Vitek VT-1508 Руководство пользователя

Категория
Кофеварки
Тип
Руководство пользователя
1
VT-1508
3
9
16
23
Coffee maker
Кофеварка
29
IM VT-1508.indd 1 28.05.2019 14:43:52
IM VT-1508.indd 2 28.05.2019 14:43:52
3
E N G L I S H
COFFEE MAKER VT-1508
The coffee maker is intended for making
“ESPRESSO” and “CAPPUCCINO” coffee.
DESCRIPTION
1. Water tank lid
2. Removable water tank
3. Steam supply control knob «OFF--- +»
4. Cappuccinator pipe
5. Removable tip
6. Tray grid/drip tray
7. Coffee filter holder
8. Coffee filter retainer
9. Steam supply on button « »
10. Manual water supply button « »
11. Double espresso button « »
12. Espresso button « »
13. On/Off button « »
14. Cup warming tray
15. Coffee filter
16. Measuring spoon with ground coffee tamper
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install
a residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA. To install
an RCD contact a specialist.
USAGE AND SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before using
the unit. Keep this instruction during the whole
operation period.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
Before switching the unit on for the first time,
make sure that the operating voltage of the
coffee maker corresponds to the voltage of
your mains.
The power cord is equipped with a «euro-
plug»; plug it into the socket with a reliable
grounding contact.
To avoid the risk of fire, do not use adapters
for connecting the coffee maker to the mains.
Use the coffee maker according to its
intended purpose only.
Do not use the unit outdoors.
Never leave or keep the coffee maker in
places with the temperature below 0°C.
Place the coffee maker on a dry flat stable sur-
face; do not place it on the edge of the table.
Do not place the coffee maker on hot sur-
faces.
Do not use the coffee maker near heat and
moisture sources and near open flame.
Do not let the power cord hang from the edge
of the table and make sure it does not touch
hot surfaces or sharp edges of furniture.
Be careful while operating with outgoing
steam.
To avoid electric shock, do not immerse the
coffee maker, power cord or power plug into
water or other liquids.
Use only the accessories supplied.
Do not switch the coffee maker on if the water
tank is empty.
Fill the tank only with clean cold water, it
is recommended to use water additionally
cleaned with domestic water filters.
Before switching the coffee maker on, make
sure that all removable parts are installed
properly.
Never leave the operating coffee maker unat-
tended.
Do not touch the power cord, the plug and the
coffee maker body with wet hands.
To avoid burns, do not touch hot surfaces of
the coffee maker (the filter holder, the boiler,
the cappuccinator pipe) during coffee making
and right after switching the unit off.
Let the unit cool down completely before
cleaning it or removing the accessories.
Do not remove the filter holder during coffee
maker operation.
Unplug the coffee maker before cleaning or
when you are not using it.
When unplugging the unit, pull the plug but
not the cord.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Do not leave children unattended to prevent
them from using the unit as a toy.
This unit is not intended for usage by children.
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
Do not use the unit if the coffee maker body,
the power cord or the power plug is damaged.
IM VT-1508.indd 3 28.05.2019 14:43:53
4
ENGLISH
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
Do not repair the unit by yourself. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after it was dropped,
unplug the unit and contact any authorized
service center from the contact address list
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original packaging
only.
Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
Take the coffee maker out of the package and
remove the packaging materials.
Check the unit for damages; do not use it in
case of damages.
Make sure that operating voltage of the cof-
fee maker corresponds to the voltage of your
mains.
The unit is intended for operation with AC sys-
tem and 50 Hz or 60 Hz frequency. The unit
does not need any additional settings for oper-
ating with the required nominal frequency.
Before using the coffee maker for the first
time, wash all removable parts (2, 7, 15, 16)
with warm water and neutral detergent and
dry them.
BEFORE USING THE UNIT
Notes:
the operation mode selection and setting
buttons are sensory, you just need to touch
the button to switch the necessary operation
mode on, every touch of the active button is
accompanied by a sound signal.
if you switch the coffee maker on and don’t do
anything, you will hear sound signals the cof-
fee maker will be switched off in 25 minutes.
Before making coffee wash the coffee maker
boiler.
Remove the water tank (2), fill it with cold
water up to the “MAX” mark and install it back
to its place.
Insert the coffee filter (15) into the holder (7),
do not add ground coffee into the filter (15).
Install the filter holder (7) back to its installa-
tion place. The filter holder (7) ledges should
match the groves on the boiler
”, after that
turn the filter holder (7) handle to the utmost
right position «
».
Place a suitable cup on the tray grid (6).
Insert the power plug into the mains socket.
Switch the coffee maker on by pressing the
button (13) “
”, you will hear a sound signal,
the light indicator will light up blue and start
flashing. Wait until water in the boiler heats up,
the light indicator will be glowing constantly.
Press the manual water supply button (10)
«
», the pump will switch on for 3 seconds;
after a pause the pump will be switched on
and the water will be supplied constantly. After
the cup is filled with water, switch the water
supply off by pressing the button (10) «
»
again, pour the water out of the cup.
Depending on the cup capacity repeat this
procedure several times until the boiler is
clean.
ATTENTION!
Do not remove the filter holder (7) during cof-
fee maker operation.
To remove the filter holder (7) turn the filter
holder handle to the utmost left position
and remove the holder (7).
Rinsing the cappuccinator pipe (4)
Make sure that there is enough water in the
water tank (2).
Place a suitable cup under the cappuccina-
tor pipe (4).
Switch the coffee maker on by pressing the
button (13) «
».
Press the steam supply button (9) ”, the
light indicator will light up red and start flash-
ing. Wait until the light indicator stops flashing
and glows constantly.
Slowly turn the steam supply control knob (3)
«OFF--- +», steam will start going out from
the cappuccinator pipe (4) tip (5), be care-
ful while operating with outgoing steam, after
10-15 seconds set the control knob (3) to the
position «OFF».
Switch the coffee maker off by pressing the
button (13) «
».
IM VT-1508.indd 4 28.05.2019 14:43:54
5
E N G L I S H
Remove the tray grid (6), remove the tray and
pour the water out of it, install the tray and the
grid (6) back to their places.
The coffee maker is ready for operation.
MAKING ESPRESSO
Remove the water tank (2), fill it with cold
water up to the “MAX” mark and install it back
to its place. Make sure that the water level in
the tank (2) is not below the mark «MIN», reg-
ularly add water to the tank (2).
Put ground coffee in the filter (15) using the
measuring spoon (16), slightly tamp the
coffee with the back side of the measuring
spoon (16).
Install the filter holder (7) back to its installa-
tion place. The filter holder (7) ledges should
match the groves on the boiler
”, after that
turn the filter holder (7) handle to the utmost
right position «
».
Place the cup on the tray grid (6).
Insert the power plug into the mains socket.
Switch the coffee maker on by pressing the
button (13)
”, you will hear a sound sig-
nal, the light indicator will light up blue and
start flashing.
Wait until water in the boiler heats up, the light
indicator will be glowing constantly.
Notes: - warm the cups that you want to use
first; to do this, place the cups on the cup warm-
ing tray (14), while water is heated in the boiler,
the tray (14) heats up too, thus warming the
cups.
To make one cup of espresso press the but-
ton (12) «
», the pump will switch on for
3 seconds for preliminary soaking of coffee;
after a pause the pump will be switched on
and operate for 15 seconds, before the water
supply stops you will hear sound signals.
To make two cups of espresso press the
button (11) «
», in this case set one big or
two small cups on the grid (6). When you
press the button (11), the pump will switch
on for 3 seconds for preliminary soaking
of coffee; after a pause the pump will be
switched on and operate for 30 seconds,
before the water supply stops you will hear
sound signals.
For manual coffee making press the water
supply button (10) «
», the pump will switch
on for 3 seconds; after a pause the pump will
be switched on and the water will be supplied
constantly. After the cup is filled with ready
coffee, switch the water supply off again by
pressing the button (10) “
”.
Notes:
if you need to switch the water supply off dur-
ing the espresso making, press the button
(11 “
” or 12 “ ”) again;
successive making of coffee should be per-
formed with 2-3 min intervals;
control the tray (6) filling, periodically pour out
the liquid and wash the tray (6). A red pop-
up indicator in the center of the tray (6) grid
shows the tray (6) filling.
Switch the coffee maker off by pressing the
button (13) «
».
Wait until the coffee maker cools down and
remove the filter holder (7), turning the
holder (7) handle to the utmost left position
”. Remove the ground coffee remnants and
wash the filter (15). For easy removing of the
coffee remnants use the retainer (8) to prevent
the filter (15) from falling off the holder (7).
MAKING CAPPUCCINO
ATTENTION! Be careful not to get burns by
the outgoing steam from the cappuccinator
pipe (4) and the removable tip (5).
Make coffee, as described in the chapter
«MAKING ESPRESSO», in the warm cup with
enough capacity to add frothed milk.
Notes:
it is recommended to make the necessary
amount of espresso before frothing the milk,
because the water temperature in the steam
supply mode is higher than temperature of
water intended for making espresso, so the
ready drink may taste different;
it is recommended to make the next cup of
espresso in 5-10 minutes after frothing the milk;
you can reduce the time of the water tem-
perature decreasing, to do that place a cup
under the filter holder (7) (do not add ground
coffee to the filter (15) and switch the manual
water supply on by pressing the button (10)
«
», after the cup is filled press the button
(10) again to switch the water supply off.
Press the steam supply button (9) ”, the
light indicator will light up red and start flash-
ing. Wait until the light indicator stops flashing
and glows constantly.
Place a suitable cup under the tip (5), care-
fully turn the steam supply control knob (3)
«OFF--- +» and drain the remaining water and
condensed moisture from the cappuccinator
IM VT-1508.indd 5 28.05.2019 14:43:54
6
ENGLISH
pipe (4), make sure that the outgoing steam is
homogenous and without water.
Switch the steam supply off by setting the
steam supply knob (3) «OFF--- +» to the posi-
tion «OFF».
Put the tip (5) into the bowl with cold milk or
cream, the tip (5) must not touch the bottom
of the bowl otherwise the steam outgoing will
be hindered.
Slowly turn the steam supply control knob (3)
«OFF--- +» and fully open the steam supply.
Notes: - to avoid splashing milk always immerse
the tip (5) deeper than 1 cm from the milk surface.
The outgoing steam creates whirls which
froths milk; from time to time lift and lower the
bowl with milk against the tip (5) to make the
milk foam.
Be careful while operating with outgo-
ing steam; after you finish frothing the milk,
switch the steam supply off by setting the
control knob (3) to the position «OFF».
Add frothed milk to the cup of ready coffee.
Switch the coffee maker off by pressing the
button (13) «
».
Notes: - making the milk foam is an art. You may
not make it at the first try, don’t worry and experi-
ment until you achieve good results.
IMPORTANT:
It is important that milk for making foam is
fresh and without additives, is not so-called
long storage milk.
Use regular whole milk with fat content from
4% to 6%, the cream fat content should be
not less than 10%.
Clean the cappuccinator pipe (4) and its tip
(5) right after milk or cream frothing - to do
this, put the cappuccinator pipe (4) with the
tip (5) into a glass of water, switch the steam
supply on by setting the steam supply knob
(3) to the position «--- +», and after that switch
the steam supply off by setting the steam sup-
ply knob (3) to the position «OFF» and switch
the coffee maker off.
Wait until the coffee maker cools down and
remove the tip (5) from the cappuccinator
pipe (4), wipe the cappuccinator pipe (4) with
a soft damp cloth and wash the tip (5) under
a water jet.
WARMING THE DRINKS
You can warm up your drinks by putting the cap-
puccinator pipe (4) without the tip (5) into the
cup.
Switch the coffee maker on, press the button
(9) “
” and wait until the boiler heats up (the
light indicator will glow red constantly).
Put the cappuccinator pipe (4) into the cup
with the drink you want to warm up.
Slowly turn the steam supply control knob (3)
«OFF--- +» and fully open the steam supply.
When the drink gets up to the required tem-
perature, switch the steam supply off by
setting the control knob (3) to the position
«OFF».
Switch the coffee maker off by pressing the
button (13) «
».
HOW TO MAKE A GOOD ESPRESSO
Use fresh ground coffee for “espresso” cof-
fee makers.
Slightly tamp the ground coffee in the fil-
ter (15), you can do it with the back side of the
measuring spoon (16).
Coffee strength depends on the quality and
grinding degree of coffee beans. If coffee
is pouring out too long, this means the cof-
fee powder is too fine or it is tamped too
strongly.
DESCALING
For effective operation of the coffee maker we
recommend removing scale every 2-3 months
and more often when using “hard” water.
1. Make citric acid solution: 2 teaspoons of acid
to 1 litre of water.
2. Fill the water tank (2) with the solution. Install
the water tank (2) to its place.
3. Insert the coffee filter (15) into the holder (7).
4. Install the filter holder (7) into the coffee
maker. The filter holder (7) ledges should
match the groves on the boiler
”, after that
turn the filter holder (7) handle to the utmost
right position «
».
5. Place a suitable cup on the tray grid (6).
6. Insert the power plug into the socket.
7. Switch the coffee maker on by pressing the
button (13)
”, you will hear a sound sig-
nal, and the blue light indicator will start
flashing.
8. Wait until the light indicator glows constantly.
9. Press the manual water supply button (10)
«
» and fill a cup of about 100 ml capacity
with water (it is necessary to drain the water
from the boiler and fill the boiler with citric
acid solution), switch the water supply off by
pressing the button (10) «
» again.
IM VT-1508.indd 6 28.05.2019 14:43:55
7
E N G L I S H
10. Remove the tip (5) from the cappuccinator
pipe (4) and put a suitable bowl under the
pipe (4). Press the button (9)
and wait
until the boiler heats up (the red light indi-
cator will glow constantly). Slowly turn the
steam supply control knob (3) «OFF---
and switch the steam supply on for
10-15 seconds. Switch the steam supply off
by setting the control knob (3) to the posi-
tion «OFF».
11. Repeat the procedure described in steps
7-10 not less than 3 times. Switch the coffee
maker off by pressing the button (13). Wait for
10-15 minutes.
12. Switch the coffee maker on by pressing the
button (13) «
».
13. Wait until the blue light indicator glows con-
stantly.
14. With small intervals, repeat the boiler cleaning
procedure (clause 9) until the citric acid solu-
tion dissolves in the water tank completely.
15. Fill the water tank (2) with clear water and
repeat the clauses 7-10 not less than 3 times
without the 10-15 minute break.
16. Switch the coffee maker off by pressing the
button (13) «
».
Notes: - To remove the scale you can use spe-
cial descaling agents for coffee makers and cof-
fee machines, strictly following the instructions
on their usage.
CLEANING
If during the filter (15) cleaning you find out
that the openings are blocked with the ground
coffee remnants, you can clean them with a
small brush.
Clean the coffee maker body with a soft,
slightly damp cloth and then wipe it dry.
Do not use metal brushes or abrasives to
clean the coffee maker.
Do not immerse the power cord, the power
plug and the coffee maker body into water or
other liquids.
Wash the removable parts of the coffee maker
(3, 6, 7, 15, 16) with warm water and neutral
detergent, rinse them and dry.
Drip tray and grid (6)
Remove the grid (6) from the tray, remove the
tray and pour out water, wash the tray and put
it back to its place, put the grid (6) on the tray.
STORAGE
Before taking the unit away for storage,
unplug it and let the unit cool down com-
pletely.
Clean the unit.
Do not leave and keep the coffee maker in
places with the temperature below 0°C.
Keep the unit in a dry cool place away from
children and disabled persons.
TROUBLES AND TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
The unit can’t be
switched on
No voltage in the mains socket.
The power plug is not completely
inserted into the socket.
Make sure that the plug is operating.
Check whether the plug is completely
inserted into the socket.
Water leaks from the
lower part of the unit.
The water tray is full. Pour out water from the tray.
Coffee leakage from
the filter holder
Loose connection of the filter and
boiler gasket, ground coffee got
on the edges of the filter.
Clean the edges of the filter.
Coffee
has a foreign smell
Wrong process of scale removal
in the boiler.
Improper storage of coffee.
See the chapters “Before using the
unit”, “Descaling” and perform them
several times.
Use fresh ground coffee.
Keep coffee in a dry cool place.
Steam doesn‘t froth
milk
Low temperature of outgoing
steam.
The bowl is too big or of improper
size.
You used skimmed milk.
Froth milk only after the ready indicator
lights up.
Use narrow high container for frothed
milk.
Use only whole milk with fat content
4-6%.
IM VT-1508.indd 7 28.05.2019 14:43:55
8
ENGLISH
DELIVERY SET
Coffee maker – 1 pc.
Filter holder – 1 pc.
Coffee filter – 1 pcs.
Measuring spoon – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Rated input power: 850 W
Water tank capacity: 1,6 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not dis-
card the unit and the batteries with usual house-
hold waste after the service life expiration; apply
to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differ-
ences, please report them via e-mail [email protected]
for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
IM VT-1508.indd 8 28.05.2019 14:43:55
9
русский
КОФЕВАРКА VT-1508
Кофеварка предназначена для варки
кофе «ЭСПРЕССО» и приготовления кофе
«КАПУЧИНО».
ОПИСАНИЕ
1. Крышка ёмкости для воды
2. Съемная ёмкость для воды
3. Ручка регулятора подачи пара «OFF--- +»
4. Трубка-капучинатор
5. Съёмный наконечник
6. Решётка поддона/поддон для капель
7. Держатель фильтра для кофе
8. Удерживатель фильтра для кофе
9. Кнопка включения подачи пара « »
10. Кнопка ручной подачи воды « »
11. Кнопка приготовления двойного
эспрессо «
»
12. Кнопка приготовления одной порции
кофе эспрессо «
»
13. Кнопка включения/выключения « »
14. Площадка для подогрева чашек
15. Фильтр для кофе
16. Мерная ложка с уплотнителем молотого
кофе
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи пита-
ния целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номиналь-
ным током срабатывания, не превышающим
30 мА. Для установки УЗО обратитесь к спе-
циалисту.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
И МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства вни-
мательно ознакомьтесь с руководством по
эксплуатации. Сохраняйте данное руковод-
ство в течение всего срока эксплуатации.
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причине-
нию вреда пользователю или его имуще-
ству.
Перед первым включением убедитесь в
том, что рабочее напряжение кофеварки
соответствует напряжению в электриче-
ской сети.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»;
включайте её в электрическую розетку,
имеющую надёжный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при
подключении кофеварки к электрической
розетке.
Используйте кофеварку только по её пря-
мому назначению.
Не используйте устройство вне помещений.
Никогда не оставляйте и не храните кофе-
варку в помещениях с температурой
ниже 0°C.
Устанавливайте кофеварку на сухой ров-
ной устойчивой поверхности, не ставьте
устройство на край стола.
Не ставьте кофеварку на горячие поверх-
ности.
Не используйте кофеварку в непосред-
ственной близости от источников тепла,
влаги или открытого пламени.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свеши-
вался со стола, а также следите, чтобы он
не касался горячих поверхностей и острых
кромок мебели.
Соблюдайте осторожность во время
работы с выходящим паром.
Во избежание удара электрическим током
не погружайте кофеварку, сетевой шнур
или вилку сетевого шнура в воду или
в любые другие жидкости.
Используйте только принадлежности, вхо-
дящие в комплект поставки.
Не включайте кофеварку без воды.
Используйте только чистую холодную воду,
рекомендуется использовать воду, про-
шедшую дополнительную очистку быто-
выми фильтрами для воды.
Перед включением кофеварки убедитесь,
что все съемные детали установлены пра-
вильно.
Никогда не оставляйте работающую кофе-
варку без присмотра.
Не дотрагивайтесь до сетевого шнура,
вилки сетевого шнура, корпуса кофеварки
мокрыми руками.
Во избежание ожога не дотрагивайтесь
до горячих поверхностей кофеварки (дер-
жатель фильтра, бойлер, трубка-капучи-
натор) в процессе приготовления кофе
и сразу после выключения устройства.
Дайте устройству полностью остыть перед
снятием принадлежностей или чисткой.
Запрещается снимать держатель фильтра
во время работы кофеварки.
Отключайте кофеварку от электрической
сети перед чисткой или в случае, если вы
устройством не пользуетесь.
IM VT-1508.indd 9 28.05.2019 14:43:56
10
русский
Отключая устройство от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а держи-
тесь за вилку сетевого шнура.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче-
стве игрушки.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, психиче-
скими или умственными способностями
или при отсутствии у них опыта или зна-
ний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использо-
вании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
Запрещается пользоваться устройством
при наличии каких-либо повреждений кор-
пуса кофеварки, шнура питания или вилки
сетевого шнура питания.
При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицированный
персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электри-
ческой розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕС-
КОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Извлеките кофеварку из упаковки и уда-
лите упаковочные материалы.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
Убедитесь в том, что рабочее напряже-
ние кофеварки соответствует напряжению
в электрической сети.
Устройство предназначено для работы в
сети переменного тока с частотой 50 Гц
или 60 Гц, для работы устройства при тре-
буемой номинальной частоте никакая
настройка не требуется.
Перед первым использованием кофеварки
промойте все ее съемные части (2, 7, 15, 16)
теплой водой с нейтральным моющим
средством и просушите.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Примечания:
кнопки выбора и установки режимов
работы сенсорные, для включения нуж-
ного режима работы, к кнопке достаточно
прикоснуться, каждое прикосновение к
активной кнопке сопровождается звуко-
вым сигналом.
если вы включили кофеварку и не совер-
шаете никаких действий, то прозвучат зву-
ковые сигналы и кофеварка выключится
через 25 минут.
Перед варкой кофе промойте бойлер кофе-
варки.
Снимите ёмкость (2), наполните ее холод-
ной водой до отметки «МАХ» и установите
на место.
Вставьте фильтр для кофе (15) в держа-
тель (7), не засыпайте молотый кофе в
фильтр (15).
Установите держатель фильтра (7) в место
его установки. Выступы держателя филь-
тра (7) должны совпасть с пазами на бойлере
«
», после чего поверните ручку держа-
теля фильтра (7) вправо до упора «
».
Поставьте подходящую чашку на решетку
поддона (6).
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Включите кофеварку нажатием кнопки (13)
«
», при этом прозвучит звуковой сигнал,
IM VT-1508.indd 10 28.05.2019 14:43:56
11
русский
световой индикатор загорится синим цве-
том и будет мигать. Дождитесь нагрева
воды в бойлере, световой индикатор будет
светиться постоянно.
Нажмите кнопку ручной подачи воды (10)
«
», при этом помпа включится на 3
секунды, после паузы помпа включится, и
вода будет подаваться постоянно. После
наполнения чашки водой выключите
подачу воды повторно, нажав кнопку (10)
«
», вылейте воду из чашки.
В зависимости от объема чашки проведите
эту процедуру несколько раз, после этого
бойлер будет промыт.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается снимать держатель филь-
тра (7) во время работы кофеварки.
Для снятия держателя фильтра (7) повер-
ните ручку держателя влево до упора «
»
и снимите держатель (7).
Промывка трубки-капучинатора (4)
Убедитесь, что в ёмкости (2) достаточно
воды.
Поставьте подходящую чашку под трубку-
капучинатора (4).
Включите кофеварку нажатием кнопки (13)
«
».
Нажмите кнопку включения подачи
пара (9) «
», при этом световой инди-
катор загорится красным цветом и будет
мигать, дождитесь, когда световой инди-
катор перестанет мигать и будет светиться
постоянно.
Медленно поверните ручку регулятора
подачи пара (3) «OFF--- +», пар начнёт
выходить из наконечника (5), трубки-капу-
чинатора (4), соблюдайте осторожность во
время работы с выходящим паром, через
10-15 секунд установите ручку регулятора
(3) в положение «OFF».
Выключите кофеварку, нажав на кнопку (13)
«
».
Снимите решётку поддона (6), выньте
поддон, слейте из поддона воду и уста-
новите его на место, установите на место
решётку (6).
Кофеварка готова к варке кофе.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО
Снимите ёмкость (2), наполните ее холод-
ной водой до отметки «МАХ» и установите
на место. Следите за тем, чтобы уровень
воды в ёмкости (2) не опускался ниже
отметки «MIN», регулярно доливайте воду
в ёмкость (2).
Насыпьте молотый кофе в фильтр (15),
используйте мерную ложку (16), слегка
утрамбуйте кофе обратной стороной мер-
ной ложки (16).
Установите держатель фильтра (7) в место
его установки. Выступы держателя филь-
тра (7) должны совпасть с пазами на бой-
лере «
», после чего поверните ручку
держателя фильтра (7) вправо до упора «
».
Поставьте чашку на решетку поддона (6).
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Включите кофеварку нажатием кнопки (13)
«
», при этом прозвучит звуковой сигнал,
световой индикатор загорится синим цве-
том и будет мигать.
Дождитесь нагрева воды в бойлере, свето-
вой индикатор будет светиться постоянно.
Примечание: - используемые чашки необ-
ходимо предварительно подогреть, для этого
установите чашки на площадку для подо-
грева (14), во время нагрева воды в бойлере
площадка (14) нагревается, подогревая при
этом чашки.
Для приготовления одной порции кофе
эспрессо нажмите кнопку (12) «
», при
этом помпа включится на 3 секунды для
предварительного смачивания кофе, после
паузы помпа включится, и будет работать
15 секунд, перед окончанием подачи воды,
прозвучат звуковые сигналы.
Для приготовления двойной порции кофе
эспрессо нажмите кнопку (11) «
», в этом
случае установите на решётку (6) чашку
большего объёма или две маленьких.
При нажатии кнопки (11) помпа включится
на 3 секунды для предварительного сма-
чивания кофе, после паузы помпа вклю-
чится, и будет работать 30 секунд, перед
окончанием подачи воды, прозвучат звуко-
вые сигналы.
Для ручного приготовления кофе, нажмите
кнопку подачи воды (10) «
», при этом
помпа включится на 3 секунды, после
паузы помпа включится, и вода будет
подаваться постоянно. После наполнения
чашки готовым кофе, выключите подачу
воды повторно, нажав кнопку (10) «
».
Примечания:
если во время приготовления кофе
эспрессо возникла необходимость выклю-
IM VT-1508.indd 11 28.05.2019 14:43:57
12
русский
чить подачу воды, повторно нажмите
кнопку (11 «
» или 12 « »);
повторное приготовление кофе реко-
мендуется производить с интервалами в
2-3 минуты;
следите за заполнением поддона (6),
периодически сливайте воду и промывайте
поддон (6). Для определения заполнения
поддона (6) предназначен всплывающий
индикатор красного цвета, расположен-
ный в центре решётки поддона (6).
Выключите кофеварку, нажав на кнопку (13)
«
».
Дождитесь остывания кофеварки и сни-
мите держатель фильтра (7), повернув
ручку держателя (7) влево до упора «
».
Удалите остатки молотого кофе и промойте
фильтр (15). Для удобства при удале-
нии остатков кофе используйте удержи-
ватель (8), с помощью которого можно
зафиксировать фильтр (15) от выпадения
из держателя (7).
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО
ВНИМАНИЕ! Опасайтесь ожогов выходя-
щим горячим паром из трубки-капучина-
тора (4) и съёмного наконечника (5).
Сварите кофе, как описано в разделе
«ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО», в подо-
гретой чашке, объема которой будет доста-
точно для добавления взбитой молочной
пенки.
Примечание:
рекомендуется приготовить необходи-
мое количество кофе эспрессо до взбива-
ния молочной пенки, поскольку в режиме
подачи пара вода в бойлере нагревается
значительно выше температуры воды,
предназначенной для приготовления кофе
эспрессо, в результате чего готовый напи-
ток может иметь совсем другой вкус;
повторно готовить кофе эспрессо реко-
мендуется не ранее чем через 5 -10 минут
после приготовления молочной пенки;
можно сократить время ожидания сни-
жения температуры воды, для этого под-
ставьте чашку под держатель фильтра (7)
(фильтр для кофе (15) не наполняйте моло-
тым кофе) и включите ручную подачу воды,
нажав кнопку (10) «
», после наполнения
чашки повторно нажмите кнопку (10) для
выключения подачи воды.
Нажмите кнопку включения подачи
пара (9) «
», при этом световой инди-
катор загорится красным цветом и будет
мигать, дождитесь, когда световой инди-
катор перестанет мигать и будет светиться
постоянно.
Подставьте под наконечник (5) подходя-
щую чашку, аккуратно поверните регуля-
тор подачи пара (3) «OFF--- +» и слейте
остатки воды и конденсата из трубки-капу-
чинатора (4), убедитесь, что выходящий
пар однородный и без воды.
Закройте подачу пара, установив регуля-
тор подачи пара (3) «OFF--- в положе-
ние «OFF»
Опустите наконечник (5) в ёмкость с холод-
ным молоком или сливками, наконечник (5)
не должен касаться дна ёмкости, иначе
выход пара будет затруднен.
Медленно поверните ручку регулятора
подачи пара (3) «OFF--- +» и полностью
откройте подачу пара.
Примечание: - во избежание выплёскива-
ния молока всегда погружайте наконечник (5)
глубже, чем на 1 см от поверхности молока.
Выходящий пар создаёт завихрения,
способствующие образованию молоч-
ной пенки, периодически приподнимайте
и опускайте ёмкость с молоком относи-
тельно наконечника (5) до образования
молочной пенки.
Соблюдайте осторожность во время
работы с выходящим паром, после получе-
ния молочной пенки закройте подачу пара,
установив ручку регулятора (3) в положе-
ние «OFF».
Добавьте молочную пенку в чашку с приго-
товленным кофе.
Выключите кофеварку, нажав на кнопку (13)
«
».
Примечание: - процесс получения молочной
пенки это искусство. С первого раза пенка
может и не получиться, не отчаивайтесь и экс-
периментируйте, пока не добьётесь хорошего
результата.
ВАЖНО:
Необходимо, чтобы молоко, используемое
для приготовления пенки, было свежим и
без консервантов, то есть не так называе-
мое молоко длительного хранения.
IM VT-1508.indd 12 28.05.2019 14:43:57
13
русский
Используйте обычное цельное молоко
жирностью от 4% до 6%, жирность сливок
должна быть не менее 10%.
Сразу после взбивания молока или сливок
прочистите трубку-капучинатора (4) и нако-
нечник (5) - для этого опустите трубку-капу-
чинатора (4) с наконечником (5) в стакан
с водой, включите подачу пара, установив
ручку регулятора подачи пара (3) в положе-
ние «--- +», после этого выключите подачу
пара, установив ручку регулятора (3) в
положение «OFF» и выключите кофеварку.
Дождитесь остывания кофеварки и сни-
мите наконечник (5) с трубки-капучина-
тора (4), протрите трубку-капучинатора (4)
снаружи влажной, мягкой тканью, сам
наконечник (5) промойте под струей воды.
ПОДОГРЕВ НАПИТКОВ
Вы можете подогреть напитки, опустив трубку-
капучинатора (4) без наконечника (5) в чашку.
Включите кофеварку, нажмите кнопку (9)
«
» и дождитесь нагрева бойлера (све-
товой индикатор будет светиться красным
цветом постоянно).
Опустите трубку-капучинатора (4) в чашку
c напитком, который вы хотите подогреть.
Медленно поверните ручку регулятора
подачи пара (3) «OFF--- +» и полностью
откройте подачу пара.
Когда напиток нагреется до нужной темпе-
ратуры, закройте подачу пара, установив
ручку регулятора (3) в положение «OFF».
Выключите кофеварку, нажав на кнопку (13)
«
».
КАК ПОЛУЧИТЬ ХОРОШИЙ ЭСПРЕССО
Используйте свежемолотый кофе, пред-
назначенный для кофеварок «эспрессо».
Слегка утрамбовывайте молотый кофе
в фильтре (15), это можно сделать обрат-
ным концом мерной ложки (16).
Крепость получаемого кофе будет зави-
сеть от качества и степени помола кофей-
ных зерен. Если кофе наливается слишком
долго, это означает, что кофе очень мелкого
помола или слишком сильно утрамбован.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Для эффективной работы кофеварки реко-
мендуется проводить удаление накипи
каждые 2-3 месяца, а при использовании
«жесткой» воды - чаще.
1. Приготовьте раствор лимонной кислоты:
2 чайные ложки кислоты на 1 литр воды.
2. Залейте полученный раствор в резервуар
для воды (2). Установите резервуар (2) на
место.
3. Вставьте фильтр для кофе (15) в держа-
тель (7).
4. Установите держатель фильтра (7) в кофе-
варку. Выступы держателя (7) должны
совпасть с пазами на бойлере «
», после
чего поверните ручку держателя филь-
тра (7) вправо до упора «
».
5. Поставьте подходящую чашку на решетку
поддона (6).
6. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
7. Включите кофеварку нажатием кнопки (13)
«
», при этом прозвучит звуковой сигнал,
и световой индикатор синего цвета будет
мигать.
8. Дождитесь, когда световой индикатор
будет светиться постоянно.
9. Нажмите кнопку ручной подачи воды (10)
«
» и наполните водой чашку объемом
около 100 мл (это необходимо для того,
чтобы удалить воду из бойлера и запол-
нить его раствором лимонной кислоты),
выключите подачу воды, повторно нажав
кнопку (10) «
».
10. Снимите наконечник (5) с трубки-капу-
чинатора (4) и подставьте под трубку (4)
подходящую посуду. Нажмите кнопку (9)
«
» и дождитесь нагрева бойлера (свето-
вой индикатор красного цвета будет све-
титься постоянно). Медленно поверните
ручку регулятора подачи пара (3) «OFF---+»
и откройте на 10-15 секунд подачу пара.
Закройте подачу пара, установив ручку
регулятора (3) в положение «OFF».
11. Повторите процедуру, описанную в пун-
ктах 7-10, не менее 3 раз. Выключите кофе-
варку, нажав на кнопку (13). Подождите
10-15 минут.
12. Включите кофеварку нажатием кнопки (13)
«
».
13. Дождитесь, когда световой индикатор
синего цвета будет светиться постоянно.
14. С небольшими перерывами повторите
процедуру очистки бойлера (пункт 9) до
полного окончания раствора лимонной
кислоты в резервуаре.
15. Заполните резервуар (2) чистой водой и
вновь выполните пункты 7-10 не менее
3 раз, не делая 10-15 минутного перерыва.
IM VT-1508.indd 13 28.05.2019 14:43:58
14
русский
16. Выключите кофеварку, нажав на кноп-
ку (13) «
».
Примечание: - для удаления накипи можно
использовать специальные средства для уда-
ления накипи в кофеварках и кофе-машинах,
строго соблюдая инструкции по их исполь-
зованию.
ЧИСТКА
При чистке фильтра (15), если отверстия
засорены осадком молотого кофе, их
можно почистить небольшой кисточкой.
Протирайте корпус кофеварки мягкой,
слегка влажной тканью, после чего вытрите
насухо.
Для чистки кофеварки не используйте
металлические щетки и абразивные чистя-
щие средства.
Запрещается погружать сетевой шнур,
вилку сетевого шнура и корпус кофеварки
в воду или любые другие жидкости.
Съемные детали кофеварки (3, 6, 7, 15, 16)
промывайте теплой водой с нейтральным
моющим средством, сполосните и просу-
шите.
Поддон для капель и решётка (6)
Снимите решетку (6) с поддона, снимите
поддон и слейте из него воду, промойте
поддон и установите его на место, устано-
вите решетку (6) на поддон.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать устройство на хране-
ние, отключите его от электросети и дайте
ему полностью остыть.
Произведите чистку устройства.
Запрещается оставлять и хранить кофеварку
в помещениях с температурой ниже 0°C.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность Причина Метод устранения
Кофеварка не
включается
В сетевой розетке отсутствует
напряжение.
Вилка сетевого шнура не
доконца вставлена в розетку.
Убедитесь, что сетевая розетка
работает.
Проверьте, до конца ли вставлена
вилка в розетку.
Вода вытекает
из нижней части
кофеварки
Поддон для воды переполнен. Слейте воду из поддона.
Утечка кофе из
держателя фильтра
Неплотное прилегание
фильтра к уплотнителю
в бойлере, молотый кофе
попал на края фильтра.
Очистите края фильтра.
Приготовленный
кофе имеет
посторонний запах
Неправильный процесс
удаление накипи в бойлере
кофеварки.
Неправильное хранение кофе.
Обратитесь к разделам «Подготовка
к работе», «Удаление накипи»,
и выполните их несколько раз.
Используйте свежемолотый кофе.
Храните кофе в сухом,прохладном
месте.
Пар не взбивает
молоко
Низкая температура
выходящего пара.
Емкость слишком большая
или не подходящего размера.
Вы использовали
обезжиренное молоко.
Взбивайте молоко только после того,
как загорится индикатор готовности.
Для взбивания молока, используйте
узкую высокую посуду.
Используйте только цельное молоко,
жирностью 4-6%.
IM VT-1508.indd 14 28.05.2019 14:43:58
15
русский
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Кофеварка – 1 шт.
Держатель фильтра – 1 шт.
Фильтр для кофе – 1 шт.
Мерная ложка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 850 Вт
Объём резервуара для воды: 1,6 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и эле-
ментов питания (если входят в комплект), не
выбрасывайте их вместе с обычными быто-
выми отходами, передайте прибор и эле-
менты питания в специализированные пункты
для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уве-
домления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте [email protected] для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ,
Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-1508.indd 15 28.05.2019 14:43:58
16
ҚазаҚша
КОФЕҚАЙНАТҚЫШ VT-1508
Кофеқайнатқыш «ЭСПРЕССО» кофесін қайнатуға
және «КАПУЧИНО» кофесін әзірлеуге арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Суға арналған ыдыс қақпағы
2. Суға арналған алынбалы ыдыс
3. Бу беру реттегішінің тұтқасы «OFF--+»
4. Түтік-капучинатор
5. Алынбалы ұштама
6. Табандық торы/тамшыларға арналған
табандық
7. Кофеге арналған сүзгіштің ұстағышы
8. Кофеге арналған сүзгішті ұстаушы
9. Бу беруді іске қосу түймесі « »
10. Суды қолмен беру түймесі « »
11. Қос порциялы эпрессо әзірлеу түймесі
«
»
12. Эспрессо кофесінің бір порциясын әзірлеу
түймесі «
»
13. Іске қосу/өшіру түймесі « »
14. Тостағандарды ысытуға арналған алаңша
15. Кофеге арналған сүзгіш
16. Ұнтақталған кофенің тығыздағышы бар
өлшегіш қасық
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғану үшін қуаттандыру тізбегіне
30 мА аспайтын номиналдық жұмыс істеу
тогы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны
(ҚСҚ) орнатып қойған жөн. ҚСҚ орнату үшін
маманға хабарласыңыз.
ПАЙДАЛАНУҒА БЕРУ ЖӘНЕ ҚАУІПСІЗДІК
ШАРАЛАРЫ ЖӨНІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР
Құралды пайдалану алдында пайдалануға
беру жөніндегі басшылық құжатпен мұқият
танысу керек. Берілген басшылық құжатты
пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз.
Құралды дұрыс пайдаланбау оның сынуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян
келтіруіне әкелуі мүмкін.
Алғашқы іске қосу алдында кофеқайнат-
қыштың жұмыс кернеуі электрлік желідегі
кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз,
Желілік бау «еуроайырмен» жабдықталған;
оны жерге сенімді түйісуі бар электрлік
розеткаға қосыңыз.
Өрт қаупіне жол бермеу үшін кофеқайнат-
қышты электрлк розеткаға қосқан кезде
ауыстырғыштарды пайдалануға болмайды.
Кофеқайнатқышты тек қана оның тікелей
мақсаты бойынша пайдалану керек.
Құралды үй-жайдан тыс пайдалануға
болмайды.
Ешқашан кофеқайнатқышты температурасы
0°C төмен үй-жайда қалдыруға және
сақтауға болмайды.
Кофеқайнатқышты құрғақ тегіс тұрақты
бетке орнатыңыз, құралды үстелдің шетіне
қоюға болмайды.
Кофеқайнатқышты ыстық беттерге қоймаңыз.
Кофеқайнатқышты жылу, ылғал немесе
ашық от көздерінің тікелей қасында
пайдалануға болмайды.
Желілік баудың үстелден салбырап
тұруына жол бермеңіз, сонымен бірге оның
ыстық беттермен және жиһаздың үшкір
жиектерімен жанаспауын қадағалаңыз.
Шығып жатқан бумен жұмыс істеген уақытта
сақ болыңыз.
Электрлік ток соққысына жол бермеу үшін
кофеқайнатқышты, желілік бауды немесе
желілік баудың айырын суға немесе кез-
келген басқа сұйықтыққа салуға болмайды.
Жеткізілім жинағына кіретін жабдықтарды
ғана пайдаланыңыз.
Суы жоқ кофеқайнатқышты қосуға
болмайды.
Тек таза салқын суды ғана пайдаланыңыз,
суға арналған тұрмыстық сүзгіштерден
қосымша тазартудан өткен суды
пайдалануға кеңес беріледі.
Кофеқайнатқышты іске қосу алдында
барлық шешілмелі бөлшектердің дұрыс
орнатылғанын тексеріңіз.
Ешқашан жұмыс істеп тұрған
кофеқайнатқышты қараусыз қалдырмаңыз.
Желілік бауды, желілік баудың айырын,
кофеқайнатқыш корпусын су қолмен
ұстамаңыз.
Күйіп қалуға жол бермеу үшін кофе әзірлеу
процесінде және құралды өшіргеннен кейін
бірден кофеқайнатқыштың ыстық беттеріне
(сүзгішті ұстағышқа, бойлерге, түтік-
капучинаторға) қолыңызды тигізбеңіз.
Жабдықтарын шешу немесе тазалау
алдында құралды толық суыту керек.
Сүзгіштің ұстағышын кофеқайнатқыш жұмыс
істеп тұрған кезде шешуге тыйым салынады.
Құралды тазалау алдында немесе пайдалан-
байтын болған жағдайда, кофеқайнатқышты
электр желісінен ажыратыңыз.
Құралды электр желісінен ажыратқан кезде
желілік баудан тартпаңыз, желілік баудың
айырынан ұстаңыз.
IM VT-1508.indd 16 28.05.2019 14:43:58
17
ҚазаҚша
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен
ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі
бар!
Балалар құралды ойыншық ретінде
пайдаланбау үшін оларды жіті қадағалау
керек.
Осы құрал балалардың пайдалануына
арналмаған.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілмеген болса,
берілген құрал олардың пайдалануына
арналмаған.
Кофебұқтырғыш корпусының, қуаттандыру
бауының немесе қуаттандырудың
желілік бауының ауырының қандай да
бір бұзылыстары болған кезде құралды
пайдалануға тыйым салынады.
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік
қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы тиіс.
Аспапты өздігіңізден жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өздігіңізден
бөлшектемеңіз, кез-келген бұзылыс пайда
болғанда, сондай-ақ құрылғы құлаған
болса, құрылғыны электр розеткасынан
сөндіріңіз және кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс
мекен-жайлары бойынша кез-келген
авторландырылған (уәкілетті) сервистік
орталыққа жүгініңіз.
Құралды тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
Құралды құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРАЛ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН, ҚҰРАЛДЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құралды төмен температура жағдайында
тасымалдаған немесе сақтаған кезде, оны
бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт бойы ұстау қажет.
Кофеқайнатқышты қаптамадан шығарыңыз
және орайтын материалдарды алып
тастаңыз.
Құралдың тұтастығын тексеріңіз, бұзылыс-
тар болған жағдайда құралды пайдалануға
болмайды.
Кофеқайнатқыштың жұмыс кернеуі электрлік
желінің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
Құрал жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айнымалы
ток желісінде жұмыс істеуге арналған,
құралдың талап етілген номиналдық
жиілікте жұмыс істеуі үшін ешқандай реттеу
талап етілмейді.
Кофеқайнатқышты алғашқы пайдалану
алдында оның барлық шешілмелі бөліктерін
(2, 7, 15, 16) бейтарап жуатын зат қосылған
жылы сумен жуыңыз және құрғатыңыз.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ
Ескертпелер:
жұмыс тәртіптерін таңдау және баптау
түймелері сенсорлы, қажетті жұмыс
тәртібін қосу үшін түймеге қол тигізу
жеткілікті, белсенді түймеге әр қол тигізу
дыбыстық дабылмен сүйемелденеді.
егер кофеқайнатқышты қосып және
ешқандай әрекеттер жамасаңыз, онда
кофеқайнатқыш шамамен 25 минуттан
кейін өшеді.
Кофе қайнату алдында кофеқайнатқыш
бойлерін жуыңыз.
Ыдысты (2) шешіңіз, оған суық суды «МАХ»
белгісіне дейін құйыңыз және орнына
орнатыңыз.
Кофеге арналған сүзгішті (15) ұстағышқа
(7) салыңыз, үгетілген кофені сүзгішке (15)
салмаңыз.
Сүзгішті ұстағышты (7) оны орнататын
орынға орнатыңыз. Сүзгіштің ұстағышын (7)
шығыңқылары бойлердің ойықтарына «
»
сәйкес келуі керек, содан кейін сүзгіштің
ұстағышының (7) тұтқасын тірелгенге дейін
«
» оңға қарай бұраңыз.
Тиісті тостағанды табандық торына (6)
қойыңыз.
Желілік баудың айырын розеткаға салыңыз.
Кофеқайнатқышты (13) « » түймесін
басып қосыңыз, осы жерде дыбыстық
IM VT-1508.indd 17 28.05.2019 14:43:59
18
ҚазаҚша
дабыл беріледі, жарықтық индикатор көк
түспен жанады және жанып-өшіп тұрады.
Бойлердегі судың қызуын күтіңіз, жарықтық
индикатор тұрақты жанып тұрады.
« » суды қолмен беру түймесін (10)
басыңыз, осы кезде сорғыш 3 секундқа
іске қосылады, кідірісітен кейін сорғыш
іске қосылады және су тұрақты беріле
бастайды. Тостаған суға толған кезде (10)
«
» түймесін басып, су беруді қайталап
сөндіріңіз, суды тостағаннан төгіп тастаңыз.
Тостағанның көлеміне байланысты бұл
шараны бірнеше рет қайталаңыз, содан
кейін бойлер жуылады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Сүзгі ұстауышын (7) кофеқайнатқыш
жұмыс істеп тұрғанда шешуге тыйым
салынады.
Сүзгі ұстауышын (7) шешу үшін ұстауышын
тұтқасын сол жаққа тірелгенге «
» дейін
бұраңыз және ұстауышты (7) шешіңіз.
Түтік-капучинаторды (4) жуу
Ыдыста (2) судың жеткілікті екеніне көз
жеткізіңіз.
Тиісті тостағанды түтік-капучинатордың (4)
астына қойыңыз.
« » түймесін (13) басып, кофеқайнатқышты
іске қосыңыз.
Буды беруді қосу үшін (9) « » түймені
басыңыз, осы жерде жарықтық индикатор
қызыл түспен жанады және жанып-өшеді,
жарықтық индикатордың жанып-өшкенін
және тұрақты жанғанын күтіңіз.
«OFF--+» бу беру реттегішінің тұтқасын (3)
баяу бұраңыз, бу түтік ұштамадан (5), түтік-
капучинатордан (4) шыға бастайды, шығып
жатқан бумен жұмыс жасаған уақытта сақ
болыңыз, 10-15 секундтан кейін реттегіш
тұтқасын (3) «OFF» күйіне белгілеңіз.
Түймені (13) « » басып, кофеқайнатқышты
сөндіріңіз.
Табандық торын (6) шешіңіз, табандықты
шығарыңыз, табандықтан суды төгіңіз және
оны орнына орнатыңыз, торды (6) орнына
орнатыңыз.
Кофеқайнатқыш кофе қайнатуға дайын.
ЭСПРЕССО КОФЕСІН ӘЗІРЛЕУ
Ыдысты (2) шешіңіз, оған суық суды
«МАХ» белгісіне дейін құйыңыз және
орнына орнатыңыз. Ыдыстағы (2) судың
деңгейі «MIN» белгісінен төмен түспеуін
қадағалаңыз, суды ыдысқа (2) тұрақты
толтырып тұрыңыз.
Үгетілген кофені сүзгішке (15) салыңыз,
өлшейтін қасықты (16) пайдаланыңыз,
кофені өлшейтін қасықтың (16) кері жағымен
тығыздаңыз.
Сүзгішті ұстағышты (7) оны орнататын
орынға орнатыңыз. Сүзгіштің ұстағышын (7)
шығыңқылары бойлердің ойықтарына «
»
сәйкес келуі керек, содан кейін сүзгіштің
ұстағышының (7) тұтқасын тірелгенге дейін
«
» оңға қарай бұраңыз.
Тостағанды табандық торына (6) қойыңыз.
Желілік баудың айырын розеткаға салыңыз.
Кофеқайнатқышты (13) « » түймесін басып
қосыңыз, осы жерде дыбыстық дабыл
беріледі, жарықтық индикатор көк түспен
жанады және жанып-өшіп тұрады.
Бойлердегі судың қызуын күтіңіз, жарықтық
индикатор тұрақты жанып тұрады.
Ескерту: - пайдаланылатын тостағандарды
алдын-ала ысыту қажет, бұл үшін
тостағанды ысытуға арналған алаңшаға (14)
қойыңыз, бойлерде су қызған уақытта алаңша
(14) қызады, сол кезде тостағандар ысиды.
Кофенің бір порциясын әзірлеу үшін (12)
түймесін «
» басыңыз, осы кезде сорғыш
кофені алдын-ала сулап, 3 секундқа іске
қосылады, кідірістен кейін сорғыш іске
қосылады және 15 секунд бойы жұмыс
істейді, су беру аяқталғанның алдында
дыбыстық дабылдар беріледі.
Қос порциялы эспрессо кофесін әзірлеу үшін
(11) түймені «
» басыңыз, осы жағдайда
торға (6) көлемі үлкен тостағанды немесе
екі шағын тостағанды орнатыңыз. Түймені
(11) басқан кезде сорғыш кофені алдын-ала
сулап, 3 секундқа іске қосылады, кідірістен
кейін сорғыш іске қосылады және 30 секунд
жұмыс істейді, су беру аяқталардың
алдында дыбыстық дабылдар беріледі.
Кофені қолдан дайындау үшін су беру
түймесін (10) «
» басыңыз, осы жерде
сорғыш 3 секундқа қосылады, үзілістен
кейін сорғын іске қосылады және су тұрақты
беріле бастайды. Тостаған дайын кофеге
толғаннан кейін су беруді тағы да өшіріңіз,
ол үшін (10) «
» түймесін басыңыз.
Ескертпелер:
егер эспрессо кофесін әзірлеу уақытында
әзірлеуді тоқтату қажеттілігі туындаса,
бұл жағдайда түймені (11 «
» немесе 12
«
») қайталап басыңыз.
IM VT-1508.indd 18 28.05.2019 14:44:00
19
ҚазаҚша
кофені қайталап әзірлеуді 2-3 минут
аралықпен дайындауға кеңес беріледі;
табандықтың (6) толуын қадағалаңыз,
суды мезгілімен төгіп және табандықты
(6) жуып тұрыңыз. Табандықтың (6)
толғанын анықтауға қызыл түсті
жанатын индикатор арналған, ол
табандық торының (6) ортасында
орналасқан.
Түймені (13) « » басып, кофеқайнатқышты
сөндіріңіз.
Кофеқайнатқыштың салқындауын күтіңіз
және ұстауыш (7) тұтқасын сол жаққа
тірелгенге дейін бұрап, сүзгішті ұстағышты
(7) «
» шешіңіз. Ұнтақталған кофенің
қалдығын алып тастаңыз және сүзгішті
(15) жуыңыз. Кофе қалдықтарын шығарған
кезде ыңғайлы болу үшін ұстағышты (8)
пайдаланыңыз, оның көмегімен сүзгішті (15)
ұстағыштан (7) түсіп кетпеуі үшін бекітуге
болады.
КАПУЧИНО ӘЗІРЛЕУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Түтік-капучинатордан
(4) және шешілмелі ұштамадан (5) шығатын
ыстық будан күйік алудан сақтаныңыз.
«ЭСПРЕССО ӘЗІРЛЕУ» бөлімінде
сипатталғандай сүттен бұлғанған көбікті қосу
үшін көлемі жеткілікті ысытылған тостағанда
кофе әзірлеңіз.
Ескерту:
эспрессо кофесінің қажетті мөлшерін
сүт көбігін бұлғауға дейін әзірлеуге
кеңес беріледі, себебі бу беру тәртібінде
бойлердегі су эспрессо кофесін әзірлеуге
арналған судың температурасынан
анағұрлым жоғары қызады, нәтижесінде
дайын сусынның мүлдем басқа дәмі болуы
мүмкін;
эспрессо кофесін қайталап әзірлеуді сүт
көбігін әзірлегеннен кейін 5-10 минуттан
кейін жалғастыруға кеңес беріледі;
судың температурасының төмендеуінің
уақытын қысқартуға болады, ол үшін
тостағанды сүзгішті ұстағыштың (7)
астына қойыңыз (кофеге арналған сүзгішке
(15) үгітілген кофе салмаңыз) және «
»
түймесін (10) басып, қолмен су беруді іске
қосыңыз, тостаған толғаннан кейін су
беруді өшіру үшін түймені (10) қайтадан
басыңыз.
Буды беруді қосу үшін (9) « » түймені
басыңыз, осы жерде жарықтық индикатор
қызыл түспен жанады және жанып-өшеді,
жарықтық индикатордың жанып-өшкенін
және тұрақты жанғанын күтіңіз.
Ұштаманың (5) астына тиісті тостағанды
қойыңыз, «OFF--+» бу беру реттегішін (3)
ұқыпты бұраңыз және су мен конденсат
қалдықтарын түтік-капучинатордан (4)
төгіңіз, шығып жатқан будың біркелкі және
сусыз екеніне көз жеткізіңіз.
«OFF--+» бу беру реттегішін (3) «OFF»
күйіне белгілеп, бу беруді жабыңыз
Ұштаманы (5) салқын сүт немесе кілегей
құйылған ыдысқа салыңыз, ұштама (5)
ыдыстың түбіне тимеуі керек, кері жағдайда
будың шығуы қиындайды.
«OFF--+» бу беру реттегішінің (3) тұтқасын
баяу бұраңыз және бу беруді толық ашыңыз.
Ескерту: сүттің шайқалып төгілуіне жол
бермеу үшін әрқашан ұштаманы (5) сүттің
бетінен 1 см артық тереңдікке салыңыз.
Шығып жатқан бу құйын түзеді, ол сүт
көбігінің пайда болуына септігін тигізеді, сүті
бар ыдысты ұштамаға (5) қатысты сүт көбігі
пайда болғанға дейін уақытылы көтеріп
және түсіріп тұрыңыз.
Шығып жатқан бумен жұмыс істеген уақытта
сақ болыңыз, сүт көбігін алғаннан кейін
реттегіш (3) тұтқасын «OFF» күйіне белгілеп,
бу беруді жабыңыз.
Сүт көбігін дайын кофесі бар тостағанға
құйыңыз.
Түймені (13) « » басып, кофеқайнатқышты
сөндіріңіз.
Ескерту: – сүт көбігін алу үдерісі – өз алдына
бір өнер. Бірінші реттен көбік шықпауы да
мүмкін, қам жемеңіз және жақсы нәтижеге қол
жеткізгенге дейін тәжірибе жасаңыз.
МАҢЫЗДЫ:
Көбікті әзірлеуге арналған сүт балғын және
консервантсыз болуы маңызды, яғни, ұзақ
сақталатын сүт болмауы керек.
Майлылығы 4% бастап 6% дейінгі дәстүрлі
майы айырылмаған сүтті пайдалануға кеңес
беріледі, кілегейдің майлылығы 10% аз
болмауы керек.
Сүтті немесе кілегейді бұлғағаннан кейін
түтік-капучинаторды (4) және ұштаманы
(5) бірден тазалаңыз бұл үшін түтік-
капучинаторды (4) ұштамамен (5) суы
бар стаканға салыңыз, бу беру реттегіші
тұтқасын (3) «-- күйіне белгілеп, бу
беруді іске қосыңыз, содан кейін реттегіш
(3) тұтқасын «OFF» күйіне белгілеп, бу
IM VT-1508.indd 19 28.05.2019 14:44:00
20
ҚазаҚша
беруді сөндіріңіз және кофеқайнатқышты
сөндіріңіз.
Кофеқайнатқыштың суығанын күтіңіз
және ұштаманы (5) түтік-капучинатордан
(4) шешіңіз, түтік-капучинатордың (4)
сыртын дымқыл жұмсақ матамен сүртіңіз,
ұштаманың (5) өзін ағын сумен жуыңыз.
СУСЫНДАРДЫ ҚЫЗДЫРУ
Түтік-капучинаторды (4) ұштамасыз (5)
тостағанға салып сусындарды ысыта аласыз.
Кофеқайнатқышты іске қосыңыз, ол үшін
(9) «
» түймесін басыңыз және бойлердің
қызуын күтіңіз (жарықтық индикатор тұрақты
қызыл түспен жанып тұрады).
Түтік-капучинаторды (4) ысытқыңыз келген
сусыны бар тостағанға салыңыз.
«OFF--+» бу беру реттегішінің (3) тұтқасын
баяу бұраңыз және бу беруді толық ашыңыз.
Сусын қажетті температураға дейін қызған
кезде реттегіш (3) тұтқасын «OFF» күйіне
белгілеп, бу беруді жабыңыз.
Түймені (13) « » басып, кофеқайнатқышты
сөндіріңіз.
ДӘМДІ ЭСПРЕССОНЫ ҚАЛАЙ
ДАЙЫНДАЙДЫ
«Эспрессо» кофеқайнатқыштарына арналған
жаңадан үгітілген кофе пайдаланыңыз.
Сүзгішке (15) салынған ұнтақталған кофені
ақырындап нығыздаңыз, оны өлшегіш
қасықтың (16) сыртқы бетімен жасауға
болады.
Алынатын кофенің ащылығы кофе
дәндерінің сапасына және ұсақталу
дәрежесіне байланысты болады. Егер кофе
тым ұзақ құйылса, бұл кофе тым ұсақ екенін
немесе тым қатты тығыздалғанын білдіреді.
ҚАҚТЫ КЕТІРУ
Кофеқайнатқыштың тиімді жұмыс істеуі үшін
қақты әрбір 2-3 ай сайын кетіріп отыру қажет
болады, ал «кермек» суды қолданған жағдайда
– одан да жиірек орындау керек.
1. Лимон қышқылының ерітіндісін дайындаңыз:
1 литр суға 2 шай қасық қышқыл керек.
2. Дайындалған ерітіндіні суға арналған
сауытқа (2) құйыңыз. Сауытты (2) орнына
орнатыңыз.
3. Кофеге арналған сүзгішті (15) ұстағышқа (7)
салыңыз.
4. Сүзгішті ұстағышты (7) кофеқайнатқышқа
орнатыңыз. Ұстағыштың (7) шығыңқылары
бойлердің «
» ойықтарына сәйкес келуі
керек, одан кейін сүзгішті ұстағыштың (7)
тұтқасын тірелгенге дейін «
» оңға қарай
бұраңыз.
5. Тиісті тостағанды табандық торына (6)
қойыңыз.
6. Желілік баудың айырын розеткаға салыңыз.
7. Кофеқайнатқышты (13) « » түймесін басып
қосыңыз, осы жерде дыбыстық дабыл
беріледі, жарықтық индикатор көк түспен
жанады және жанып-өшіп тұрады.
8. Жарықтық индикатордың тұрақты жанып
тұрғанын күтіңіз.
9. « » түймесін (10) басыңыз және көлемі
шамамен 100 мл тостағанды толтырыңыз
(бұл бойлерден суды шығару және оны
лимон қышқылының ерітіндісімен толтыру
үшін қажет), «
» түймесін (10) қайталап
басып, су беруді сөндіріңіз.
10. Ұштаманы (5) түтік-капучинатордан (4)
шешіңіз және түтіктің (4) астына тиісті
ыдысты қойыңыз. «
» түймесін (9)
басыңыз және бойлердің қызуын күтіңіз
(жарықтық индикатор қызыл түспен
тұрақты жанып тұрады). «OFF--+» бу беру
реттегішінің (3) тұтқасын баяу бұраңыз және
бу беруді 10-15 секундқа ашыңыз. Реттегіш
(3) тұтқасын «OFF» күйіне белгілеп, бу
беруді жабыңыз.
11. 7-10 тармақтарда сипатталған рәсімді
3 реттен кем емес қайталаңыз. Түймені
(13) басып, кофеқайнатқышты сөндіріңіз.
10-15 минут күтіңіз.
12. « » (13) түймесін басып, кофеқайнатқышты
қосыңыз.
13. Көк түсті жарықтық индикатор тұрақты
жанғанын күтіңіз.
14. Арасына уақыт сала, бойлерді тазалау
үдерісін сауыттағы лимон қышқылының
ерітіндісі толық аяқталғанша қайталаңыз
(9-тармақ).
15. Сауытқа (2) максималдық деңгейге дейін
таза су толтырыңыз және қайталап 7-10
тармақтарын кем дегенде 3 рет, арасына
10-15 минут үзіліс салмай қайталаңыз.
16. « » түймесін (13) басып, кофеқайнатқышты
сөндіріңіз.
Ескерту: қақты кетіру үшін
кофеқайнатқыштар мен кофе-
машиналардағы қақты кетіруге арналған
арнайы құралдарды, оларды пайдалану
нұсқаулығын қатаң сақтай отырып, қолдануға
болады.
IM VT-1508.indd 20 28.05.2019 14:44:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vitek VT-1508 Руководство пользователя

Категория
Кофеварки
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ