйте дітям гратися з паку‐
вальними матеріалами. Таким чином
вони можуть задихнутися.
Тримайте всі миючі засоби в не до‐
ступному для дітей місці.
Не дозволяйте дітям наближатися до
посудомийної машини, коли її дверця‐
та відкриті.
Установка
Огляньте свою посудомийну машину і
переконайтеся, що вона не була пош‐
коджена під час транспортування. Ні‐
коли не підключайте пошкоджену ма‐
шину до мережі. Якщо посудомийна
машина пошкоджена, зверніться до
постачальника.
Перед використанням з машини необ‐
хідно зняти усі пакувальні матеріали.
Будь-які роботи з підключення прила‐
ду до електромережі або водопроводу
мають виконуватися кваліфікованою
та компетентною особою.
Змінювати технічні характеристики
приладу або намагатися будь-яким чи‐
ном його модифікувати небезпечно.
Ніколи не користуйтеся посудомийною
машиною, якщо пошкоджено її кабель
живлення від електромережі або
шланги; також не використовуйте ма‐
шину в разі пошкодження панелі керу‐
вання, робочої поверхні чи нижньої ча‐
стини, в результаті якого з'явився до‐
ступ усередину приладу. Щоб усунути
небезпеку, зверніться у місцевий
центр сервісного обслуговування.
У жодному разі не просвердлюйте от‐
ворів у корпусі посудомийної машини,
оскільки такі дії можуть призвести до
пошкодження гідравлічних або елек‐
тричних компонентів.
Попередження! Під час підключення
машини до електромережі або
водопостачання ретельно
дотримуйтеся інструкцій, наведених
у відповідних параграфах.
electrolux 3
Опис виробу
1 Верхній кошик
2 Перемикач рівня жорсткості води
3 Контейнер для солі
4 Дозатор миючого засобу
5 Дозатор ополіскувача
6 Табличка з технічними даними
7 Фільтри
8 Нижній розпилювач
9 Верхній розпилювач
10 Робоча поверхня
4 electrolux
Панель керування
1 Кнопка On/Off (Увімк./Вимк.)
2 Кнопки вибору програми
3 Кнопка відкладеного запуску (Delay)
4 Світлові індикатори
5 Цифровий дисплей
6 Кнопки функцій
Світлові індикатори
Програма виконується
Засвічується, коли програма миття встано‐
влена, і продовжує світитися упродовж усього
часу її виконання.
Гасне, коли виконання програми миття завер‐
шилося.
Кінець
Світиться, коли виконання програми миття
завершилося.
Функція "Multitab"
Сигналізує про активацію/деактивацію функ‐
ції "Multitab". Див. розділ "Функція "Multitab"".
Сіль
1)
Світиться, коли закінчується спеціальна сіль.
Ополіскувач
1)
Світиться, коли закінчується ополіскувач.
1) Індикатор солі та ополіскувача ніколи не світиться під час виконання програми миття, навіть
якщо необхідно додати солі та/або ополіскувача.
Цифровий дисплей
На цифровому дисплеї відображається:
electrolux 5
рівень жорсткості води, на який нала‐
штований пристрій для пом'якшення
води;
приблизний час, що залишився до за‐
вершення поточної програми;
активація/деактивація дозатора ополі‐
скувача ( ЛИШЕ при активній функції
"Multitab");
завершення програми миття (на ци‐
фровому дисплеї з'явиться нуль);
зворотний відлік часу, на який було від‐
кладено запуск;
коди несправності посудомийної ма‐
шини.
Кнопки функцій
За допомогою цих кнопок можна встано‐
вити такі функції:
настроювання рівня для пристрою
пом'якшення води;
скасування виконання програми миття
або відкладений запуск програм, які
вже були запущені;
активація/деактивація функції
"Multitab";
активація/деактивація дозатора ополі‐
скувача при включеній функції
"Multitab".
Режим настроювання
Натисніть кнопку On/Off (Увімк./Вимк.);
якщо індикатори ВСІХ програм світяться,
прилад перебуває в режимі настройки.
Завжди пам'ятайте, що під час вико‐
нання таких операцій, як:
вибір програми миття,
настройки рівня пристрою для
пом'якшення води,
активація/деактивація дозатора
ополіскувача,
прилад ОБОВ'ЯЗКОВО ПОВИНЕН
бути в режимі настройки.
Натисніть кнопку On/Off (Увімк./Вимк.);
якщо світиться індикатор кнопок про‐
грам, це означає, що програма, яка ви‐
конувалася чи була вибрана останньою,
все ще встановлена. У цьому разі, щоб
повернутися до режиму настроювання,
програму потрібно скасувати.
Щоб скасувати встановлену програму
або програму, яка виконується
Одночасно натисніть і утримуйте дві
кнопки B та C , доки не засвітяться всі ін
дикатори кнопок програм. Програму ска‐
совано і машина перейшла до режиму
настройки.
Перше користування
Перед використанням посудомийної ма‐
шини вперше:
Переконайтеся, що підключення до
електромережі та водопостачання від‐
повідає інструкціям
Вийміть увесь пакувальний матеріал,
що знаходиться всередині приладу
Встановіть рівень пом'якшення води
Налийте 1 літр води в контейнер для
солі, а потім наповніть його сіллю для
посудомийної машини
Заповніть дозатор ополіскувача
Якщо необхідно використати комбі‐
нований таблетований миючий за‐
сіб, наприклад: "3 в 1", "4 в 1", "5 в 1"
тощо ... настройте функцію "Multitab"
(див. розділ "Функція "Multitab").
Установка пом'якшувача води
Посудомийна машина оснащена при‐
строєм для пом'якшування води, призна
ченим для усунення з водопровідної во‐
ди мінеральних речовин і солей, які мо‐
жуть негативно вплинути на роботу при‐
ладу.
Чим вищий вміст мінеральних речовин і
солей, тим жорсткіша вода. Жорсткість
води вимірюється за шкалою еквівален‐
6 electrolux
тів, у німецьких градусах (dH°), фран‐
цузьких градусах (°TH) та ммоль/л (мілі‐
моль на літр - міжнародна одиниця
жорсткості води).
Пристрій для пом'якшення води необхід‐
но настроїти відповідно для жорсткості
води у вашому регіоні. Щоб дізнатися
про ступінь жорсткості води у вашому ре‐
гіоні, зверніться в місцеві органи водопо‐
стачання.
Настроювання пристрою для пом'як‐
шення води має бути здійснене дво‐
ма шляхами: вручну, шляхом виста‐
влення рівня жорсткості води або за
допомогою електроніки.
Ступінь жорсткості води
Настроювання пристрою для пом'як‐
шення води
Дода‐
вання
солі
°dH °TH ммоль/л вручну за допомогою елек‐
троніки
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 рівень 10 так
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 рівень 9 так
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 рівень 8 так
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 рівень 7 так
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 рівень 6 так
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 рівень 5 так
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 рівень 4 так
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 рівень 3 так
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 рівень 2 так
< 4 < 7 < 0,7 1 рівень 1 ні
Настроювання вручну
Пристрій для пом'якшення води
встановлений на заводі в положення
2.
1. Відкрийте дверцята посудомийної
машини.
2. Вийміть з машини нижній кошик.
3. Поверніть перемикач рівня жорстко‐
сті води в положення 1 або 2 (див. та
блицю).
4. Поверніть нижній кошик на місце.
Настроювання за допомогою
електроніки
Пристрій для пом'якшення води
встановлений на заводі в положення
5.
1. Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." Пос‐
удомийна машина має бути в режимі
настройки.
2. Одночасно натисніть кнопки функцій
B та C і утримуйте їх, доки індикатори
кнопок функцій A , B та C не почнуть
блимати.
3. Натисніть кнопку функції A , індикато
ри кнопок функцій B і C згаснуть, тоді
як індикатор кнопки функції A продов
жуватиме блимати. На цифровому
дисплеї відобразиться поточний рі‐
вень.
Приклади:
відображається "рівень 5"
відображається "рівень 10"
4. Щоб змінити рівень, натисніть кнопку
функції A . При кожному натисканні
кнопки рівень змінюється. (Щоб об‐
рати новий рівень, див. таблицю).
Приклади: Якщо поточний рівень - 5,
натиснувши кнопку функції A один
раз, встановлюємо рівень 6. Якщо по‐
точний рівень - 10, натиснувши кнопку
функції A один раз, встановлюємо рі‐
вень 1.
electrolux 7
5. Щоб машина запам'ятала налашту‐
вання, вимкніть її, натиснувши кнопку
"Увімк./Вимк."
Використання солі для посудомийних машин
Попередження!
Використовуйте лише спеціальну сіль
для посудомийних машин. Сіль інших ти‐
пів, а особливо столова сіль, шкодить
пристрою для пом'якшення води. Запов‐
нювати контейнер для солі можна лише
безпосередньо перед запуском однієї з
повних програм прання. В іншому разі на
дні машини можуть залишитися гранули
солі або вода з розчиненою в ній сіллю,
яка пролилася, що призведе до корозії.
Щоб наповнити контейнер:
1. Відкрийте дверцята, вийміть нижній
кошик і відкрутіть кришечку контейне‐
ра, повернувши її проти годинникової
стрілки.
2. Налийте 1 літр води в контейнер для
солі (це потрібно зробити лише перед
першим заповненням контейнера сіл‐
лю) .
3. За допомогою лійки, що входить у
комплект поставки, заповніть контей‐
нер сіллю.
4. Поставте кришечку на місце, подбав‐
ши про те, щоб не залишилося слідів
солі на різьбі або ущільнювальному
кільці.
5. Знову закрутіть кришечку проти го‐
динникової стрілки до кінця: ви від‐
чуєте, як вона клацне.
Не хвилюйтеся, якщо вода виллєть‐
ся через краї при наповнюванні кон‐
тейнера сіллю - це цілком нормаль‐
но.
Індикатор солі на панелі керування
може горіти ще впродовж 2-6 годин
після наповнення контейнера сіллю,
якщо машина залишатиметься вклю‐
ченою. Якщо сіль, якою ви користує‐
теся розчиняється довше, то й інди‐
катор може горіти довший час. На
роботу машини це не впливає.
Використання споліскувача
Попередження! Застосовуйте лише
фірмові ополіскувачі для
посудомийних машин.
Ніколи не заливайте в дозатор опо‐
ліскувача інші речовини (наприклад,
миючий засіб для посудомийної ма‐
шини, рідкий миючий засіб для пос‐
уду). Це може призвести до пошкод‐
ження приладу.
8 electrolux
Завдяки ополіскувачу посуд буде ре‐
тельно промитим і після висихання
на ньому не залишиться плям та
смуг.
Ополіскувач додається автоматично
під час останнього ополіскування.
1. Відкрийте контейнер, натиснувши
кнопку (A).
2. Заповніть контейнер ополіскувачем.
Максимальний рівень заповнення
позначається відміткою "max".
Дозатор може містити близько 110 мл
ополіскувача. Цієї кількості достатньо
на 16 - 40 циклів миття, залежно від
встановленої дози.
3. Після кожного наповнювання не забу‐
вайте закривати кришку.
Якщо ополіскувач розлився, витріть
його за допомогою ганчірки, яка до‐
бре вбирає рідину. Це дозволить
уникнути надмірного утворення піни
під час наступного миття посуду.
Підберіть дозу ополіскувача, виходячи з
результатів миття та сушки. Для цього
скористайтеся перемикачем, який може
бути встановлений в одне з 6 положень
(положення 1 - мінімальна доза, поло‐
ження 6 - максимальна доза).
На заводі перемикач дози було встано‐
влено у положення 4.
Якщо на посуді після миття залишаються
краплі води або вапняні плями, необхід‐
но підвищити дозу.
В разі появи липких білуватих смужок на
посуді або синюватої плівки на склянках
чи лезах ножів дозу необхідно зменшити.
Щоденне користування
Перевірте, чи не треба додати солі для
посудомийних машин або ополіскува‐
ча.
Завантажте столові прибори і посуд у
машину.
Залийте засіб для миття.
Виберіть програму миття, яка підхо‐
дить для столових приборів і посуду,
які необхідно помити.
Запустіть програму миття.
Корисні поради та підказки
У посудомийній машині забороняється
мити губки, ганчірки та будь-які інші
предмети, які вбирають воду.
electrolux 9
Перед завантаженням посуду необхід‐
но:
Видалити всі залишки їжі та сміття.
Розм'якшити залишки підгорілої їжі у
сковорідках
Завантажуючи посуд і столові прибо‐
ри, зауважте:
посуд і столові прибори не повинні
перешкоджати обертанню розпилю
вачів.
Предмети, які мають порожнину
(чашки, склянки, сковорідки тощо),
необхідно ставити отвором донизу,
щоб у контейнері або на дні не нако‐
пичувалася вода.
Посуд та столові прибори не повинні
знаходитися всередині один одного
або перекриватися.
щоб уникнути пошкодження склянок,
вони не повинні торкатися між со‐
бою.
невеликі предмети кладіть у кошик
для столових приборів.
На пластикових предметах та сково‐
рідках з антипригарним покриттям, як
правило, залишаються краплі води; ці
предмети не висихають до кінця, так
само як порцеляна та сталеві предме‐
ти.
Легкі предмети (пластикові чашки то‐
що) необхідно завантажувати у верх‐
ній кошик і розміщувати так, щоб вони
стояли нерухомо.
Наведені нижче види посуду і столових приборів
взагалі непридатні для миття в посудомийній
машині:
частково непридатні для миття в посудомий‐
ній машині:
столові прибори з ручками з дерева, рогу,
фарфору або перламутру.
пластикові предмети, що не витримують
високих температур.
старі столові прибори з приклеєними ча‐
стинами, які не витримують високих темпе‐
ратур.
клеєні столові прибори та посуд.
олов'яні чи мідні предмети.
скло із свинцевого кришталю.
сталеві предмети, схильні до ржавіння.
дерев'яні блюда.
предмети із синтетичних волокон.
Мийте кераміку в посудомийній машині
тільки у випадку, якщо на ній зазначено, що
таке миття дозволене виробником.
Глянцеві візерунки на посуді при частому
митті в машині можуть потьмянішати.
Срібні та алюмінієві частини мають тенден‐
цію під час миття знебарвлюватися: напри‐
клад, залишки яєчного білка, яєчного жовт‐
ка та гірчиці зазвичай викликають знебар‐
влювання та корозію срібла. Тому, якщо
срібний посуд не буде митися відразу після
використання, обов'язково негайно вида‐
ляйте з нього залишки їжі.
Завантажування ножів та посуду
Нижній кошик
Нижній кошик призначений для каструль,
кришок, тарілок, салатниць, столових
приборів тощо.
Блюда і великі кришки слід розставляти
по краях кошика, дбаючи про те, щоб
розпилювач міг вільно обертатися.
10 electrolux
Завдяки наявності рядів штирів можна
легко переставити кошик нижче, щоб
розмісити в ньому каструлі, сковорідки та
миски.
Кошик для столових приладів
Довгі леза ножів у вертикальному
положенні є потенційно
небезпечними. Довгі та/або гострі
столові прибори, як-от ножі для м'яса
необхідно класти горизонтально у
верхній кошик. Будьте обережні,
коли завантажуєте та виймаєте
гострі предмети, такі як ножі.
Виделки та ложки необхідно ставити в
кошик для столових приладів, що вий‐
мається. При цьому виделки та ложки
слід ставити ручками вниз, а ножі - руч‐
ками вгору.
Якщо ручки стирчать з дна кошика, зав‐
ажаючи роботі нижнього розпилювача,
ставте столові прилади ручками вниз.
Ложки не слід ставити підряд, щоб вони
не злипалися між собою.
Щоб легше було завантажувати посуд у
кошик для столових приборів, опустіть
його ручку.
Щоб одержати найкращі результати, ми
рекомендуємо користуватися решіткою
для столових приборів.
Якщо ж розміри та виміри столових при‐
борів не дозволяють це зробити, решітку
можна легко сховати.
electrolux 11
Верхній кошик
Верхній кошик призначений для тарілок
(десертних тарілок, блюдець, столових
тарілок діаметром до 24 см), салатниць,
чашок та склянок
Розмістіть посуд на підставках для чашок
та під ними, щоб вода могла досягти всіх
поверхонь.
Фужери на високих ніжках можна поста‐
вити догори ніжками в підставки для ча‐
шок.
Для миття більш високих предметів під‐
ставки для чашок можна повернути до‐
гори.
Міні-кошик для столових приборів
Верхній кошик обладнано міні-кошиком
для столових приборів.
Обережно! У ЖОДНОМУ РАЗІ НЕ
КЛАДІТЬ НОЖІ У МІНІ-КОШИК ДЛЯ
СТОЛОВИХ ПРИБОРІВ. ТАК
МОЖНА УНИКНУТИ
ПОШКОДЖЕННЯ ПРИСТРОЮ.
Розміщуйте міні-кошик для столових
приборів у передній частині верхнього
кошика, але лише з лівої сторони.
Розміри столових приборів залежать від
положення верхнього кошика. Див. ниж‐
ченаведену таблицю.
Розміри столових приборів для міні-кошика
Верхній кошик у ви‐
щому положенні
максимально 15 см
Верхній кошик у ниж‐
чому положенні
максимально 20 см
М'які штирі
М'які штирі перешкоджають скляному
посуду рухатися під час циклу миття або
у разі переміщення верхнього кошика.
12 electrolux
Вказівки щодо правильного розміщення
м'яких штирів див. на малюнках. Їх можна
розміщати лише з правої сторони коши‐
ка.
Якщо вони розміщені правильно, міцно
натисніть на них і переконайтеся, що во‐
ни не рухаються.
Обережно! ПЕРШ НІЖ ЗАКРИВАТИ
ДВЕРЦЯТА, ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ В
ТОМУ, ЩО РОЗПИЛЮВАЧІ
МОЖУТЬ ВІЛЬНО ОБЕРТАТИСЯ.
Коригування висоти встановлення
верхнього кошика
Якщо необхідно помити дуже великі та‐
рілки, їх можна завантажити в нижній ко‐
шик, переставивши верхній кошик у
верхнє положення.
Максимальна висота посуду в:
верхньому
кошику
нижньому ко‐
шику
Коли верхній
кошик у
верхньому
положенні
20 см 31 см
Коли верхній
кошик у
нижньому
положенні
24 см 27 см
Щоб перемістити кошик на вищий рівень,
виконайте наведені нижче дії:
1. потягніть кошик назовні, доки він не
зупиниться.
2. обережно підніміть обидві сторони
вгору, доки не спрацює механізм, і ко
шик не зафіксується у стабільному
положенні.
Щоб перемістити кошик донизу на почат‐
ковий рівень, виконайте наведені нижче
дії:
1. потягніть кошик назовні, доки він не
зупиниться.
2. обережно підніміть обидві сторони
вгору, а потім, підтримуючи кошик,
electrolux 13
дозвольте механізму повільно опу‐
ститися.
Ніколи не піднімайте і не опускайте
кошик лише з однієї сторони
Коли кошик перебуває у верхньому
положенні, не можна розміщувати
чашки на підставках для чашок.
Після завантаження завжди
закривайте дверцята машини,
оскільки залишати їх відчиненими
небезпечно.
Використання миючих засобів
Використовуйте лише спеціальні
миючі засоби для посудомийних ма‐
шин.
Дотримуйтеся рекомендацій вироб‐
ника щодо дозування і зберігання за‐
собів, як зазначено на упаковці.
Чітко дотримуючись рекомендацій
щодо дози засобу і не перевищуючи
її, ви сприятимете зниженню рівня
забруднення природного середови‐
ща.
Додавання миючого засобу в дозатор
1. Відкрийте кришку.
2. Заповніть дозатор (1) миючим засо‐
бом. Маркування позначає рівні доз:
20 = приблизно 20 г миючого засобу
30 = приблизно 30 г миючого засобу.
3. Якщо використовується програма з
попереднім миттям, в камеру для по‐
переднього миття (2) необхідно зав‐
антажити додаткову дозу засобу
(5-10 г).
Цей засіб буде використаний під час
фази попереднього миття.
В разі використання миючого засобу
в таблетках; покладіть таблетку у від‐
ділення (1)
4. закрийте кришку і натискайте на неї,
доки вона із клацанням не стане на
місце.
1
2
14 electrolux
Таблетовані миючі засоби від різних
виробників розчиняються з різною
швидкістю. Тому деякі таблетовані
миючі засоби не встигають повністю
використати свій потенціал під час
коротких програм миття. У зв'язку з
цим ми рекомендуємо використову‐
вати таблетовані миючі засоби для
тривалих програм миття, щоб забез‐
печити повне видалення залишків
миючого засобу.
Функція Multitab
Цей прилад має функцію "Multitab", яка
дозволяє застосовувати таблетовані
миючі засоби "Multitab".
Ці засоби поєднують функції миючого за‐
собу, ополіскувача та солі для пом'як‐
шення води. Вони можуть також містити
й інші добавки, залежно від того, які та‐
блетки ви обрали ("3 в 1", "4 в 1", "5 в 1"
тощо).
З'ясуйте, чи підходять ці миючі засоби
для жорсткості тієї води, якою ви кори‐
стуєтеся. Перегляньте інструкції вироб‐
ника.
Коли вибрано цю функцію, вона залиша
тиметься активною для всіх наступних
програм миття.
Коли ця функція активна, надходження
ополіскувача і солі з відповідних контей‐
нерів автоматично блокується. Індикато‐
ри для солі та ополіскувача також не ак‐
тивні.
При активній функції "Multi-tab" трива
лість циклів може змінюватися. У цьому
разі на цифровому дисплеї автоматично
оновлюються показники тривалості про‐
грами.
Перш ніж запускати програму миття,
активуйте/деактивуйте функцію
"Multitab".
Коли програма виконується, скасу‐
вати функцію "Multitab" НЕМОЖЛИ‐
ВО . Якщо ви бажаєте вимкнути
функцію "Multitab", необхідно скасу‐
вати виконання програми, а потім
деактивувати функцію "Multitab". У
цьому разі слід повторно налашту‐
вати програму миття (і потрібні оп
ції).
Актизівація/деактизівація функції
Одночасно натисніть і утримуйте дві
кнопки "Multitab" (кнопки функцій D та E ),
доки не загориться індикатор "Multitab".
Це означає, що функція активна.
Щоб деактивізувати цю функцію, натис‐
ніть ці самі кнопки знову і утримуйте їх,
доки індикатор, що відповідає символу
"Multitab", не згасне.
Якщо результати сушіння незадо‐
вільні ми рекомендуємо вам:
1. Заповнити дозатор ополіскувача
ополіскувачем.
2. Активізувати дозатор ополіскува
ча.
3. Встановити дозування ополіску‐
вача в положення 2.
Актизівація/деактизівація дозато‐
ра ополіскувача можлива лише
при активній функції "Multitab".
Актизівація/дeактизівація дозатора
ополіскувача
1. Натисніть кнопку Вкл./Викл. Посудо‐
мийна машина має бути в режимі
встановлювання налаштувань.
2. Одночасно натисніть і утримуйте
кнопки B та C , доки індикатори кнопок
функцій A , B та C не почнуть мигати.
3. Натисніть кнопку функції B , індикато
ри кнопок функцій A та C згаснуть, то
ді як індикатор кнопки функції B про‐
довжуватиме мигати. Цифровий
дисплей показує поточні налаштуван‐
ня.
Дозатор ополіскувача вимкне‐
но
Дозатор ополіскувача увімкне‐
но
4. Щоб змінити налаштування, натис‐
ніть кнопку B знову, на цифровому
дисплеї з'явиться нове налаштуван‐
ня.
5. Щоб машина запам'ятала налашту‐
вання, вимкніть її, натиснувши кнопку
Вкл./Викл.
electrolux 15
Якщо ви захочете знову перейти на
звичайний миючий засіб, ми радимо
вам:
1. Деактивізувати функцію "Multi-
tab".
2. Знову заповнити контейнер для
солі та дозатор ополіскувача.
3. Настроїти пристрій для пом'як‐
шення води на найвищий рівень і
виконати 1 раз програму миття в
звичайному режимі без заванта‐
ження посуду.
4. Настроїти пристрій для пом'як‐
шення води відповідно до жорст‐
кості води у вашому регіоні.
5. Настроювання дозатора для опо‐
ліскувача.
Вибір та запуск програми миття
Під час вибору програми миття пос‐
уду та відкладеного запуску дверця‐
та машини мають бути злегка відкри‐
тими. Запуск програми або зворот‐
ний відлік часу при відкладеному за‐
пуску розпочнеться лише після за‐
кривання дверцят. До цього моменту
є можливість змінити настройки
1. Переконайтеся в тому, що кошики
завантажені належним чином, а роз‐
пилювачі можуть вільно обертатися.
2. Впевніться, що водопровідний кран
відкритий.
3. Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.". Пос‐
удомийна машина має бути в режимі
настройки.
4. Натисніть кнопку, що відповідає не‐
обхідній програмі (див. таблицю "Про‐
грами миття посуду").
При виборі програми засвічується
відповідний індикатор.
Увімкнеться індикатор виконання
програми .
Закрийте дверцята посудомийної ма‐
шини і виконання програми розпоч‐
неться автоматично.
Індикатор виконання програми зали‐
шиться увімкненим.
Встановлення та запуск програми з
відкладеним запуском
1. Вибравши програму миття, натисніть
кнопку відкладеного запуску і утри‐
муйте її, доки на цифровому дисплеї
не почне блимати цифра, що відпові‐
дає кількості годин, на яку відкладено
запуск. Початок запуску вибраної
програми миття можна відкласти на
час від 1 до 19 годин.
2. Закрийте дверцята посудомийної ма‐
шини, зворотний відлік часу розпочи‐
нається автоматично. Цифра на
дисплеї перестає блимати, натомість
світиться постійно.
3. Зворотний відлік часу відбувається із
кроком в 1 годину.
4. Якщо відкрити дверцята, зворотний
відлік часу призупиниться. Закрийте
дверцята; зворотний відлік часу по‐
чнеться з того моменту, коли його бу‐
ло перервано.
5. Після завершення часу, на який від‐
кладено запуск, програма запускаєть‐
ся автоматично.
Коли включена функція "Відкладе‐
ний запуск", індикатор виконується
програма не горить. Після завершен‐
ня зворотного відліку часу програма
посудомийної машини почне викону‐
ватися автоматично, і загориться ін‐
дикатор виконується програма .
Вибирати програму посудомийної
машини і встановлювати відкладе‐
ний запуск можна і при закритих
дверцятах.
Після натискання кнопки програми у
вас є ЛИШЕ 3 секунди , щоб вибрати
іншу програму або функцію відкла‐
деного запуску.
Після завершення цих трьох секунд
вибрана програма запуститься авто‐
матично.
Попередження! Переривати або
скасовувати виконання програми,
що вже розпочалося, можна ЛИШЕ у
разі, якщо це абсолютно необхідно.
Увага! При відкриванні дверцят з ма
шини може вирватися гаряча пара.
Відкривайте дверцята обережно.
16 electrolux
Переривання програми миття посуду, що
виконується
Відкрийте дверцята посудомийної ма‐
шини; виконання програми зупинить‐
ся. Закрийте дверцята; виконання про‐
грами розпочнеться з моменту, коли
воно було перерване.
Натисніть "Увімк./Вимк.". Усі індикато‐
ри вимкнуться. Знову натисніть кнопку
"Увімк./Вимк."; виконання програми
розпочнеться з моменту, коли воно бу‐
ло перерване.
Скасування відкладеного запуску або
програми миття, яка виконується
Одночасно натисніть і утримуйте дві
кнопки B та C , доки не засвітяться всі
індикатори кнопок програм.
Скасування відкладеного запуску та‐
кож скасовує встановлену програму
миття. Потрібно знову вибрати програ‐
му миття.
Якщо потрібно вибрати нову програму
миття, перевірте, чи є миючий засіб у
дозаторі.
Завершення програми миття
Посудомийна машина автоматично зу‐
пинить роботу, а індикатор виконуєть‐
ся програма згасне.
Загориться індикатор Кінець .
Індикатор програми, яка щойно завер‐
шилася, продовжує горіти.
На цифровому дисплеї відображаєть
ся нуль.
1. Вимкніть посудомийну машину, на
тиснувши кнопку On/Off (Увімк./
Вимк.).
2. Відкрийте дверцята посудомийної
машини та на кілька хвилин залиште
їх відчиненими, перш ніж виймати
посуд; це дозволить посуду трохи
охолонути, а також покращить виси‐
хання.
Режим очікування
Якщо після завершення програми миття
прилад не вимкнути, він автоматично пе‐
рейде в режим очікування. У режимі очі‐
кування зменшується споживання енер‐
гії.
Через три хвилини після завершення
програми всі індикатори згаснуть, а на
цифровому дисплеї відобразиться одна
горизонтальна лінія.
Для повернення у режим завершення
програми натисніть будь-яку кнопку (крім
кнопки Увімк./Вимк.).
Розвантаження посудомийної машини
Гарячий посуд чутливий до ударів. То‐
му завжди давайте посудові охолону‐
ти, перш ніж виймати його з машини.
Вийміть посуд спершу з нижнього, а
потім з верхнього кошика; у такий спо‐
сіб ви уникнете потрапляння води з
верхнього кошика на посуд, що пере‐
буває у нижньому.
На внутрішніх стінках і дверцятах пос‐
удомийної машини може з'явитися во‐
да, оскільки сталь, що не іржавіє, хо‐
лоне швидше, ніж посуд.
По завершенні виконання програми
миття рекомендовано відключити
посудомийну машину від електроме
режі та перекрити водопровідний
кран.
Програми миття
Програми миття
Програма Ступінь забруднен‐
ня
Тип завантаження Опис програми
Intensive
Сильне забруднен‐
ня
Фаянс, столові прибо‐
ри, каструлі і сковоро‐
ди
Попереднє миття
Основне миття при тем‐
пературі до 70°C
2 проміжні полоскання
Остаточне полоскання
Сушка
electrolux 17
Програма Ступінь забруднен‐
ня
Тип завантаження Опис програми
Auto
1)
Будь-який Фаянс, столові прибо‐
ри, каструлі і сковоро‐
ди
Попереднє миття
Основне миття при тем‐
пературі до 45°C або
70°C
1-2 проміжні полоскання
Остаточне полоскання
Сушка
Quick
2)
Середнє або не‐
значне забруднен‐
ня
Посуд та столові при‐
бори
Основне миття при тем‐
пературі до 60°C
Остаточне полоскання
Eco
3)
Середній рівень за‐
бруднення
Посуд та столові при‐
бори
Попереднє миття
Основне миття при тем‐
пературі до 50°C
1 проміжне полоскання
Остаточне полоскання
Сушка
Glass
Середнє або не‐
значне забруднен‐
ня
Делікатна порцеляна
і скляний посуд
Основне миття при тем‐
пературі до 45°C
1 проміжне полоскання
Остаточне полоскання
Сушка
1) Коли працює програма "Авто" рівень забрудненості посуду визначається, виходячи з того,
наскільки мутною стала вода. Тривалість виконання програми та рівень споживання можуть
змінюватися. Це залежить від заповненості машини та рівня забрудненості посуду. Машина
автоматично регулює температуру води під час основного миття.
2) Це чудова щоденна програма, розрахована на миття, коли машина завантажена не повністю.
Надзвичайно зручно для родини з 4 осіб, яким треба завантажувати посуд і столові прибори
після сніданку та вечері.
3) Тестова програма для випробувальних лабораторій
Показники споживання
Програма Тривалість (у хвили‐
нах)
1)
Споживання енергії (у
кВт·год)
Вода (у літрах)
Intensive - 1,6 - 1,8 19 - 21
Auto - 0,8 - 1,3 10 - 19
Quick - 0,8 8
Eco - 0,8 - 0,9 12 - 13
Glass - 0,6 - 0,7 11 - 12
1) На цифровому дисплеї відображається тривалість виконання програми.
Тиск і температура води, коливання
напруги в електромережі та кількість
посуду можуть змінювати ці показни‐
ки.
Догляд та чистка
Чищення фільтрів
Фільтри необхідно час від часу перевіря‐
ти і прочищати. Забрудненість фільтрів
негативно позначається на результатах
миття.
Попередження! Перш ніж чистити
фільтри обов'язково вимкніть
машину.
1. Відкрийте дверцята, вийміть нижній
кошик.
2. Система фільтрів посудомийної ма‐
шини складається з фільтра грубого
18 electrolux
очищення ( A ), мікрофільтра ( B ) та
плаского фільтра. Розблокуйте си‐
стему фільтрів за допомогою ручки
мікрофільтра.
3. Поверніть ручку приблизно на 1/4 об‐
ерту проти годинникової стрілки і вий‐
міть систему фільтрів
4. Візьміться за тримач фільтра грубого
очищення ( A ) за допомогою ручки з
отвором і вийміть мікрофільтр ( B ).
5. Прочистіть усі фільтри під проточною
водою.
6. Вийміть плаский фільтр з дна відді‐
лення для миття і ретельно промийте
його з обох боків.
7. Покладіть плаский фільтр назад на
дно відділення для миття та переко‐
найтеся в тому, що він добре встав на
місце.
8. Вставте фільтр грубого очищення
( A ) в мікрофільтр ( B ) і натисніть.
9. Поставте комплекс фільтрів на місце
і заблокуйте поворотом ручки за го‐
динниковою стрілкою до кінця. При
цьому подбайте про те, щоб плаский
фільтр не стирчав з дна відділення
для миття.
НІКОЛИ не користуйтеся посудомий‐
ною машиною без фільтрів. Якщо
фільтри будуть вставлені неналеж‐
ним чином, це призведе до пошкод‐
ження машини та незадовільних ре‐
зультатів миття.
НІКОЛИ не намагайтеся зняти роз
пилювач.
Якщо рештки бруду забили отвори в
розпилювачі, видаліть їх за допомо‐
гою зубочистки.
Чищення ззовні
Почистіть зовнішні поверхні машини та
панель керування вологою м'якою ткани
ною. За необхідності використовуйте ли‐
ше нейтральні миючі засоби. Ніколи на
застосовуйте абразивні речовини, мо‐
чалки або розчинники (ацетон, трихло‐
ретилен тощо).
Чищення всередині
Регулярно чистіть вологою тканиною
прокладки навколо дверцят, дозатори
миючого засобу та ополіскувача.
Ми рекомендуємо раз на 3 місяці запу‐
скати програму для миття сильно за‐
брудненого посуду з використанням
миючого засобу, але без посуду.
Тривалі періоди простою
Рекомендації для випадків, коли машина
не використовуватиметься протягом
тривалого часу:
1. Відключіть машину від електромере‐
жі та перекрийте водопровідний кран.
2. Залишіть дверцята прочиненими,
щоб запобігти утворенню неприємних
запахів.
3. Машина має залишитися чистою все‐
редині.
electrolux 19
Запобіжні заходи на випадок морозу
Бажано не ставити машину там, де тем‐
пература опускається нижче 0°C. Якщо
уникнути цього неможливо, випорожніть
машину, закрийте дверцята і від'єднайте
шланг подачі води.
Переміщення машини
Якщо потрібно перемістити машину (на‐
приклад, під час переїзду на нову квар‐
тиру тощо):
1. Відключіть машину від електромере‐
жі.
2. Перекрийте водопровідний кран.
3. Зніміть шланги подачі та зливу води.
4. Витягніть машину разом зі шлангами.
Намагайтеся під час транспортування не
нахиляти машину надто сильно.
Що робити, коли ...
Посудомийна машина не запускається
або зупиняється під час роботи.
Деякі проблеми можуть виникати через
брак звичайного технічного обслугову‐
вання або недогляд. Їх можна усунути,
керуючись підказками, зазначеними в та‐
блиці, без необхідності виклику майстра.
Відключіть посудомийну машину, від‐
крийте дверцята і виконайте пропоновані
дії для усунення проблем.
Види і коди несправності Можлива причина та спосіб її усунення
індикатор програми, що виконується, по‐
стійно блимає
на цифровому дисплеї відображається
Посудомийна машина не заповнюється во‐
дою
Водопровідний кран заблокований або за‐
бився вапном.
Прочистіть кран.
Водопровідний кран перекритий.
Відкрийте водопровідний кран.
Заблоковано фільтр (якщо він є) у місці при‐
єднення водопровідного шлангу.
Прочистьте фільтр у місці приєднання
шланга.
Шланг подачі води встановлений непра‐
вильно, перекручений або перетиснутий.
Перевірте місце приєднання шланга подачі
води.
індикатор програми, що виконується, по‐
стійно блимає
на цифровому дисплеї відображається
Посудомийна машина не зливає воду
Заблоковано зливний отвір раковини.
Прочистіть зливний отвір.
Неправильно встановлений, перекручений
або передавлений зливний шланг.
Перевірте місце приєднання зливного
шлангу.
індикатор програми, що виконується, по‐
стійно блимає
на цифровому дисплеї відображається
Активований пристрій, що запобігає перели‐
ванню води
Прочистіть водопровідний кран та зверніть‐
ся у місцевий центр сервісного обслугову‐
вання.
20 electrolux
/