Vitek VT-3549 SR Manual Instruction

Категория
Будильники
Тип
Manual Instruction
MULTI-FUNCTION ALARM-CLOCK/
WIRELESS WEATHER STATION
MODEL VT-3549 SR
www.vitek-aus.com
2
14
28
42
INSTRUCTION MANUAL
55
3549.indd 149.indd 1 02.06.2006 16:59:3502.06.2006 16:59:35
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the weather station.
The basic package comes with a main unit, which is the weather forecast station and,
a remote unit, the thermo hygrometer sensor.
The main unit is capable of keeping track of the maximum and minimum temperature
of different sites.
And no wire installation is required and operates at 433MHz.
Apart from temperature shows the indoor and outdoor relative humidity and rates the
comfort level.
It also retains the maximum and minimum relative humidity readings. A remote ther-
mo-hygro sensor is included with the unit. The weather station is able to receive and
display readings from up to 3 remote sensors.
The built-in barometer enables to display the atmospheric pressure with user-se-
lectable altitude adjustment. A bar graph will show the pressure trend of the last 24
hours.
What is more, is equipped with a moon phase scanner, which lets you check the moon
phase of the forward & backward 39 days.
DESCRIPTION
2
ENGLISH
3549.indd 249.indd 2 02.06.2006 16:59:3502.06.2006 16:59:35
3
A DISPLAY
Facilitates easy reading of weather forecast, indoor & outdoor humidity, remote and in-
doors temperatures and calendar clock, weather forecast, Atmospheric pressure chart
and moon phase.
B MEMORY [MEM] BUTTON
Recalls the maximum or minimum temperature and humidity of main and remote unit
C MODE BUTTON
Toggles the display modes and confirms entry while setting the values for display
D ALARM BUTTON
Displays the alarm time or sets the alarm status
E TEMPERATURE ALARM BUTTON
Displays the temperature alarm or sets the upper or lower limit.
F UP (+) BUTTON
Advances the value of a setting
G DOWN (-) BUTTON
Decreases the value of a setting
H CHANNEL BUTTON
Displays different sensor temperature & humidity
I HISTORY BUTTON
Displays the pressure history of previous hours.
J DOWN () BUTTON (REAR PANEL)
Display the moon phase of previous days or sets the altitude or sea level pressure.
K UP () BUTTON (REAR PANEL)
Display the moon phase of following days or sets the altitude or sea level pressure.
L UNIT BUTTON (REAR PANEL)
Sets the unit of altitude or pressure
M PRESSURE / ALTITUDE BUTTON (REAR PANEL) Toggles the display between
local pressure, sea level
pressure and altitude.
N SNOOZE/LIGHT BUTTON
Activate the snooze function and backlight (for LED/EL light version)
O WALL-MOUNT RECESSED HOLE
For mounting the main unit on a wall
P BATTERY COMPARTMENTS
Accommodates two UM-3 or “AA” size 1.5V batteries
Q REMOVABLE TABLE STAND
For standing the main unit on a flat surface
ENGLISH
3549.indd 349.indd 3 02.06.2006 16:59:3502.06.2006 16:59:35
ENGLISH
4
MAIN FEATURES: REMOTE UNIT
A LED INDICATOR
Flashes once when the remote unit transmits a reading
Flashes twice when low battery is detected on sensor unit
B BATTERY COMPARTMENT
Accommodates two AA-size batteries
C RESET BUTTON
Press to reset all setting if you have selected different channel.
D CHANNEL SELECTOR
Select the channel before you install batteries.
E WALL-MOUNT RECESSED HOLE
Supports the remote until in wall-mounting
BEFORE YOU BEGIN
For best operation:
1. Insert batteries for remote units before doing so for the main unit.
2. Position the remote unit and main unit within effective transmission range, which, in
usual circumstances.
3549.indd 449.indd 4 02.06.2006 16:59:3602.06.2006 16:59:36
ENGLISH
5
Note that the effective range is vastly affected by the building materials and where the
main and remote units are positioned.
Try various set-ups for best result.
Though the remote units are weather proof, they should be placed away from direct
sunlight, rain or snow.
BATTERY INSTALLATION: REMOTE UNIT
1. Remove the screws on the battery compartment.
2. Select the channel
3. Install 2 batteries (UM-3 or “AA” size 1.5V) strictly according to the polarities
shown.
4. Replace the battery compartment door and secure its screws.
BATTERY INSTALLATION: MAIN UNIT
1. Open the battery compartment door.
2. Install 2 batteries (UM-3 or “AA” size 1.5V) strictly according to the polarities
shown.
3. Replace the battery compartment door.
LOW BATTERY WARNING
When it is time to replace batteries for the remote sensor, the respective low-battery in-
dicator [
] will show up on the indoor or outdoor temperature & hygrometer display.
HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL MOUNTING
The main unit has a removable table stand, which when connected, can support the
unit on a flat surface. Or you can remove the stand and mount the unit on a wall using
the recessed screw hole.
GETTING STARTED
1. SETTING UP THE BAROMETER
a. When batteries are installed, the display will shows the “hPa”, “mBar” and “mmHg”.
User should press the
“Unit” key to the unit of pressure, it will shows “0” and “meter”. User can use the “Up” or
“Down” keys to change to “feet”, or use the “Unit” key to confirm the unit.
b. After user confirmed the unit of height, it will shows “10” with “meter” or “32” with
“feet”. User can use the “Up” or “Down” keys to change to height of the place, and use
the “Unit” key to confirm the height.
Remark: The default unit of pressure is hPa/mBar, unit of height is meter, height is 10
meters. It will use the default value if no key is pressure for 60 seconds.
2. SETTING UP THE REMOTE TEMP. AND RC CLOCK
a. Once batteries are in place for the remote unit, they will start transmitting tempera-
ture and humidity readings at
3549.indd 549.indd 5 02.06.2006 16:59:3602.06.2006 16:59:36
ENGLISH
6
around 45 seconds intervals. The main unit will also start searching for signals for
about two minutes once batteries are installed. 10 seconds upon successful reception,
the outdoors temperatures and humidity will be displayed .The main unit will automati-
cally update its readings at about 45-second intervals.
b. If no signals are received, blanks “--.-” will be displayed.
Hold [-] for 2 seconds to enforce another search for about 2 minutes. This is useful in
synchronizing the transmission and reception of the remote and main units.
c. When remote signal reception is finished, it will automatically synchronize its current
time and dated when brought within rang of the signal.
Repeat this step whenever you find discrepancies between the reading shown on the
main unit and that on the remote unit.
HOW TO CHECK REMOTE AND INDOOR TEMPERATURES
The wave display on the outdoors temperature indicates the reception of the remote
unit is in good order.
If no readings are received from the remote unit for more than two minutes, blanks “--
.-” will be displayed until further readings are successfully searched. Check the remote
unit is sound and secure. You can wait for a little while or Hold [-] for 2 seconds to
enforce an immediate search.
If the temperature or humidity goes above or below than the measuring range of the
main unit or the remote unit (stated in specification), the display will show “--.-” &
“HHH” or “LLL” respectively.
HOW TO READ THE KINETIC WAVE DISPLAY
The kinetic wave display shows the signal receiving status of the main unit. There are
three possible forms:
The unit is in searching mode.
Temperature readings are securely registered.
No signals.
MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURES AND HUMIDITY
The maximum and minimum recorded indoor temperature, humidity and outdoor tem-
peratures will be automatically stored in memory. To display them, Press [MEM] once
to display the maximum readings and again the minimum readings.
The respective indicators [MAX] or [ MIN ] will be displayed.
To clear the memory, hold down [MEM] for two seconds.
The maximum and minimum readings will be erased.
3549.indd 649.indd 6 02.06.2006 16:59:3602.06.2006 16:59:36
ENGLISH
7
If you press [MEM] now, the maximum and minimum readings will have the same val-
ues as the current ones until different readings are recorded.
TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND
The trend indicator shows the trend of temperatures and humidity collected at that par-
ticular remote sight.
Three trends: rising, steady, and falling will be shown.
Arrow indicator
Temperature and
humidity trend
Rising Steady Falling
WEATHER FORECAST
Indicator
displays on
Forecast
Sunny
Slightly
Cloudy
Cloudy Rainy Snowy
The unit is capable of detecting atmospheric pressure changes. Based on collected
data, it can predict the weather for the forthcoming 12 to 24 hours.
NOTE:
1. The accuracy of a general pressure-based weather forecast is about 70%.
2. The weather forecasts. It may not necessarily reflect the current situation.
3. The “Sunny” icon, as applies to night time, implies clear weather.
ATMOSPHERIC PRESSURE
The atmospheric pressure indicator, in the weather forecast window, uses arrows to
indicate if the atmospheric pressure is increasing, remaining stable, or decreasing.
Arrow indicator
Pressure Trend
Rising Steady Falling
COMFORT LEVEL INDICATORS
The comfort level indicators COM, WET or DRY will tell you if the current environment is
comfortable, too wet or too dry. The comfort indicators will appear on the display of the
main unit when the following conditions are satisfied:
3549.indd 749.indd 7 02.06.2006 16:59:3602.06.2006 16:59:36
ENGLISH
8
Indicator dis-
plays on the
unit
Temperature
Range
Humidity
Range
Shows that the
Current
Environment
COM
20°C to 25°C
(68°F to 77°F)
40%RH -
70%RH
Ideal range for both
relative humidity and
temperature
WET
-5°C -+ 50°C
(23°F - 122°F)
OVER 70%RH
Contains excess
moisture
DRY
-5°C -+ 50°C
(23°F - 122°F)
Below 40%RH
Contains inadequate
moisture
No Indicator
Less than 20°C
(68°F) or More
than 25°C (77°F)
40%RH to
70%RH
No comment
HOW TO CHECK THE BAROMETRIC PRESSURE
The current and historical barometric pressure is shown on the atmospheric pressure
window. For user staying at a higher altitude such as in the mountain area, see-level
barometric pressure applies. Use Pressure/ Altitude key to toggle the display to sea
level pressure display. Press and hold the Pressure/Altitude key to enter the sea level
pressure adjusting mode. Use the UP or DOWN key to enter sea level pressure and use
Pressure/Altitude to confirm. The atmospheric pressure can be displayed in mb/hPa
or inHg. To change the pressure unit, press and hold the Unit key at sea level pressure
display and use UP or Down key to select. Press the Unit key to confirm.
If you want to check the pressure history for a particular hour during the past 36 hours,
press the HISTORY button. Each press on the button will go back by an hour.
The recorded atmospheric changes for the past 24 hour are displayed in a bar chart
above the atmospheric pressure window.
3549.indd 849.indd 8 02.06.2006 16:59:3702.06.2006 16:59:37
ENGLISH
9
HOW TO USE AND SCAN THE MOON PHASE
Unit is equipped with a moon phase display and scanner with which eight moon phases
are displayed on the screen from new moon to waning crescent. The one falls on the
current day will flash on the screen.
If it is a full moon or new moon day, the icon will flash faster.
The eight phases are:
New Moon
Waning
Crescent
First Quar-
ter
Waxing
Gibbous
Full Moon
Waning
Gibbous
Last Quar-
ter
Waning
Crescent
To check the moon phase for a particular day, press the UP or DOWN button once. The
clock will enter moon phase scanning mode.
Use the UP or DOWN button to locate the date you want to check. The calendar will be
day-driven in this mode.
You can go back 39 days travel to next 39 days.
The corresponding moon phase will appear immediately on the screen.
The unit will return to the last display mode when the UP and DOWN buttons are left
idle for 2 seconds.
DISCONNECTED SIGNALS
If without obvious reasons the display of the outdoor temperature goes blank, Hold [-]
for 2 seconds to enforce an immediate search.
If that fails, check:
1. The remote unit is still in place.
2. The batteries of both the remote unit and main unit.
Replace as necessary.
Note: When the temperature falls below freezing point, the batteries of outdoor
units will freeze, lowering their voltage supply and the effective range.
3. The transmission is within range and path is clear of obstacles and interference.
Shorten the distance when necessary.
TRANSMISSION COLLISION
Signals from other household devices, such as door bells, home security systems and
entry controls, may interfere with those of this product and cause temporarily recep-
tion failure.
This is normal and does not affect the general performance of the product. The trans-
mission and reception of temperature readings will resume once the interference re-
cedes.
3549.indd 949.indd 9 02.06.2006 16:59:3702.06.2006 16:59:37
ENGLISH
10
HOW TO SET THE RADIO CONTROLLED CLOCK
1. After the batteries are installed. The clock will automatically search the radio signal.
It takes about 3-5 minutes to finish this process.
2. If user wishs to disable the auto-reception feature, holds the “Up” front panel for 2
seconds to disable it.
3. To enable the auto-reception feature again, holds the “Up” for 2 seconds again to
force it receive and allow it receive at desired time.
4. If the radio signal is received, the date & time will be set automatically with radio
control signal icon [
] turns on.
5. If the clock fails to receive the time signal, it will be show as [ ] icon. Then user can
set the time manually.
CALENDAR CLOCK DISPLAY MODES
The clock and the calendar share the same section of the display. The calendar is dis-
played in a day-month format.
Each press on the MODE button will change the display between clock with second,
clock with day of week, zone time with day of week, zone time with second and day-
month.
HOW TO SET THE CLOCK MANUALLY
To set the clock manually, hold MODE for two seconds it will show the year. Use [-] or
[+] to change it.
Press MODE to confirm. Repeat the same procedure to set display language, °C/°F,
year, month, date, date-month format, 12/24, hour and minute.
During the setting, press and hold [-] or [+] will increase or decrease the value rapidly.
For display language, you can choose among English (En), German (DE), French (Fr),
Italian (IT) and Spanish (SP) - in that order.
If there is an item you do not wish to change, simply press [MODE] to bypass the
item.
When you finished the change, press [MODE] to exit.
The display will return to the clock mode.
HOW TO SET AND ARM THE ALARM
To set an alarm:
1. Press [ALARM] once to display alarm time. If the alarm is disarmed, the time will be
displayed as “OFF”.
2. Hold [ALARM] for two seconds. The hour digits will blink.
3. Enter the hour using [-] or [+].
4. Press [ALARM]. The minute digits will blink.
5. Enter the minutes using [-] or [+].
6. Press [ALARM] to exit.
7. Repeat the same procedure to set single alarm.
3549.indd 1049.indd 10 02.06.2006 16:59:3702.06.2006 16:59:37
ENGLISH
11
SNOOZE FEATURE
When the alarm sound is on, press the snooze key enter snooze mode. After 8 min-
utes, alarm sound will be wake up automatically. The snooze cycle will be restarted if
you press the snooze key again.
If you leave the alarm sound on for 2 minutes, it will enter snooze mode automatically
with maximum 3 times.
HOW TO STOP AN ALARM
Press [ALARM] on the unit to stop an alarm.
ALARM FEATURE
• Single Alarm
The alarm sound will be activated and the icon will be flashed once when it is armed
and the alarm time is reach.
Once it finished, it will be disabled automatically.
• Pre-Alarm
The pre-alarm sound will be activated and the icon will be flashed if outdoor tem-
perature under or equal two degree C.
Which is programmable 15, 30, 45, 60 or 90 minutes earlier than the weekday alarm
or single alarm time.
HOW TO CHANGE THE TEMPERATURE ALARM SETTING
1. Press once [TEMP ALARM] button.
2. Then Press and hold [TEMP ALARM] button for 2 seconds.
3. Enter the Hi [
] or Lo [ ] temperature alert setting value by using [] or []
button.
4. Press [TEMP ALARM] once to exit.
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it
carefully. Here are a few precautions:
1. Do not immerse the unit in water.
2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
They may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.
3. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity,
which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery and
distorted parts.
4. Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will invalidate the war-
ranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit contains no user-
serviceable parts.
5. Only use fresh batteries as specified in the user’s manual.
Do not mix new and old batteries as the old ones may leak.
6. Always read the user’s manual thoroughly before operating the unit.
3549.indd 1149.indd 11 02.06.2006 16:59:3702.06.2006 16:59:37
ENGLISH
12
SPECIFICATIONS
Main unit
Indoor Temperature Measurement
Proposed operating range: -5.0°C to +50.0°C
23.0°F to 122.0°F
Humidity Measuring range: R.H. 25% to 90% at 25°C ( 77°F )
Temperature resolution: 0.1°C
0.2°F
Humidity resolution: 1% R.H.
Remote unit
Proposed operating range: -20°C to + 60°C
-4°F to 140 °F
Temperature resolution: 0.1°C
0.2°F
RF Transmission Frequency: 433 MHz
Maximum No. of Remote unit: 3
RF Transmission Range: Maximum 40 meters (open area)
Temperature sensing cycle: around 43~47 seconds
Relative Humidity Measurement
Remote relative humidity: 25%RH to 90%RH measurement range
Resolution: 1%RH
Barometric Pressure Measurement
Pressure measuring range: 750 to 1100 mb/hPa at 25°C (22.15 to 32.49 inHg)
Pressure sampling cycle: 20 minutes
Moon Phase Functions
Moon Phase Scanner Range: forward/backward 39 days
Calendar Clock
12/24 h display with hh: mm
Date Format: Day - Month or Month-Day.
Day of week selectable in 5 language (E, F, D, I,S)
Dual 2-minute crescendo alarm with snooze
Pre-alarm for ice alert
Power
Main unit: use 2 pcs UM-3 or ”AA” 1.5V battery
Remote sensing unit: use 2 pcs UM-3 or “AA” 1.5V battery
Weight
Main unit: 231g (without battery)
Remote sensing unit: 62g (without battery)
3549.indd 1249.indd 12 02.06.2006 16:59:3702.06.2006 16:59:37
ENGLISH
13
Dimension
Main unit: 197(L) x 108(H) x 45(D) mm
Remote sensing unit: 55.5(L) x 101(H) x 24(D) mm
CAUTION
- The content of this manual is subject to change without further notice.
- Due to printing limitation, the displays shown in this manual may differ from the
actual display.
- The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the
manufacturer.
MINIMUM SERVICE LIFE - 3 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when mak-
ing any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23
EEC)
3549.indd 1349.indd 13 02.06.2006 16:59:3702.06.2006 16:59:37
14
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Wetterstation.
Im Lieferumfang ist der Hauptblock enthalten, der eine Wettervorhersagestation ist,
und ein Fernblock, der ein thermisches Feuchtigkeitsmessgerät ist.
Das Hauptgerät kann die Maximal- und Minimaltemperatur an verschiedenen Stellen
verfolgen.
Es müssen keine Kabel verlegt werden. Das Gerät arbeitet auf der Frequenz 433 MHz.
Außer der Temperatur zeigt die Wetterstation die relative Feuchtigkeit im Raum und
im Freien an und bewertet das Komfortniveau.
Es speichert auch die Maximal- und die Minimalwerte der relativen Feuchtigkeit.
Das thermische Feuchtigkeitsfernmessgerät wird zusammen mit der Wetterstation
geliefert. Die Wetterstation kann Angaben von bis zu 3 Fernsensoren erhalten und
anzeigen.
Das eingebaute Barometer erlaubt es den atmosphärischen Luftdruck mit
Höhenregelung anzuzeigen. Auf dem Balkendiagramm wird die Dynamik der
Luftdruckänderung innerhalb der letzten 24 Stunden angezeigt.
Außerdem ist das Gerät mit einem Mondphasenscanner ausgestattet, der es erlaubt
die Mondphasen um 39 Tage zurück oder vorwärts zu prüfen.
BESCHREIBUNG
DEUTSCH
3549.indd 1449.indd 14 02.06.2006 16:59:3702.06.2006 16:59:37
15
A. DISPLAY
Auf dem Display kann man bequem die Wettervorhersage ansehen, die Feuchtigkeit
im Raum und im Freien, eine Uhr mit Kalender, ein Diagramm mit der Dynamik der
Luftdruckänderung, sowie die Mondphasen.
B. SPEICHERTASTE [MEM]
Dient zur Anzeige der Maximal- und Minimalwerte für Temperatur und Feuchtigkeit
vom Haupt- und Fernblock.
C. BETRIEBSWAHLTASTE
Dient zum Umschalten der Datenanzeigebetriebe und zur Bestätigung der einzuge-
benden Werte bei der Einstellung der Displayparameter.
D. WECKERTASTE
Dient zur Anzeige der Alarmzeit des Weckers oder zur Einstellung des Wetterbetriebs.
E. TEMPERATURSIGNALTASTE
Dient zur Anzeige des Temperatursignals oder zur Einstellung der oberen und
unteren Temperaturgrenzwerte.
F. TASTE HOCH (+)
Steigert den Parameterwert.
G. TASTE RUNTER (-)
Senkt den Parameterwert.
H. TASTE ZUM UMSCHALTEN DER KANÄLE
Zeigt die Temperatur und die Feuchtigkeit von verschiedenen Sensoren an.
I. DATENARCHIVTASTE
Zeigt die Luftdruckwerte für die vorangegangenen Stunden an.
J. TASTE RUNTER () AUF DER HINTERTAFEL
Zeigt die Mondphasen für die vorangegangenen Tage an oder stellt die Höhe oder
den Luftdruck auf dem Meeresspiegel ein.
K. TASTE HOCH () AUF DER HINTERTAFEL
Zeigt die Mondphasen für die kommenden Tage an oder stellt die Höhe oder den
Luftdruck auf dem Meeresspiegel ein.
L. WAHLTASTE DER MESSEINHEIT AUF DER HINTERTAFEL
Stellt die Messeinheit für Höhe oder Luftdruck ein.
M. ANZEIGETASTE FÜR LUFTDRUCK / HÖHE AUF DER HINTERTAFEL
Dient zum Umschalten des Betriebs der lokalen Luftdruckanzeige, des atmo-
sphärischen Luftdrucks auf dem Meeresspiegel und der Höhe.
N. TASTE SNOOZE/LIGHT
Dient zum Einschalten der Funktion der wiederholten Alarmeinschaltung des Weckers
und der Beleuchtung (für LCD/EL Beleuchtungsvarianten)
O. ÖFFNUNG MIT EINSCHUB FÜR DIE WANDMONTAGE
Dient zum Befestigen des Hauptblocks an die Wand.
P. BATTERIEFACH
Dient zum Platzieren von zwei Speiseelementen UM-3 oder 1,5 V Größe „AA“.
Q. BEWEGBARES TISCHSTATIV
Dient zum Aufstellen des Hauptblocks auf einer ebenen Oberfläche.
DEUTSCH
3549.indd 1549.indd 15 02.06.2006 16:59:3802.06.2006 16:59:38
DEUTSCH
16
HAUPTFUNKTIONEN: FERNBLOCK
A. LCD-INDIKATOR
Blinkt einmal bei der Datenübertragung vom Fernblock.
Blinkt zweimal, wenn sich die Speiseelemente im Sensor entladen haben.
B. BATTERIEFACH
Fasst zwei Alkalibatterien Größe AA.
C. LÖSCHTASTE
Dient zum Löschen aller Einstellungsparameter bei der Wahl von einem anderen
Kanal.
D. KANALUMSCHALTER
Dient zur Wahl des Kanals vor dem Einlegen der Speiseelemente.
E. ÖFFNUNG MIT EINSCHUB FÜR DIE WANDMONTAGE
Dient zum Befestigen des Fernblocks an die Wand.
EINLEITENDE ANGABEN
Damit die Wetterstation mit maximaler Wirkungskraft funktioniert, führen Sie die fol-
genden Handlungen aus:
1. Legen Sie die Speiseelemente zuerst in die Fernblocks, und danach in den
Hauptblock ein.
2. Platzieren Sie die Fernblocks und den Hauptblock so, dass sie sich im Bereich
der Signalreichweite befinden.
3549.indd 1649.indd 16 02.06.2006 16:59:3802.06.2006 16:59:38
DEUTSCH
17
Beachten Sie, dass die Signalreichweite vom Baumaterial abhängt, durch das das
Signal durchgeht, und davon, wo der Hauptblock und die Fernblocks platziert wur-
den.
Versuchen Sie verschiedene Varianten der Platzierung dieser Blocks, um ein opti-
males Ergebnis zu erhalten.
Obwohl die Fernblocks wetterfest sind, sollten sie nicht direkter Sonneneinstrahlung,
Regen oder Schnee ausgesetzt werden.
EINLEGEN DER SPEISEELEMENTE: FERNBLOCK
1. Drehen Sie die Schrauben aus dem Deckel des Batteriefachs aus.
2. Wählen Sie den Kanal.
3. Legen Sie zwei Speiseelemente (UM-3 oder 1,5 V Größe AA) ein, beachten Sie
dabei die Polarität.
4. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf und schrauben Sie ihn fest.
EINLEGEN DER SPEISEELEMENTE: HAUPTBLOCK
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2. Legen Sie zwei Speiseelemente (UM-3 oder 1,5 V Größe AA) ein, beachten Sie
dabei die Polarität.
3. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf.
WARNUNG VOR ENTLADENEN SPEISEELEMENTEN
Wenn die Batterien im Fernblock ausgewechselt werden müssen, leuchtet auf dem
Temperatur- und Feuchtigkeitsdisplay das folgende Symbol auf [
].
WIE BENUTZT MAN DAS TISCHSTATIV ODER DIE WANDHALTERUNG
Der Hauptblock ist mit einem beweglichen Tischstativ ausgestattet, mit dem man
den Block auf einer ebenen Oberfläche platzieren kann. Oder man kann das Stativ
abnehmen und den Block an die Wand mit Hilfe der speziellen Öffnung mit dem
Schraubeneinschub befestigen.
INBETRIEBNAHME
1. EINSTELLUNG DES BAROMETERS
a. Nach dem Einlegen der Speiseelemente erscheinen auf dem Display die Angaben
“hPa”, “mBar” und “mmHg”. Pressen Sie die Taste “Unit”, um die gewünschte
Druckmesseinheit zu wählen. Auf dem Display erscheint “0” und “meter”
(„Meter“). Benutzen Sie die Tasten «hoch» oder «runter», um die Angaben auf
“feet” (Fuß) umzustellen, oder pressen Sie die Taste “Unit”, um die gewählte
Messeinheit zu bestätigen.
b. Nach der Wahl der Messeinheit der Höhe erscheint auf dem Display “10” und
“meter” („Meter“) oder “32” und “feet” („Fuß“). Benutzen Sie die Tasten «hoch»
oder «runter», um die Höhenangaben dieser Stelle über dem Meeresspiegel
3549.indd 1749.indd 17 02.06.2006 16:59:3802.06.2006 16:59:38
DEUTSCH
18
einzustellen, und pressen Sie die Taste “Unit”, um die gewählte Messeinheit der
Höhe zu bestätigen.
Anmerkung: Nach Vorgabe ist die Druckmesseinheit - hPa/mBar, die
Höhenmesseinheit – Meter, die Höhe gleicht 10 Meter. Wenn innerhalb von 60
Sekunden keine Taste gepresst wird, werden diese Parameter angewandt.
2. EINSTELLUNG DER TEMPERATUR UND DER UHR AUF DEM FERNBLOCK
a. Nach dem Einlegen der Speiseelemente in den Fernblock beginnt die
Übertragung der Temperatur- und Feuchtigkeitsangaben etwa alle 45 Sekunden.
Der Hauptblock beginnt ebenfalls die Signalsuche innerhalb von etwa zwei
Minuten nach dem Einlegen der Speiseelemente. Nach 10 Sekunden nach dem
erfolgreichen Empfang des Signals werden auf dem Display die Außentemperatur
und die Luftfeuchtigkeit angezeigt. Der Hauptblock wird diese Angaben automa-
tisch etwa alle 45 Sekunden erneuern.
b. Wenn kein Signal empfangen wird, erscheint auf dem Display “--.-”
Pressen und halten Sie die Taste [-] 2 Sekunden lang, um eine neue Suche zu
starten, die etwa 2 Minuten dauern wird. Das hilft die Übertragung und den
Empfang der Signale von den Fernblocks und vom Hauptblock zu synchronisie-
ren.
c. Nach dem Ende des Signalempfangs vom Fernblock synchronisiert die
Wetterstation automatisch die laufende Uhrzeit und das Datum bei Empfang des
Radiosignals.
Wiederholen Sie diesen Schritt bei Abweichungen in den Angaben auf dem
Hauptblock und dem Fernblock.
WIE PRÜFT MAN DIE TEMPERATUR IM RAUM UND IM FREIEN
Wenn der Sender des Fernblocks korrekt arbeitet, erscheint auf dem Display die
Außentemperatur.
Wenn vom Fernblock über zwei Minuten lang keine Angaben erhalten werden, wird
auf dem Display “--.-” solange angezeigt, bis die Angaben erhalten werden. Prüfen
Sie das Intaktsein und die Sicherheit der Befestigung des Fernblocks. Man kann
etwas abwarten oder die Taste [-] 2 Sekunden lang pressen, um die Signalsuche
sofort zu beginnen.
Wenn die Temperatur oder die Luftfeuchtigkeit über oder unter den Messbereich des
Hauptblocks oder des Fernblocks kommen (der Messbereich ist in den technischen
Kenndaten angegeben), wird auf dem Display dementsprechend “--.-” und “HHH”
oder “LLL” angezeigt.
WIE LIEST MAN DIE DISPLAYANGABEN DER KINETISCHEN WELLE AB
Auf dem Display der kinetischen Welle wird der Signalempfangsstatus vom
Hauptblock angezeigt. Es gibt drei mögliche Zustände:
3549.indd 1849.indd 18 02.06.2006 16:59:3802.06.2006 16:59:38
DEUTSCH
19
Das Gerät befindet sich im Suchbetrieb.
Die Temperaturangaben werden sicher
registriert.
Signal fehlt.
MAXIMAL- UND MINIMALWERTE FÜR TEMPERATUR UND
LUFTFEUCHTIGKEIT
Die Maximal- und Minimalwerte für die Temperatur im Raum und im Freien, sowie der
Luftfeuchtigkeit werden automatisch im Speicher der Wetterstation gespeichert. Zum
Ansehen dieser Werte pressen Sie die Taste [MEM] einmal, um die Maximalwerte zu
sehen, und ein zweites Mal, um die Minimalwerte zu sehen.
Auf dem Bildschirm erscheinen die entsprechenden Aufschriften - [MAX] oder
[MIN].
Um den Speicher zu löschen, pressen Sie die Taste [MEM] zwei Sekunden lang.
Die Maximal- und Minimalwerte werden aus dem Speicher gelöscht.
Wenn jetzt die Taste [MEM] gepresst wird, werden der Minimal- und der
Maximalwert solange gleich sein, bis neue verschiedene Angaben erhalten werden.
ÄNDERUNGSDYNAMIK DER TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Der Indikator der Änderungsdynamik der Temperatur und Luftfeuchtigkeit zeigt Werte
an, die von einem bestimmten Fernblock erhalten wurden.
Es werden drei Typen der Angabenänderung unterschieden: Steigerung, ohne
Änderung und Senkung.
Pfeilanzeiger
Änderungsdynamik der
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Steigt Ohne Änderung Sinkt
WETTERVORHERSAGE
Angaben des
Indikators
Prognose
Sonnig
Leicht
bewölkt
Bewölkt Regen Schnee
3549.indd 1949.indd 19 02.06.2006 16:59:3802.06.2006 16:59:38
DEUTSCH
20
Das Gerät kann Änderung des atmosphärischen Luftdrucks feststellen. Unter
Berücksichtigung der gesammelten Angaben kann das Gerät das Wetter für die
nächsten 12-24 Stunden vorhersagen.
ANMERKUNG:
1. Die Präzision der Prognose aufgrund der Luftdruckänderung beträgt etwa 70%.
2. Wetterprognosen. Müssen nicht unbedingt die aktuelle Situation wiedergeben.
3. Das Symbol „Sonnig“ in der Nacht bedeutet „Klar“.
ATMOSPHÄRISCHER LUFTDRUCK
Der Indikator des atmosphärischen Luftdrucks im Wetterprognosefenster zeigt mit
den Pfeilen, ob der Luftdruck steigt, sinkt oder unveränderlich bleibt.
Pfeilanzeiger
Änderung des
Luftdrucks
Steigt Ohne Änderung Sinkt
INDIKATOREN DES KOMFORTNIVEAUS
Die Indikatoren des Komfortniveaus (COM, WET oder DRY) zeigen die Komfortstufe
der aktuellen Umwelt an – komfortabel, zu feucht oder zu trocken. Diese Indikatoren
werden auf dem Display des Hauptblocks bei den folgenden Bedingungen angezeigt:
Indikatorangaben
auf dem Block
Temperaturbereich Feuchtigkeitsbereich
Umwelt
bedingungen
COM
von 20°C bis 25°C
(von 68°F bis 77°F)
40% - 70% relative
Luftfeuchtigkeit
Idealer Bereich
für die relative
Luftfeuchtigkeit
und Temperatur
WET
von -5°C bis + 50°C
(von 23°F bis 122°F)
über 70% relative
Luftfeuchtigkeit
Zu hohe
Feuchtigkeit
DRY
von -5°C bis + 50°C
(von 23°F bis 122°F)
unter 40% relative
Luftfeuchtigkeit
Zu niedrige
Feuchtigkeit
Indikator wird
nicht angezeigt
Unter 20°C (68°F)
oder über 25°C (77°F)
40% - 70% relative
Luftfeuchtigkeit
Ohne
Anmerkung
3549.indd 2049.indd 20 02.06.2006 16:59:3902.06.2006 16:59:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Vitek VT-3549 SR Manual Instruction

Категория
Будильники
Тип
Manual Instruction

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ