Hama Ews 440 Руководство пользователя

Категория
Метеостанции
Тип
Руководство пользователя
u
Руководство по эксплуатации
72
73
A
B
C
E
G
H
D
I
F
J
L
K
ВВЕДЕНИЕ
Благодарим за покупку метеорологического прибора.
Настоящий прибор предназначен для индикации
текущего времени, а также для индикации давления,
температуры и влажности воздуха, измеряемых в трех
местах установки датчиков (требуются дополнительные
датчики).
Состав комплекта:
основной блок (приемник)
одноканальный внешний датчик (передатчик)
• инструкция
Храните инструкцию в надежном месте для справок
в будущем. В инструкции приводятся сведения по
установке, технические характеристики и правила техники
безопасности.
УСТАНОВКА
Коммуникация между основным блоком (приемником) и
внешними датчиками (передатчиками) осуществляется
по беспроводной связи. Это облегчает установку
прибора. Внешний датчик температуры передает данные
на основной блок. Дальность приема при отсутствии
препятствий составляет макс. 30 метров.
Внешний датчик температуры может устанавливаться
как в помещении, так и снаружи помещения. При
необходимости измерения наружной температуры
установите датчик температуры снаружи здания.
ПРИМЕЧАНИЕ
Питание на внешнее устройство необходимо подавать
до настройки основного блока.
Перед окончательным монтажом необходимо включить
оба блока и проверить наличие связи между ними.
ПОДГОТОВКА
Для питания внешнего и основного блока
рекомендуется применять щелочные батареи. Если
температура опускается ниже точки замерзания
(0 °C / 32 °F), напряжение батареи понижается, что
может отрицательно сказаться на дальности передачи.
Оптимальную мощность можно достичь, питая
устройства литиевыми батареями.
Запрещается использовать аккумуляторы.
(Аккумуляторы не соответствуют техническим
требованиям).
Сначала необходимо загружать батареи в блок
внешнего датчика, а затем в основной блок.
Загрузите батареи. Соблюдайте полярность.
Для настройки расположите внешний датчик рядом с
основным блоком.
Убедившись в наличии связи (на дисплее основного
блока отображаются измеренные внешним датчиком
величины), установите оба блока на расстоянии не
дальше 30 метров.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не нажимайте кнопок на основном блоке, пока на
дисплее не появятся измеренные значения.
Радиус действия может уменьшаться при наличии
между блоками препятствий, таких как деревья,
железобетонные конструкции, электроприборы и
стены. Радиус действия также зависит от
расположения основного и внешнего блоков.
Внешний датчик следует располагать так, чтобы он
указывал на основной блок (приемник). По
возможности избегайте препятствий, например:
дверей, стен и мебели.
Вне зависимости от уровня атмосферостойкости
корпуса внешнего блока его необходимо беречь
от прямых солнечных лучей и осадков. Внешний блок
рекомендуется устанавливать под крышей с северной
стороны здания.
ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ И ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА
(TS21)
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Передача данных на основной блок производится на
частоте 433 МГц.
A. ОТСЕК БАТАРЕЙ
2 батареи ААА.
B. ПАЗ ДЛЯ НАСТЕННОГО МОНТАЖА
Прикрепите внешний блок к стене.
МОНТАЖ
Монтажное расположение внешнего блока на стене
может быть вертикальным или горизонтальным.
Блок будет держаться надежней, если вместо гвоздя
применить шуруп.
Монтируя на стену или вертикальную поверхность
основной блок, утопите подставку в корпус блока.
ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА
Внешний блок рекомендуется устанавливать под
наличником или в подобном месте, где наблюдается
свободная циркуляция воздуха, а также где блок
защищен от прямых солнечных лучей и осадков.
Желательно, чтобы под датчиком находился грунтовый
участок земли. Асфальтированная поверхность может
отрицательно сказываться на точности прибора.
Не устанавливайте внешний блок рядом с источниками
тепла, такими как отопительные батареи и печные
трубы.
Не устанавливайте внешний блок в местах
сильного нагрева солнечными лучами, например,
рядом с металлическими, кирпичными, бетонными
конструкциями, дорожным покрытием и террасой.
Международный стандарт высоты для измерения
влажности воздуха составляет 1,25 метра (4 фута) над
землей.
РАБОТА
После загрузки батарей внешний блок начнет передачу
данных температуры и влажности воздуха на основной
блок.
ОСНОВНОЙ БЛОК
ФУНКЦИИ
ЧАСЫ
Часы с коррекцией по радиосигналу точного
времени (DCF 77). Опорный радиосигнал точного
времени передается высокоточными атомными
часами, построенными в немецком городе Брауншвейг
(официальные стандартизированные часы Германии).
Форматы индикации времени: 12-часовой и
24-часовой.
Настройка часов и календаря вручную
Индикация числа, месяца и дня недели на семи языках:
немецкий, английский, французский, итальянский,
испанский, голландский, шведский
Будильник с функцией автоповтора срабатывания.
Звонок двухтональный с увеличением громкости
Программируемая функция предупреждения о
заморозках
ПОГОДА
Прогноз погоды на следующие 12-24 часов. Семь
значок прогноза погоды: безоблачно, переменная
облачность, облачно, пасмурно, сильный дождь, снег,
сильный дождь
настраиваемая сигнализация при высокой и низкой
температуре
Индикация внутренней и наружной температуры и
влажности воздуха от трех датчиков (при наличии)
Индикация давления воздуха (единицы измерения:
метрическая и английская)
Настройка высоты над нормальным нулем для
компенсации разницы давления воздуха
График динамики изменения давления воздуха за 24
часа
Индикация ощущаемой погоды (сухо, влажно и т.д.)
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
A. ПОГОДА / ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА
B. ТЕМПЕРАТУРА / ВЛАЖНОСТЬ ВОЗДУХА
C. ЧАСЫ
D. Кнопка
Кнопка выбора следующего режима.
Чтобы выполнить поиск радиосигнала внешнего блока,
нажмите и 2 секунды нажмите эту кнопку.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 72-7300104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 72-73 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
74
75
Прогноз Индикация на дисплее
отсутствует
безоблачно
переменная облачность
пасмурно
дождь
сильный дождь
снег
сильный снег
Уменьшение значения параметра.
E. Кнопка ALARM (будильник)
В режиме часов нажмите эту кнопку, чтобы
переключить режимы будильника: по рабочим дням
(W), одиночное срабатывание (S), предупреждение о
заморозках (Pre-AL).
Чтобы настроить время срабатывания будильника в
одном из режимов, нажмите и 2 секунды удерживайте
эту кнопку.
В режиме индикации температуры один раз нажмите
эту кнопку, чтобы отобразить предельные значения
температурной сигнализации.
Чтобы настроить верхний и нижний предел
температурной сигнализации, нажмите и 2 секунды
удерживайте эту кнопку.
Во время подачи сигнала будильника нажмите эту
кнопку, чтобы временно его отключить.
F. Кнопка KANAL (канал)
Кнопка выбора канала (до трех каналов при наличии
датчиков).
Чтобы включить режим попеременного включения
каналов, нажмите и 2 секунды удерживайте эту
кнопку. В этом режиме прибор каждые 5 секунд будет
попеременно отображать температуру на трех каналах.
Прибор поддерживает до трех каналов.
G. Кнопка MODUS (режим)
В режиме давления нажмите эту кнопку, чтобы
отобразить местное давление и давление уровне моря.
Чтобы настроить местную высоту над уровнем моря и
нормальный нуль, нажмите и 2 секунды удерживайте
эту кнопку.
В режиме часов нажатие на эту кнопку переключает
текущее время с секундами и день недели.
Нажмите и 2 секунды удерживайте эту кнопку, чтобы
настроить язык для индикации дня недели, индикацию
года, месяца, числа, формата часа (12/24), часа и
минут. (Примечание! Стандартный формат календаря:
месяц-число.)
В режиме индикации температуры нажмите и 2
секунды удерживайте эту кнопку, чтобы выбрать
единицу измерения температуры (Цельсий или
Фаренгейт).
H. Кнопка
Кнопка выбора следующего режима.
Увеличение значения параметра.
В режиме индикации «Время с секундами» нажмите и 2
секунды удерживайте эту кнопку, чтобы вручную
включить или выключить поиск радиосигнала
коррекции времени.
I. Кнопка SPEICHER/ VERLAUF (архив / динамика)
В режиме индикации температуры нажмите эту
кнопку, чтобы отобразить минимальные
и максимальные величины температуры и влажности
воздуха, которые были зарегистрированы основным
блоком или внешними датчиками.
Чтобы удалить сохраненные данные, нажмите и 2
секунды удерживайте эту кнопку.
В режиме давления нажмите эту кнопку, чтобы
отобразить динамику изменения давления в течение
последних 24 часов.
J. ПАЗ ДЛЯ НАСТЕННОГО МОНТАЖА
Паз-крючок для крепления устройства на стене.
K. ОТСЕК БАТАРЕЙ
Для двух батарей CR2032.
L. ПОДСТАВКА
ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА
Основной блок должен находиться в радиусе передачи
всех внешних блоков.
В идеальном случае основной блок и внешние
блоки должны находиться в пределах видимости. Не
устанавливайте основной блок рядом с источниками
тепла (батареями, кондиционерами и т.п.),
а также с источниками помех (беспроводными
телефонами, радионаушниками, радионяней и
другими электроприборами).
РАБОТА
Сразу после включения основного блока на дисплее
загораются все ЖК-сегменты.
ВНИМАНИЕ! Все функции дисплея заблокированы.
Благодаря этому можно настроить высоту места
над уровнем моря и атмосферное давление. Для
этого нажмите кнопку или и кнопку MODUS.
На заблокированном дисплее отображается значок
давления, а в области Погода/Давление отображается
сокращение „inHg“ (дюймы рт. ст). В области часов
отображается стандартное время, а в области
температуры/влажности отображаются значения
температуры и влажности, которые поступают по 1
каналу.
Если на этом этапе не установить давление и высоту
места над уровнем моря, прибор через несколько минут
выполнит автоматическую калибровку, после чего на
дисплее появится давление, высота места над уровнем
моря, а также значения от внешних датчиков.
НАЧАЛО РАБОТЫ
ПРОГНОЗ ПОГОДЫ
Прибор регистрирует изменения атмосферного
давления. По собранным характеристикам погоды
прибор прогнозирует погоду на следующий период от
12 до 24 часов.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Точность прогноза погоды составляет 70%.
На дисплее основного блока отображаются не текущие, а
предполагаемые погодные условия. Значок «Безоблачно»
указывает на вероятность отсутствия облаков, поэтому
этот значок может отображаться и ночью.
РЕЖИМ ИЗМЕРЕНИЯ АТМОСФЕРНОГО ДАВЛЕНИЯ
В области давления отображается следующая
индикация: текущее атмосферное давление, давление на
нормальном нуле и прогноз погоды. Зарегистрированные
данные сохраняются в устройстве: динамика
измененения давления, температуры и влажности
воздуха за последние 24 часа.
Единицы измерения давления: дюймы рт. ст, гПа/мбар и
мм рт.ст. Высота над уровнем моря указывается в метрах
или футах.
ПРИМЕЧАНИЕ: Имеются следующие режимы: давление
на НОРМАЛЬНОМ НУЛЕ, МЕСТНОЕ давление и
ВЫСОТА НАД УРОВНЕМ МОРЯ. Местное давление
является измеренным значением, и его изменить
невозможно. Нормальный нуль и высота являются
настраиваемыми переменными. Рекомендуется
настроить только одну переменную, а третье значение
устройство высчитает автоматически.
Если выбрать режим МЕСТНОГО давления, то прибор
регистрирует изменения атмосферного давления в месте
эксплуатации прибора. Данные для программирования
высоты над уровнем моря и нормального нуля смотрите
по приборам GPS, в интернете или в других источниках.
Давление нормального нуля показывает изменения
атмосферного давления в самой низкой точке района
места эксплуатации прибора Давление нормального нуля
можно настроить таким образом, чтобы данные погоды
соответствовали местным данным региона. (Источники:
местное телевидение, радиостанции и т.д.).
НАСТРОЙКА НАЧАЛЬНОГО ПАРАМЕТРА
АТМОСФЕРНОГО ДАВЛЕНИЯ
ВНИМАНИЕ! Первую настройку основной блок
может выполнять 6-8 минут. В течение этого времени
запрещается нажимать кнопки прибора! В процессе
настройки осуществляется синхронизация с внешними
блоками, стабилизация значения атмосферного
давления, а также синхронизация с заводскими
параметрами.
НАСТРОЙКА ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ
АТМОСФЕРНОГО ДАВЛЕНИЯ
Нажмите или , слева от значения давления не
начнет мигать значок ДАВЛЕНИЯ.
• Нажимайте кнопку MODE, пока не отобразятся
значения для давления нормального нуля или местного
давления.
Нажмите и удерживайте кнопку
MEM/ HISTORY
,
чтобы перейти в режим выбора единицы измерения
атмосферного давления. Кнопками и выберите
единицу измерения давления: inHG (дюймы рт. ст.),
hPa/mBar (гПа/мбар) или mmHg (мм. рт. ст.)
Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку SPEICHER/
VERLAUF. Нажмите кнопку MODE, чтобы перейти к
настройке единицы измерения ВЫСОТЫ. Кнопками
и выберите футы или метры.
• Нажмите кнопку
MEM/ HISTORY
, чтобы
подтвердить выбор. Чтобы установить значение
высоты, нажмите и удерживайте кнопку MODE.
Кнопками и установите значение высоты
над уровнем моря. (При удержании кнопки скорость
изменения значения увеличивается).
Чтобы подтвердить команду, нажмите MODE.
(ПРИМЕЧАНИЕ! Режим программирования
автоматически отключается через 2 минуты после
последнего нажатия на одну из кнопок).
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 74-7500104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 74-75 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
76
77
новолуние
полнолуние
стареющий
месяц
стареющая
Луна
первая
четверть
последняя
четверть
растущий
месяц
стареющий
месяц
Значок Состояние
Идет поиск сигнала внешнего
датчика.
Найден сигнал соответствующего
внешнего датчика.
Сигнал отсутствует более 1 часа.
Индикация Диапазон
температуры
Диапазон
влажности
Текущие
условия
COM
(нормально)
20 до 25 °C
(68 до 77 °F)
отн.влаж.
40 %
отн.влаж.
70 %
идеальные
значения
влажности и
температуры
WET
(влажно)
-5 до 50 °C
(23 до 122 °F)
относ. влажн.
более 70 %
повышенная
относительная
влажность
DRY
(сухо)
-5 до 50 °C
(23 до 122 °F)
относ. влажн.
менее 40 %
слишком сухой
воздух
ИНДИКАЦИЯ АТМОСФЕРНОГО ДАВЛЕНИЯ И ВЫСОТЫ
НАД УРОВНЕМ МОРЯ
Чтобы отобразить давление или данные высоты над
уровнем моря, нажмите MODE. На дисплее попеременно
появляется индикация давления нормального нуля,
местное давление и местная высота.
НАСТРОЙКА ДАВЛЕНИЯ НН (не требуется после
установки высоты местности над уровнем моря)
Нажмите и удерживайте кнопку MODE, пока не начнут
мигать цифры давления.
Установите давление НН кнопками и . (При
удержании кнопки скорость изменения значения
увеличивается).
Чтобы подтвердить команду, нажмите MODE.
НАСТРОЙКА ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ
АТМОСФЕРНОГО ДАВЛЕНИЯ И ВЫСОТЫ
• Нажимайте кнопку MODE, пока не отобразится
местное давление.
Нажмите и удерживайте кнопку
MEM/ HISTORY
,
пока не начнет мигать единица измерения давления.
Кнопками и выберите единицу измерения.
Доступные единицы измерения: inHg, hPa/mBar и
mmHg.
Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку
MEM/
HISTORY
.
• Нажимайте кнопку MODE, пока не отобразится
местная высота.
Нажмите и удерживайте кнопку
MEM/ HISTORY
,
пока не начнет мигать единица измерения высоты.
Установите единицу измерения высоты: метры или
футы. Выбор осуществляется кнопками или .
Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку
MEM/
HISTORY
.
ИНДИКАЦИЯ ДИНАМИКИ ИЗМЕНЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ НН
В режиме индикации давления нажмите
MEM/
HISTORY
, чтобы вывести на дисплей давление
нормального нуля.
Когда на дисплее отображается давление НН, нажмите
MEM/ HISTORY
, чтобы просмотреть почасовую
динамику изменения давления за последние 24 часа.
Прибор автоматически переходит в режим индикации
давления и прогноза погоды через 5 секунд после
нажатия на одну из кнопок.
ИНДИКАЦИЯ ДИНАМИКИ ИЗМЕНЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ,
ТЕМПЕРАТУРЫ И ВЛАЖНОСТИ
Гистограмма в области давления может быть настроена
на индикацию сохраненных данных давления НН,
температуры и влажности, которые поступают от датчика
1-го канала.
Выберите область давления, затем нажмите и
удерживайте кнопку ALARM, переключая гистограмму
давления НН (в правом нижнем углу диаграммы
отображается давление), температуры (отображается
значок термометра и CH1) и влажности (отображается
значок RH и CH1).
ЗНАЧКИ ФАЗ ЛУНЫ
ОБЛАСТЬ ТЕМПЕРАТУРЫ И ВЛАЖНОСТИ
К основному блоку можно подключить до трех внешних
датчиков, данные о температуре и влажности с которых
поступают по отдельным каналам. Единицы измерения
температуры: Цельсий (ºC) или Фаренгейт (ºF).
Основной блок снабжен датчиком температуры и
влажности воздуха. На основе полученных данных
основной блок рассчитывает коэффициент ощущаемых
условий в помещении – Влажно, Нормально или Сухо.
Каждый канал снабжен функцией температурной
сигнализации. После настройки нижнего и верхнего
пределов температурного диапазона прибор будет
подавать предупредительный сигнал в случае, если
значение температуры выйдет из данного диапазона.
РАБОЧЕЕ СОСТОЯНИЕ ВНЕШНИХ БЛОКОВ
Значок над номером текущего канала показывает силу
сигнала соответствующего внешнего датчика:
ПОИСК СИГНАЛА ВНЕШНИХ БЛОКОВ
Поиск радиосигнала внешних блоков можно включить
вручную на основном блоке. Для этого нажмите и
удерживайте кнопку .
РАБОТА
Для смены индикации температуры и влажности от
внутреннего датчика на внешний, нажмите кнопку
или , чтобы начал мигать значок IN и раздался
звуковой сигнал.
ИНДИКАЦИЯ НАРУЖНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ И
ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА (КАНАЛ)
Статическая индикация:
Переключение каналов осуществляется кнопкой KANAL.
Каждому внешнему датчику соответствует отдельный
канал (1, 2 или 3).
Индикация с автоматической сменой каналов:
Чтобы включить автоматическую смену каналов, нажмите
и удерживайте кнопку KANAL, пока не появится значок
. Теперь прибор каждые 5 секунд будет попеременно
показывать измеренные значения на разных каналах.
ПРИМЕЧАНИЕ! Функция автоматической смены каналов
работает только при наличии двух и более внешних
датчиков, настроенных на отдельные каналы.
НАСТРОЙКА ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ
(ЦЕЛЬСИЙ/ФАРЕНГЕЙТ)
Чтобы выбрать единицу измерения температуры,
нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку MODE.
НАСТРОЙКА ФУНКЦИИ ТЕМПЕРАТУРНОГО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Нажмите кнопку ALARM и выберите режим
предупреждения: предупреждение о превышении
предела температуры указывается значком
(при отключенной функции отображается OFF);
предупреждение о пониженной температуре
указывается значком (при отключенной функции
отображается OFF).
Нажмите и удерживайте кнопку ALARM, пока не начнут
мигать цифры температуры.
С помощью кнопок и установите температуру.
При удержании кнопки скорость изменения значения
увеличивается.
Чтобы подтвердить настройку и перейти назад к
выбору температурного предупреждения, нажмите
ALARM.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРНОГО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Когда на дисплее отображаются вышеуказанные
значки, включение и выключение соответствующих
предупреждений осуществляется кнопками и .
ИНДИКАЦИЯ ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ
МАКСИМАЛЬНЫХ И МИНИМАЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ
Нажмите кнопку
MEM/ HISTORY
, чтобы вывести на
дисплей следующие параметры:
текущую температуру и влажность
самые низкие зафиксированные температуры и
влажность
самые высокие температуры и влажность,
зафиксированные внешним датчиком
УДАЛЕНИЕ СОХРАНЕННЫХ ЗНАЧЕНИЙ
ТЕМПЕРАТУРЫ
Чтобы удалить всех сохраненные данные на всех каналах,
нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку
MEM/ HISTORY
.
ИНДИКАЦИЯ ОЩУЩАЕМОЙ ПОГОДЫ
Основной блок регистрирует и выводит на экран
параметры ощущаемых условий окружающей среды.
Данные параметры рассчитываются с учетом текущей
температуры и влажности в помещении. Имеются
следующие значения: COMFORT (нормально), WET
(влажно) и DRY (сухо)
ЧАСЫ
ЧАСЫ С АВТОКОРРЕКЦИЕ ПО РАДИОСИГНАЛУ
ТОЧНОГО ВРЕМЕНИ
Опорный радиосигнал точного времени передается
высокоточными часами, построенными на атомах цезия в
немецком городе Брауншвейг недалеко от Франкфурта-
на-Майне. Дальность передачи радиосигнала составляет
ок. 1500 км.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 76-7700104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 76-77 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
78
79
Значок Качество приема сигнала
времени
(мигает) прием недействительных данных
сигнал отсутствовал в течение
последних 24 часов
слабый, но достаточный сигнал
хорошее качество сигнала
Неисправность Описание сбоя Устранение
Основной блок Нет приема
радиосигнала
Разместите прибор
на ночь возле окна.
Внешний блок Не найден
внешний блок.
Проверьте батареи.
Проверьте место
установки.
Чтобы выполнить
поиск сигнала
внешнего датчика,
на основном блоке
нажмите .
Данные не
соответствуют
данным
основного
блока.
Выполните
поиск датчиков
вручную (нажмите
и удерживайте
кнопку ).
НАСТРОЙКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ЗАМОРОЗКАХ
(PRE-AL)
Если включен будильник по рабочим дням ( ) или
однократный будильник ( ), то можно настроить
предупреждение о заморозках (Pre-AL).
Чтобы настроить этот режим, нажмите ALARM. На
дисплее отображается AUS и PRE-AL.
Нажмите и удерживайте 2 секунды кнопку ALARM.
Начнет мигать цифра 30. Это значит, что
предупреждение о заморозках сработает на 30
минут раньше установленного времени срабатывания
будильника по рабочим дням или однократного
будильника.
При необходимости установите другой интервал (от
15 до 90 минут). Шаг настройки: 15 минут. Настройка
осуществляется кнопками и .
Чтобы подтвердить команду и выйти из режима
настройки, нажмите ALARM.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ СИГНАЛА
БУДИЛЬНИКА
Чтобы включить требуемый режим будильника,
нажмите ALARM.
Чтобы включить сигнал будильника, нажмите . На
дисплее отображается соответствующий значок ( ,
или PRE-AL).
Чтобы выключить сигнал будильника, нажмите . На
дисплее появится OFF.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ЗАМЕНА БАТАРЕЙ
Если на дисплее появится значок низкого заряда
батарей, замените батареи.
Запрещается применять одновременно старые и
новые батареи.
ЧИСТКА
Чистку корпуса основного блока производите влажной
тканью. Мелкие детали очищаются ватными палочками
и сжатыми воздухом груши. Запрещается применять
абразивные средства и растворители. Запрещается
опускать прибор в воду.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Перед тем как обращаться в службу технической помощи,
прочитайте следующую информацию.
Неисправность Описание сбоя Устранение
Основной блок Нет приема радиосигнала
Разместите прибор на ночь возле окна.
Внешний блок Не найден внешний блок.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Настоящее изделие предназначено для многолетней
работы. Чтобы продлить срок службы изделия,
соблюдайте следующие правила техники безопасности:
Запрещается опускать прибор в воду.
Запрещается чистить прибор абразивными и
коррозионными средствами. Такие средства могут
поцарапать поверхность корпуса и вызвать коррозию
электрических деталей.
Не подвергайте прибор чрезвычайным нагрузкам,
тряске, воздействию пыли, высоких температур и
влаги. Все это может привести к выходу прибора из
строя.
Запрещается открывать корпус прибора. При
вскрытии корпуса гарантия аннулируется. В приборе
нет узлов, которые предназначены для
техобслуживания эксплуатационником.
Прибор необходимо питать новыми батареями.
Запрещается применять одновременно старые и
новые батареи.
- Перед началом работы с прибором внимательно
прочитайте настоящую инструкцию.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Основной блок
Температура внутри помещения
Рекомендуемая рабочая температура: от -5° до +50°C
(от 23°F до 122°F)
Шаг температурной шкалы: 0,1° C – 0,2° C
Единица измерения температуры: ° C / ° F
Если на дисплее значок радиобашни горит не полностью
или часы с датой не устанавливаются автоматически,
выполните следующее:
Ночью, как правило, атмосферные помехи снижаются,
и качества принимаемого сигнала может быть
лучше. Одного сеанса связи в день достаточно, чтобы
отклонение часов не превышало 1 секунды.
Основной блок не должен располагаться ближе
2 метров от источника помех (телевизор, монитор
компьютера, микроволновая печь и т.п.).
В помещениях с бетонными стенами (подвал, офис)
прием сигнала может быть затруднен. Размещайте
основной блок рядом с окном.
При приеме сигнала часы автоматически настраивают
время и календарную дату, а на дисплее отображается
значок [ ].
Приемник выполняет поиск радиосигнала ежедневно в
0:00, 3:00, 6:00 и 12:00 часов.
Чтобы включить или выключить приемник
радиосигнала, нажмите и 3 секунды удерживайте
кнопку . Если сигнал слабый, начинает мигать
значок радиобашни. При отключении функции поиска
радиосигнала значок радиобашни не отображается.
Если автоматическая настройка часов не завершилась
в течение 8 минут, выполните настройку вручную.
НАСТРОЙКА ВРУЧНУЮ
Для перехода в режим часов нажмите кнопку или .
При этом начнет мигать значок IN , и раздастся
звуковой сигнал.
ЧАСЫ И КАЛЕНДАРЬ
Нажмите и удерживайте кнопку MODE, пока не начнет
мигать значок выбранного языка для дня недели „EN“
(английский).
Кнопками или выберите язык индикации дня
недели: немецкий, английский, французский,
итальянский, испанский, голландский, шведский.
Затем нажмите кнопку MODE, чтобы подтвердить
команду и перейти к настройке следующего параметра
(год).
Выполните последовательно настройку года, месяца,
числа, формата индикации времени, а также
установите час и минуты.
По окончании насройки на дисплее отобразится
индикация установленного времени (часы, минуты и
секунды).
РЕЖИМЫ СИГНАЛА БУДИЛЬНИКА
Имеются два режима: будильник по рабочим дням
( ) и однократный будильник ( ). Дополнительно
прибор снабжен функцией предупреждения о заморозках
(PRE-AL).
Будильник по рабочим дням ( ) срабатывает
в установленное время с понедельника по пятницу.
Во время подачи сигнала на дисплее мигает значок
будильника.
Однократный будильник ( ) срабатывает в
установленные время и день. Во время подачи сигнала
на дисплее мигает значок будильника. На следующий
день будильнк срабатывать не будет.
Функция предупреждения о заморозках (PRE-AL)
подает предупредительный сигнал, если датчик канала
1 зафиксировал температуру 0 °C (32 °F) или ниже. Во
время подачи сигнала мигает сигнал будильника.
ПРИМЕЧАНИЕ! Предупреждение о заморозках
срабатывает только в том случае, если заранее
включен режим будильника по рабочим дням или
режим однократного будильника.
НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА ПО РАБОЧИМ ДНЯМ ( )
И ОДНОКРАТНОГО БУДИЛЬНИКА ( )
Чтобы включить режим настройки будильника,
нажмите кнопку ALARM. Стандартным режимом
будильника является будильник по рабочим дням
( ). Если будильник ранее не настраивался, то на
дисплее отображается OFF и .
Нажмите и удерживайте 2 секунды кнопку ALARM.
Цифры часа мигают.
С помощью кнопок или установите час.
Еще раз нажмите ALARM. Цифры минут мигают.
С помощью кнопок или установите минуты.
Чтобы подтвердить настройку, еще раз нажмите
ALARM. Будильник по рабочим дням теперь включен.
Таким же образом настраивается однократный
будильник ( ).
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 78-7900104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 78-79 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
80
b
Ръководство за обслужване
81
Влажность воздуха в помещении
Диапазон измерения: от 30 до +80 %
Шаг измерения: 1% относительной влажности
Прогноз погоды: семь значков: безоблачно, переменная
облачность, облачно, пасмурно, сильный дождь, снег,
сильный дождь
Макс. кол-во внешних датчиков: 3
Интервал обновления значений: 45 секунд
Индикация «Батареи разряжены»
Часы
Часы с автокоррекцией по радиосигналу точного
времени (DCF77)
Выбор формата индикации времени (12/24)
2-минутный сигнал будильника с увеличением громкости.
Функция автоповтора сигнала
Атмосферное давление
Диапазон измерения: 14,75 - 32,44 дюймов рт. ст. (500 -
1100 гПа); (374,5 - 823,8 мм. рт. ст.)
Шаг измерения: 0,003 дюймов рт. ст. (0,1 гПа, 0,08 мм.
рт. ст.)
Диапазон измерения высотомера: от –657 до 16404 футов
(от –200 до +5000 метров)
Внешний блок
Наружная температура
Рекомендуемая рабочая температура:
от -10° до +60°C (от 14° до 140°F);
Шаг температурной шкалы: 0,1° C – 0,2° C
Влажность воздуха снаружи
Диапазон измерения: от 30 до +80 %
Шаг измерения: 1% относительной влажности
Интервал передачи данных: 47 секунд
Частота передачи: 433 МГц
Радиус действия: макс. 30 метров (свободного
пространства)
Интервал передачи данных: ок 45 секунд
Монтаж: на стене, на столе
Питание
Основной блок. 2 батареи CR2032, 3 В
Внешний блок: 2 батареи ААА, 1,5 В
Размеры
Основной блок. 178 (Д) x 120 (В) x 9,5 (Ш) мм
Внешний блок: 37,5 (Д) x 110 (В) x 23 (Ш) мм
ВЪВЕДЕНИЕ
Благодарим ви, че избрахте нашата компактна
синоптична метеостанция. Устройството съчетава
прецизно отчитане на часовото време, проследяване и
визуализация на информация за налягането и текущи
данни за температурата/влажността за до три отдалечени
местоположения (необходими са допълни датчици).
Комплектът съдържа:
Един основен модул (приемник)
Един едноканален дистанционен датчик (предавател)
Едно ръководство на потребителя
Моля, съхранявайте това ръководство на подходящо
удобно място, тъй като то съдържа практически указания,
технически спецификации и предпазни мерки.
МОНТАЖ
Свързването между основния модул (приемник) и
отдалечения датчик (предавател) е безжично, което
улеснява монтажа. Дистанционният температурен датчик
предава данни към основния модул, като работният
обхват е максимум 30 метра на открити пространства.
Дистанционният температурен датчик може да се постави
на закрито или на открито в зависимост от това, къде
трябва да бъде измервана температурата. Ако трябва да
измервате външни условия, поставете дистанционния
датчик на открито.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Задължително включете дистанционния датчик ПРЕДИ
ДА поставите основния модул.
Задължително включете и изпробвайте свързването
между дистанционния датчик и основния модул
ПРЕДИ да го монтирате за постоянно отвън.
ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ
Препоръчваме използването на алкални батерии
за дистанционния датчик и основния модул. Когато
температурата спадне под точката на замръзване 0°C
(32°F), напрежението на батериите ще се понижи и това
може да намали обхвата на предаване. За оптимални
резултати препоръчваме използването на литиеви
батерии.
Избягвайте използването на презареждаеми батерии.
(Презареждаемите батерии не поддържат изискваната
захранваща мощност.)
ВИНАГИ поставяйте батерии в дистанционния датчик
преди да поставите в основния модул.
Поставете батерии преди първото използване, като
следите за правилния поляритет в отделението за
батерии. При първоначалната настройка, поставете
дистанционния датчик близо до основния модул.
След като бъде осъществено приемане (данните,
отчетени от датчика, ще се изпишат на дисплея на
основния модул), поставете дистанционния датчик и
основния модул в ефективния обхват на предаване от
до 30 метра.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Избягвайте натискането на бутони на основния
модул преди да бъдат изписани данните, получени от
дистанционния датчик.
Обхватът на предаване или приемане може да се влияе
от дървета, метални конструкции и електронни уреди,
материали от околните сгради и от начина на разполагане
на основния модул и предавателя.
Поставете дистанционния датчик така, че да е с лице към
основния модул (приемника), като сведете до минимум
преградите, като например врати, стени и мебели.
Макар дистанционните датчици да са устойчиви на
атмосферни влияния, те не трябва да бъдат поставяни на
пряка слънчева светлина, дъжд или сняг. Оптималното
разположение на дистанционния датчик при монтаж на
открито е под стряха, на северната страна на сграда.
ДИСТАНЦИОНЕН ДАТЧИК ЗА ТЕМПЕРАТУРА И
ВЛАЖНОСТ (TS21)
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Отдалечено предаване на данни към основния модул
посредством честота 433 MHz
A. ОТДЕЛЕНИЕ ЗА БАТЕРИИТЕ
Място за две батерии размер AAA
Б. ВДЛЪБНАТ ОТВОР ЗА СТЕНЕН МОНТАЖ
За монтиране на дистанционния датчик на стена
ПОСТАВЯНЕ
Дистанционният датчик може да се постави на равна
повърхност или на стена във вертикално положение.
За най-добро поставяне на датчика, използвайте винт,
а не пирон.
Когато поставяте основния модул на стената или на
вертикална повърхност, сгънете стойката за маса обратно
в модула.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 80-8100104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 80-81 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
90
91
k
Ελληνική
[Greek]
Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις βασικές
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG Τη δήλωση
συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ θα τη βρείτε στη διεύθυνση
www.hama.de.
c
Česky
[Czech]
Tímto fi rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním
požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o
shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetových stránkách
www.hama.com
v
Slovensky
[Slovak]
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá
základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/
ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na adrese
www.hama.com.
t
Türkiye
[Turkish]
Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direktifi ’nin ilgili talimatlarına ve bu
direktif tarafından istenen koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Direktifi 99/5/
EC’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com adresine bakınız.
s
Svenska
[Swedish]
Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstämmer med
de grundläggande kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG.
Försäkran om överensstämmelse enligt R&TTE-direktivet 99/5/EG hittar du på
www.hama.de
m Suomi
[Finnish]
Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY
perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja
telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen
vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hama.com
r România
[Romanian]
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate cu
cerinţele esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de
conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet la www.hama.com
j Danmark
[Danish]
Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og de øvrige, relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om radio og teleterminaludstyr
99/5/EF kan du fi nde på www.hama.com
n Norge
[Norwegian]
Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstemmelse med
grunnleggende krav og relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du fi nner
samsvarserklæringen i henhold til R&TTE-direktiv 99/5/EF under www.hama.com
d Deutsch
[German]
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung nach der R&TTE
Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com
g English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the
basic requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You
will fi nd the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at
www.hama.com
f Français
[French]
La société Hama GmbH & Co. KG certifi e que cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la
déclaration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.
e Español
[Spanish]
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los
requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en
www.hama.com
i Italiano
[Italian]
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fonda-
mentali ed è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com
p Português
[Portuguese]
A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as
exigências básicas e restantes requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE. Pode
consultar a declaração de conformidade, segundo a directiva R&TTE 99/5/CE, em
www.hama.com
u
Россия
[Russian]
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие
полностью соответствует основным требованиям, а также предписаниям и
положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о соответствии товара нормам
R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com
o Neder-
lands
[Dutch]
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten
en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van
overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op internet onder
www.hama.com
q Polski
[Polish]
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podstawowe
wymagania i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja
zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i
telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com
h Magyar
[Hungarian]
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó
rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a
www.hama.com címen találja meg.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 90-9100104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 90-91 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Hama Ews 440 Руководство пользователя

Категория
Метеостанции
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ