Hama TH50 Black Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации термогигрометра Hama TH50. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, настройке, использовании и мерах предосторожности. В руководстве описаны такие функции, как отображение времени, даты, температуры, влажности, прогноз погоды, а также настройка будильника и функция автоповтора. Задавайте ваши вопросы!
  • Как настроить будильник?
    Как переключить единицы измерения температуры?
    Что означает индикатор комфорта?
    Как посмотреть максимальные и минимальные значения температуры и влажности?
    Что делать, если часы не работают?
Thermometer/Hygrometer
TH50
Thermo-/Hygrometer
88
C
WED THU FRI SAT SUNMON
MONTH
DATE
TUE
FORECAST DRYC OM WET
MAX
MIN
TEMPERATURE
HUMIDITY
1 5
6
7
2
3
4
Alllistedbrands are trademarksofthe co rrespondingcompanies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges.
Ourgeneral termsofdeliver yand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρή
σης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
E
F
D
GB
I
NL
RUS
GR
PL
H
00113987_88/01.20
00186370
00186371
00113987
00113988
G Operating instruction
1. Safety Instructions
•The productisintended for private, non-
commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture
andoverheating, andonlyuse it in adry
environment.
•Donot operate the pr oduct out side the power
limits given in thespecications.
•Donot use the productinmoist environments
and avoid splashes.
•Donot drop theproduct anddonot expose it
to any majorshocks.
•Donot attempt to serviceorrepair theproduct
yourself.Leave anyand all service work to
qualied experts.
•Keepthe packaging material out of the reach
of childrendue to theriskofsuffocation.
•Dispose of packaging material immediately
accordingtolocally applicable regulations.
•Donot modifythe product in anyway.Doing
so voidsthe warranty.
•Donot open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failure
to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
•O
nly use batteries (or r
echar
geable
batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean
the battery contacts and the polar
contacts.
•Donot allow children to change
batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries or
batteries of adifferent type or make.
•Remove the batteries from products
that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept
ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of
children.
•Never open, damage or swallow
batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of
dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the
device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure(for
example, at high altitudes).
Warning –Button cells
•Donot ingest battery,risk of burns due
to dangerous substances.
•This product contains button cells. If
swallowed, the button cell can cause
severeinternal burns within just two
hours and lead to death.
•Keep new and used batteries out of the
reach of children.
•Ifthe battery compartment does not
close securely,stop using the product
and keep it out of the reach of children.
•Ifyou think that batteries were
swallowed or areinapart of the body,
seek medical assistance immediately.
2. Controls and Displays
1. Comfort Icon
2. WeatherForecast
3. Time/Date
4. Day
5. IndoorHumidity
6. IndoorThermometer
7. Alarm
3. Function
3.1Normal time mode can display time,
day ,temperature,humidityand weather
forecast.
3.2 12/24hr switchoverisavailable
3.3 The alarmand snooze.
3.4
Automatic detection of ambient
temperatureand humidity.
3.5Weatherforecast in sunny,semi-sunny,
cloudy andrainy
3.6 Comfort iconindry,comfort or wet.
3.7 Max/Min temperatureorhumidity memory
3.8Temperaturerangeisfrom0°- +50°
3.9 Humidityisfrom20% -95%.
4. Operation
Turn on to get ‘normal displaymode’. On the
normal mode, press MODE to get the following
mode successively.
Normal mode } date } alarm
In normal mode,press
°CFtC/°F
switchover, press MAX/MIN to checkthe max
or min of the temperatureand humidity.
In normalmode,press
~
12/24 more than 2
seconds to switchover12/24hours.
In alarm mode,‘ ’isshown,press MO DE more
than 2seconds with
~
12/24 or
°C/°F to set alarm.
When setting,clockwillquite unlessany keyis
pressed within 7seconds
Normal time mode
The normal time 0:00 willbedisplayed when
clock is turnedon
Time setting
In normal mode,press MODE more than 2
seconds with
~
12/24 or
°C/°F to time
setting.
Hour } Minute } Quit
Date setting
In normal mode,press MODE to enter into date
setting mode,and press MODE more than2
secondstosetting.
Year } Month } Date } Quit
Settingrange:year2000-2099,month 1-12,
date1-31
Day(from MON to SUN) will change accordingly
while date is being set
Whensetting,clock will quite unlessany key is
pressed within 7seconds andpresenttimeand
date willbedisplayed.
12hour/24hour switchover
In normal mode,press
~
12/24 more than 2
seconds to get 12/24hour switchover.
Alarm mode
In normal mode,press MODE for2times to
enter alarm mode then press MODE morethan
2seconds to set.
Press
~
12/24 to turn on or offalarm.
Whensetting, clockwillquite unlessany key is
pressed within7seconds andpresent time and
datewillbedisplayed
Snooze mode
If ’isonwithoutsnooze,the bell willsound
for 2minutes when the set time is reached,
pressany key to stop bell.Ifsnoozeisturned
on,bellwill ring every 8minutes and2minutes
each time.
When snooze rings, press anykey to stopalarm
and snoozefunction.
When both bell and snooze arenot at ON
position,belland snoozeturnoff at sametime,
snoozefunctionwill effect onlywhenthe bell
symbol is at ON position.
Temperaturemode
In normal mode,press
°CFtoswitchover
°C/°F.
MAX/MIN
PressMAX/MIN to check thehistorymax./min.
temperatureand humidity.
Comfort icon
Whenhumidity is below 40%and temperature is
any value, it shows DRY.
Whenhumidity is beyond70% and temperature
is any value,itshows WET.
Normal time mode
Cuando se enciendeelreloj,sevisualiza la
hora 0:00
Time setting
En el modo normal, pulse MODE durantemás
de 2segundosparaajustar la horacon ayuda
de
~
12/24 o
°C/°F.
Horas } Minutos } Salir
Rango deajuste: Horas1-12, minutos0-23,
segundos0-59
Date setting
En el modo normal, pulse MODE para
entrar en el modo de ajuste de la fecha y
pulse MODE durante más de 2segundos
paraajustar.
Año } Mes } Día } Salir
Rango de ajuste:año 2000-2099, mes 1-12,
a1-31
El adelasemana (de MON aSUN)cambiará
correspondientemente conelcambio de fecha.
Durante el ajuste, el relojpermanece silencioso
anoser que se pulse alguna tecladurante
un periodode7segundos ylahorayla fecha
actuales se visualicen.
12hour/24hour switchover
En el modo normal, pulse ymantengapulsada
~
12/24 durante más de 2segundospara
cambiar entreelformato de 12/24 horas.
Alarm mode
En el modo normal, pulse MODE 2vecespara
entrar en el modo de alarma ypulse MODE
durantemás de 2segundos para ajustar.
Pulse
~
12/24 para activarodesactivarel
modo dealarma.
Durante el ajuste, el relojpermanece silencioso
anoser que se pulse alguna tecladurante
un periodode7segundos ylahorayla fecha
actuales se visualicen.
Snooze mode
Si ’estáencendido sin repetición retardada
de alarma, la alarma sona durante 2minutos
cuandollegue la horaajustada,pulse cualquier
tecla para silenciar la alarma. Si la repetición
de alarma está activada,laalarma sonarácada
8minutos durante 2minutoscadavez.
Cuando suenelarepetición retardada de la
alarma, pulsecualquier tecla para parar la
alarmaydesactivar la repetición de la alarma.
Si ni la alarma ni la repetición retardada de
la alarmaestán en posición ON, la alarma y
la repetición de alarma se apaganalmismo
tiempo, la funciónderepeticióndealarma
estáactivadasolocuando el símbolo está en
la posición ON.
Temperaturemode
En el modo normal, pulse
°C/°Fpara
cambiar entrC/°F.
MAX/MIN
Pulse MAX/MIN para consultarelhistorial de
temperatura yhumedadmáx./mín.
Comfort icon
Si la humedad es inferior al 40 %yla
temperaturatiene cualquiervalor, se muestra
DRY.
Si la humedad es superioral70% yla
temperaturatiene cualquier valor,semuestra
WET.
Si la temperaturaesde20°~25°ylahumedad
de 40%~70%,semuestra COM.
Si la temperaturanoestáenelrangode
20°~25° perolahumedadestáentre
40%~70%,nosemuestranada.
Nota
•Sielreloj no funciona olas
visualizaciones no son las normales,
apague yencienda de nuevo el reloj.
•Lapila se debe cambiar cuando la
visualización oelsonido no sean claros.
•Elpronóstico del tiempo es más exacto
en condiciones naturales. Puede
haber diferencias considerables si se
hace en el interior,especialmente en
habitaciones con aireacondicionado. La
función del pronóstico del tiempo sirve
sólo de referencia ynoesmuy exacta.
Si la humedad se indica en ‚‘--‘‘, el
pronóstico no muestranada.
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabilizani
concede garantíapor los daños quesurjanpor
unainstalación,montaje omanejoincorrectos
delproducto opor la no observación de
lasinstrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
6. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección
medioambiental:
Después de la puestaenmarcha
de la directiva Europea 2012/19/
EU y2006/66/EUenelsistema
legislativonacional, se aplicara lo
siguiente:Los aparatoseléctricos y
electrónicos, asícomolas baterías,nose deben
evacuar en la basuradoméstica. El usuario es
legalmenteobligadoallevarlos aparatos
eléctricos yelectrónicos,a como pilas ypilas
recargables,alnal de su vidtilalos puntos
de recogida comunalesoadevolverlosallugar
donde losadquirió. Losdetalles quedaran
denidos porlaley de cadapaís. El símbolo en
el producto,enlas instrucciones de usooen el
embalajehace referencia aello.Gracias al
reciclaje, al reciclajedel material oaotras
formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuyeUsteddeformaimportante ala
protección de nuestromedio ambiente.
R Руководство по
эксплуатации
1. Техникабезопасности
Изделие предназначено толькодля
домашнегоприменения.
Запрещается эксплуатироватьвне
помещений.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Беречь от влаги ибрызг.
Не ронять. Беречь от сильныхударов.
Запрещается самостоятельно
ремонтироватьустройство. Ремонт
разрешаетсяпроизводитьтолько
квалифицированному персоналу.
Упаковку не давать детям: опасность
асфиксии.
Утилизировать упаковкувсоответствии с
местныминормами.
Запрещаетсявноситьизменения в
конструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Внимание. Батареи
Соблюдатьполярность батарей (+ и
-). Несоблюдение полярности может
статьпричиной взрыва батарей.
Разрешается применять
аккумуляторы толькоуказанного
типа.
Перед загрузкой батарей почистить
контакты.
Запрещается детям заменять батареи
без присмотра взрослых.
Не применять различные типы или
новые истарые батареи вместе.
Вслучае большогоперерыв в
эксплуатации удалить батареи из
устройства (кроме случаев, когда
изделие применяется вкачестве
аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареивогонь не бросать.
Батареихранить вбезопасном месте
инедавать детям.
Внимание. Батареи
Не открывайте, не разбирайте, не
глотайте инеутилизируйте батареи
сбытовым мусором. Вбатареях
могут содержаться вредные тяжелые
металлы.
Израсходованные батареи
немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
Избегайте хранения, зарядки и
использования при экстремальных
температурах иэкстремально низком
атмосферном давлении (например,
на большой высоте).
Внимание Ба
та
реи
Не вынимайте батареи. Риск ожогов
опасными веществами.
Этоизделие содержит кнопочные
батареи. При проглатывании
кнопочных батарей возможны
серьезные ожоги внутренних органов,
которые могут развиться втечение 2
часов ипривести ксмерти.
Храните новые ииспользованные
батареи вместах, недоступных для детей.
Если отделение для батарей не
закрывается надежно, не используйте
изделие ихраните еговместах,
недоступных для детей.
При подозрении на проглатывание
батарей или попадание их ворганизм
иным способом немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
2. Органы управленияииндикации
1. Значок комфортности окружающей среды
2. Прогноз погоды
3. Время / дата
4. Деньнедели
5. Влажностьвпомещении
6. Темпера туравпомещении
7. Будильник
3. Режим
3.1 Вобычном режимеотображается
индикациятекущеговремени, даты,
температуры, влажности ипрогноза
погоды.
3.2
Форматвремени 12/24.
3.3 Будильник иавтоповторсигнала
будильника.
3.4 Автоматическое определение
окружающей температуры ивлажности.
3.5 Прогноз погоды: ясно, переменная
облачность, облачно, дождь.
3.6 Показатель комфортности окружающей
среды (сухо, комфортно, влажно).
3.7 Сохранение макс./миним. значений
температурыивлажности.
3.8 Диапазон температуры:0°C-+50°C
3.9 Диапазон влажности:20% -95%.
4. Эксплуатация
Перейдите вобычныйрежим. Вобычном
режиме нажмите MODE, чтобыпереключить
режимы вследующем порядке.
обычный режим } дата } будильник
Вобычном режимеспомощью
°C/°F,
чтобывыбрать единицуизмерения
температуры (°C/°F). Чтобыпросмотреть
сохраненные максимальныеиминимальные
значения температурыивлажности, нажмите
кнопку MAX/MIN.
Вобычномрежименажмите и 2 секунды
удерживайте
~
12/24, чтобы выбратьформат
индикациивремени (12-часовой/24-часовой).
Врежиме будильника (отображается значок
’) нажмите иболее 2 секунд удерживайте
MODE, затем кнопками
~
12/24 и
°C/°F
настройте будильник.
Часы автоматически выходят из режима
настройкичерез 7 секунд послепоследнего
нажатияналюбую кнопку.
Normal time mode
После включения часовнадисплее
отображаетсявремя 0:00.
Time setting
Вобычном режименажмите и 2 секунды
удерживайте кнопку MODE, затем кнопками
~
12/24 и
°C/°F установите значение.
час } минуты } выход
Диапазоны: часот1-12 или 0-23, минуты 0-59
Date setting
Вобычном режименажмите MODE, чтобы
перейти врежим даты, затем нажмитеи
более 2 секунд удерживайте MODE, чтобы
настроить дату.
год } месяц } число } выход
Диапазоны: год 2000-2099, месяц 1-12,
число 1-31
Деньнедели будет установлен автоматически
после настройки даты.
Часыавтоматическипереходят из режима
настройки вобычный режим через 7 секунд
после последнегонажатия на любуюкнопку.
12hour/24hour switchover
Вобычном режименажмите и 2 секунды
удерживайте
~
12/24, чтобы выбратьформат
индикации времени (12-часовой/24-часовой).
Alarm mode
Вобычном режиме 2 разанажмите кнопку
MODE, чтобывойтиврежимбудильник.
Затем нажмите иболее 2 секундудерживайте
кнопку MODE, чтобыперейти кнастройке.
Чтобы включить/выключитьбудильник,
нажмите
~
12/24.
Часыавтоматическипереходят из режима
настройки вобычный режим через 7 секунд
после последнегонажатия на любуюкнопку.
Snooze mode
При срабатывании будильника (отображает ся
’) сигнал подаетсявтечение 2 минуты.
Чтобы отключитьсигнал, нажмите любую
кнопку. Если включен автоповтор сигнала
будильника, сигналкаждые 8 минутподается
втечение 2 минут.
Чтобы выключить ибудильник иавтоповтор,
во времяподачи сигнала нажмите любую
кнопку.
Если будильникиавтоповтор
деактивированы, выключение сигнала
одновременноотключаетибудильник и
автоповтор. Автоповторвключается только,
еслигорит значок будильника.
Temperaturemode
Вобычном режимеиндикации времени
нажмите кнопку
°C/°F, чтобы переключить
единицу измерения температуры C/°F).
MAX/MIN
Чтобы просмотретьзарегистрированные
максимальные значения температуры и
влажностивоздуха, нажмите кнопку MAX/MIN.
Comfort icon
При влажности ниже 40% илюбой
температуреприборпоказывает сухо“.
При влажностиниже 70% илюбой
температуре приборпоказывает влажно“.
При температуреот20°C до 25°C и
влажностиот40% до 70% приборпоказывает
комфортно“.
При температуревне диапазонаот20°C до
25°C ивлажностиот40% до 70% прибор
уровень комфортности не показывает.
Примечание
Вслучае сбоя выключите иснова
включите прибор.
Вслучае потускнения дисплея и
искаженногосигнала замените
батарею.
Прогноз погодыболее точен в
естественных условиях. Смена
состояния воздуха икондиционер в
помещении отрицательно влияет на
точность прогноза погоды. Режим
прогноза погодыможет отличаться от
фактическогосостояния атмосферы.
Если вместозначения влажности
отображается ‚‘--‘‘, прогноз погоды
отсутствует.
Whentemperatureisin2~25° and humidity is
in 40%~70%,it shows COM.
When temperatureisnot in range of 20°~2
but humidity is in 40%~70%,it showsnothing.
Note
•Please re-power on when clock does
not work or display unusual.
•Battery should be replaced when display
or sound is not clear.
•Weather forecast is moreaccuracy in
naturecondition. It will be much more
differential when indoor,especial in
Air condition room. The function of
weather forecast is just for reference
and not very accurate. When humidity
displays in ‚‘--‘‘, then the forecast
shows nothing.
5. WarrantyDisclaimer
HamaGmbH&CoKGassumes no liability and
provides no warranty for damageresultingfrom
improperinstallation/mounting,improperuse
of theproductorfromfailuretoobserve the
operating instructions and/orsafety notes.
6. Recycling Information
Noteonenvir onmental protection:
After theimplementation of the
European Directive2012/19/EU and
2006/66/EU in thenational legal
system, thefollowing applies:
Electric andelectr onic devices as
wellasbatteries must notbedisposed of with
householdwaste. Consumers areobliged by law
to return electricaland electronicdevicesaswell
as batteries at theend of theirservice lives to the
public collectingpointsset up for this purposeor
point of sale.Details to thisare dened by the
nationallaw of therespective country.This
symbol on theproduct, the instruction manual or
the package indicatesthataproductissubject to
these regulations. By recycling, reusing the
materialsorother forms of utilising old devices/
batteries,you aremaking an important
contribution to protecting ourenvironment.
D Bedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für denprivaten,nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•SchützenSie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit unberhitzung und verwenden
Sie es nurintrockenen Umgebungen.
•Betreiben Sie dasProdukt nicht außerhalb
seinerinden technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchtenUmgebung undvermeiden Sie
Spritzwasser .
•Lassen Siedas Produkt nicht fallen und setzen
Sieeskeinenheftigen Erschütterungen aus.
•VersuchenSie nicht,das Produktselbstzu
warten oderzureparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
•Halten SieKinder unbedingtvon dem
Verpackungsmaterialfern,esbesteht
Erstickungsgefahr.
•EntsorgenSie dasVerpackungsmaterial
sofort geßden örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Siekeine Venderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren siejegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben
Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus
(oder Batterien), die dem angegebenen
Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne
Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien
nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie
verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie
z.B. in großen Höhen).
Warnung –Knopfzellen
•Batterie nichteinnehmen,
Verbrennungsgefahr durch gefährliche Stoffe.
•Dieses Produkt enthält Knopfzellen.
Wenn die Knopfzelle verschluckt wird,
können schwereinnereVerbrennungen
innerhalb von gerade einmal 2Stunden
auftreten und zum Tode führen.
•Halten Sie neue und gebrauchte
Batterien von Kindern fern.
•Wenn das Batteriefach nicht sicher
schließt, das Produkt nicht mehr
benutzen und von Kindern fernhalten.
•Wenn Sie meinen, dass Batterien
verschluckt wurden oder sich in
irgendeinem Körperteil benden, suchen
Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
2. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Komfortsymbol
2. Wettervorhersage
3. Uhrzeit/Datum
4. Tag
5. Luftfeuchtigkeit im Raum
6. Innenthermometer
7. Wecker
3. Funktion
3.1Imnormalen Zeitanzeigemodus können
die Uhrzeit,der Tag, dieTemperatur,die
Luftfeuchtigkeit unddie Wettervorhersage
angezeigtwerden.
3.2 Es kannzwischen der 12- oder 24-Stunden-
Anzeige gewechseltwerden.
3.3 Weck- und Schlummerfunktion.
3.4 Automatisches Erkennen der
Umgebungstemperatur undder
Luftfeuchtigkeit.
3.5
Wettervorhersage für sonnig, halbsonnig,
bewölktund regnerisc h.
3.6 Komfortsymbol für trocken,angenehm oder
feucht.
3.7 Speicher der Höchst-/Tiefstwerte für
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit.
3.8 Temperaturbereich von bis+50°
3.9 Luftfeuchtigkeit von20% bis95%
4. Bedienung
Nach dem Einschalten bendet sich die Uhr
im normalen Anzeigemodus. Wechseln Sieim
normalen Modus durchDrücken von MODE
durchdie folgendeModi:
Normaler Modus } Datum } Wecker
Wechseln Sie im normalen Modus durchDcken
von
°C/°F zwischen °C/°F,und drücken Sie
MAX/MIN,umdie Höchst-/Tiefstwerte für die
Temperatur undLuftfeuchtigkeitanzuzeigen.
HaltenSie im normalen Modus
~
12/24
längerals 2Sekundengedrückt, um zwischen
der Anzeigeim12- oder24-Stundenformat
zu wechseln.
Halten Sie im Weckmodus, ’wirdangezeigt,
die Taste MODE länger als 2Sekunden gedrückt,
undstellenSie über
~
12/24oder
°C/°Fdie
Weckzeitein.
Die Uhrverlässt denEinstellungsmodus, wenn 7
Sekunden langkeine Tastegedrücktwird.
Normale Zeitanzeige
Nachdem Einschalten derUhr wird dieUhrzeit
0:00angezeigt.
Einstellen der Uhrzeit
HaltenSie im normalen Modus dieTaste MODE
längerals 2Sekundengedrückt, und stellenSie
über
~
12/24 oder
°C/°F die Uhrzeit ein.
Stunde } Minute } Beenden
Einstellungsbereich: Stunde von1-12oder0-23
undMinutevon 0-59
Einstellen des Datums
Drücken Sieimnormalen Modus die Taste
MODE,uminden Modus zurDatumseinstellung
zu wechseln, und halten diedie Taste MODE
längerals 2Sekundengedrückt, um die
Einstellungvorzunehmen.
Jahr } Monat } Datum } Beenden
Einstellungsbereich: Jahr2000-2099,Monat
1-12, Datum1-31
BeimEinstellen desDatumndert sich derTag
(von MON bis SUN)entsprechend.
Die Uhrverlässtden Einstellungsmodus,wenn
nger als 7Sekundenkeine Taste gedrückt wird,
und zeigtdie aktuelle Uhrzeitund das aktuelle
Datum an.
Wechsel 12-/24-Stundenformat
HaltenSie im normalen Modus
~
12/24
längerals 2Sekundengedrückt, um zwischen
der Anzeigeim12- oder 24-Stundenformat
zu wechseln.
Weckmodus
Drücken Sieimnormalen Modus die Taste MODE
zweimal, um in den Weckmodus zu wechseln.
HaltenSie die Taste MODE länger als2Sekunden
gedrückt,umdie Weckzeit einzustellen.
Drücken Sie
~
12/24 zumEin- oderAusschalten
der Weckfunktion.
Die Uhrverlässtden Einstellungsmodus,wenn
nger als 7Sekundenkeine Taste gedrückt wird,
und zeigtdie aktuelle Uhrzeitund das aktuelle
Datum an.
Schlummerfunktion
Wenn ’ohneaktiv ierten Schlummermodus
angezeigt wird, ertöntdas Wecksignal
bei Erreichen der eingestelltenWeckzeit 2
Minuten lang. DrückenSie zum Beenden des
Wecksignals eine beliebige Taste. Beiaktivierter
Schlummerfunktion ertönt das Wecksignalalle8
Minuten r2Minuten.
Wenn das Wecksignal im Schlummermodus
ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste,
um dasWecksignal zu beenden undden
Schlummermodus zu verlassen.
Wenn das Wecksymbol unddie
Schlummerfunktion nicht aktivsind,werden diese
gleichzeitig beendet.Die Schlummerfunktion
wirkt sichnur dannaus,wenn dasWecksymbol
aktiviertist.
Temperaturmodus
Drücken Sieimnormalen Modus die Taste
°C/°F,umzwischeC/°F zu wechseln.
MAX/MIN
Drücken Sie MAX/MIN,umdie bisherigen
Höchst-/Tiefstwerte rdie Temperatur und
Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Komfortsymbol
Bei einer Luftfeuchtigkeit vonunter 40%und
einerbeliebigenTemperatur wird
DRY (trocken) angezeigt.
Beieiner Luftfeuchti gkeit von über 70 %und
einer beliebigenTemper at ur wird WET (feucht)
angezeigt.
Bei einer Temperatur von 20
°C-
25
°C
und
ein
er
Lu
ftfeu
chti
gkeit
vo
n4
0%
-70% wird COM
(angenehm) angezeigt.
Bei einer Temperatur außerhalb von20
°C-25°C
und einer Luftfeuchtigkeit von40%-70% wir d
nichts angezeigt.
Hinweis
•Schalten Sie die Uhr aus und wieder
ein, wenn diese nicht wie gewohnt
funktioniert.
•Bei schwachem Display oder Tonmuss
die Batterie gewechselt werden.
•Die Wettervorhersage ist im Freien
genauer.InInnenräumen kann diese
abweichen, besonders in Räumen mit
Klimaanlage. Die Wettervorhersage
dient nur zur Referenz und ist nicht
sehr genau. Wenn als Luftfeuchtigkeit
„--“ angezeigt wird, wirdkeine
Wettervorhersage angezeigt.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH&Co KG überni mmt keinerlei
Haftungoder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßerInstallation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung derBedienungsanleitung
und/oderder Sicherheitshinweise resultieren.
6. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt derUmsetzung
dereuropäischen Richtlinien
2012/19/EU und2006/66/EG in
nationalesRechtgiltfolgendes:
Elektrische undelektronische Geräte
sowie Batterien rfen nichtmit dem Hausmüll
entsorgt werden.Der Verbraucherist gesetzlich
verpichtet,elektrischeund elektronischeGeräte
sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
dendafür eingerichtetenffentlichen
Sammelstellenoderandie Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackungweist auf diese Bestimmungen hin.
Mit derWiederverwertung, derstoichen
Verwertungoder anderen Formen der Verwertung
vonAltgeräten/Batterienleisten Sie einen
wichtigenBeitr ag zum Schutz unserer Umwelt.
F Mode d‘emploi
1. Consignes de sécurité
•Ceproduitest destiné àune installation
domestique noncommerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-leuniquementdansdes
locaux secs.
•N‘utilisezpas le produitendehorsdes
limitesdepuissanceindiquéesdans les
caractéristiques techniques.
•N‘utilisezpas le produitdansun
environnement humide et éviteztoute
projection d‘eau.
•Protégez le produit des secousses violenteset
évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pasderéparerl’appareil vous-même
ni d’effectuerdes travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
•Tenez lesemballagesd‘appar eilshorsde
portée desenfants,risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage
conformémentaux prescriptions locales en
vigueur.
•N’apportez aucunemodication àl’appareil.
Des modications vous feraientperdrevos
droitsdegarantie.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
Avertissement –concernant
les piles
•Respectez impérativement la polarité
de la pile (marquage +et-)lors de
l‘insertion dans le boîtier ;risques
d‘écoulement et d‘explosion des piles si
tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou
des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de
remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
•Retirez les piles des produits que
vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps l‘exception des
produits d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
Avertissement –concernant
les piles
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée
des enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque
des petits enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement
du produit pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le
produit àdes températures extrêmes
et àune pression atmosphérique
extrêmement basse haute altitude,
par exemple).
Avertissement –Piles
bouton
•Nepas ingérer de pile, risque de
brûlures causées par des substances
dangereuses.
•Ceproduit contient des piles bouton.
L’ingestion d’une pile bouton peut
provoquer de graves brûlures internes en
moins de 2heures, et peut êtremortelle.
•Veuillez tenir les piles neuves et usagées
hors de la portée des enfants.
•Cessez d‘utiliserleproduit si le compartiment
àpiles ne fermepas correctement et tenez-le
horsdelaportée desenfants.
•Consultez immédiatement un médecin si
vous suspecter une ingestion de piles ou
une insertion dans une partie du corps.
2. Éléments de commande et d'affichage
1. Icône de confort
2. Prévisionsmétéorologiques
3. Heure /date
4. Jour
5. Humidité intérieure
6. Thermomètreintérieur
7. Alarme
3. Fonctionnement
3.1 En modehoraire normal, achage de
l‘heure, du jour, de la température,
de l‘humiditéetdes prévisions
météorologiques.
3.2 Format de l‘heure12hou24h
3.3Alarme et fonction de répétitiondel‘alarme
3.4Détectionautomatique de la température
etdel‘humidité ambiantes.
3.5 Prévisionsmétéorologiques :ensoleillé,
partiellement ensoleilléetpluvieux
3.6Ine de niveau de confort:sec,
confortableouhumide.
3.7
Enregistrementdelatempératuremaxi/
mini&hygrométrie
3.8 Plage de températurede0°C à+50 °C
3.9Plage d‘humidité de 2095 %.
4. Opération
Mettezl‘horlogesoustension and‘obtenir le
«mode d‘achage norma.Enmode normal,
appuyez sur la touche MODE andepasser à‚un
des modes suivants :
Modenormal } date } alarme
En modenormal, appuyez sur la touche
°C/°F andecommuterentre les deux formats
d‘achage de la température °C/°F ,appuyez
sur la touche MAX/MIN andeconsulter les
enregistrements maxi/minidelatempératureet
de l‘humidité.
En modenormal, appuyez
~
12/24pendant plus
de 2secondes andecommuter entreles deux
formats de l‘heure 12 hou24h.
En mode alarme »apparaît àl‘écran ;
appuyez sur la touche MODE pendant plusde
2secondes et utilisez la touche
~
12/24 ou
la touche
°C/°F anderégler l‘heured‘alarme.
L‘horloge retourneautomatiquement àl‘achage
normalsivous n‘appuyez suraucune touche
pendant 7secondes.
Normal time mode
Le mode horairenormal 0:00 apparaît àl‘écran
dès quevousmettezl‘horlogesoustension.
Time setting
En modenormal, appuyez sur la touche MODE
pendant plus de 2secondesetutilisez la touche
~
12/24 ou la touche
°C/°F anderégler
l‘heure.
Heure } Minutes } Retour
Plage de réglage :heures :1-12, minutes :0-23,
secondes :0-59
Date setting
En modenormal, appuyez sur la touche MODE
and‘ouvrir le mode de réglagedeladateet
appuyezsur la touche MODEpendant plusde2
secondes anderégler la date.
Année } Mois } Date } Retour
Plage de glage:ane:2000-2099, mois :
1-12, jour :1-31
L‘indicationdujourdelasemaine (deMON à
SUN)changeraenfonctiondeladateréglée.
Pendant le réglage, l‘horloge retourne
automatiquemenl‘acha ge normaldel‘heure
et de la date si vous n‘appuyez sur aucune touche
pendant 7secondes
12hour/24hour switchover
En modenormal, appuyez sur la touche
~
12/24
pendant plusde2secondesandecommuter
entre les deux formats de l‘heure12hou 24 h.
Alarm mode
En modenormal, appuyez deux fois surlatouche
MODE and‘ouvrir le modederéglage de
l‘alarme et appuyezsur la touche MODE pendant
plusde2secondes anderéglerl‘heure d‘alarme.
Appuyezsur la touc he
~
12/24and‘activer/
désactiver l‘alarme .
Pendant le réglage, l‘horloge retournera
automatiquement àl‘achage normal de l‘heure
et de la date si vous n‘appuyez sur aucunetouche
pendant 7secondes.
Snooze mode
L‘icône « »apparaît àl‘écran après avoir activé
l‘alarme ;lasonnerie retentirapendant 2minutes
àl‘heureréglée ;appuyezsur n‘importe quelle
toucheand‘arrêter la sonnerie.Lasonnerie
retentirnouveau toutes les 8minutes pendant
2minutessivous avez activélafonction de
répétition de l‘alarme.
Lorsque la sonnerie retentit,appuyezsur
n‘importe quelle touche and‘arrêter la sonnerie
et désactiver la fonction de répétition.
L‘alarme et la fonction de répétition de l‘alarme
sont actives uniquement lorsque l‘icône apparaît
àl‘écran.
Temperaturemode
En modenormal, appuyez sur la touche
°C/°F andecommuterentre les deux formats
d‘achage de la température °C/°F .
MAX/MIN
Appuyez sur la touche MAX/MIN andeconsulter
les enregistrements maxi/minidelatempérature
et de l‘humidité.
Comfort icon
L‘icône de confort ache DRY lorsque le taux
d‘humidité est inférieur à40% (avecn‘importe
quelle température).
L‘icônedeconfort ache WET lorsque le taux
d‘humidi estsupéri eu70%(avec n‘importe
quelle température).
L‘icônedeconfort ache COM lorsqueletaux
d‘humidité est situé entre40% et 70 %etla
températureentre 20° et 25°.
Aucun icône de confortn‘appar aîl‘écran
lorsqueletauxd‘humidité estsitué entre40%
et 70%mais la températuren‘estpas située
entre 20° et 25°.
Remarque
•Veuillez mettrel‘horloge hors tension,
puis ànouveau sous tension en cas de
mauvais fonctionnement ou si aucun
achage n‘apparaît àl‘écran.
•Remplacez les piles lorsque la
luminosité de l‘achage ou la sonnerie
baisse.
•Les prévisions météorologiques seront
plus exactes lorsque l‘unité est placée
àl‘extérieur (conditions naturelles).
Les prévisions seront moins exactes
lorsque l‘unité est placée àl‘intérieur,
particulièrement dans un local
climatisé. Comme pour toutes prévisions
météorologiques, l‘exactitude absolue
ne peut êtregarantie mais est proposée
en tant que fonction informative.
Aucune prévision météorologique
n‘est disponible lorsque l‘humidité
ache «-.
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH&Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montageouune
utilisation nonconformes du produit ou encore
provoquéspar un nonrespect desconsignes du
moded‘emploi et/ou desconsignesdesécurité.
6. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective
européenne 2012/19/EUet
2006/66/CE, et and‘atteindreun
certain nombred‘objectifsen
matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées:Les appareils électriques et
électroniquesainsi que les batteriesnedoivent
patrliminés avec les chets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manueld‘utilisationouson emballage indique
que le produitest soumis àcette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la
batterie usager aux points de collecte prévus àcet
effet. Il peutaussi le remettre àunrevendeur.En
permettant ennlerecycla ge des produits ainsi
que les batteries, le consommateur contribuera à
la protection de notreenvironnement. C‘est un
actcologique.
E Instrucciones de uso
1. Instruccionesdeseguridad
•Elproducto es para el uso doméstico
privado, no comercial.
•Elproducto estádiseñado lo para el uso
dentrodeedicios.
•Noopereelproducto fuera de loslímit es de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Noutiliceelproducto en entornoshúmedos
yevite el contacto con lassalpicaduras
de agua.
•Nodejecaerelproductonilosometa a
sacudidasfuerte s.
•N
o
int
en
te
man
ten
er
o
re
pa
ra
r
el
a
pa
ra
to
por cuentapropia.Encomiende cualquier
trabajo de mantenimientoalpersonal
especializadocompetente.
•Mantengaelmaterial de embalajefuera
del alcancedelos niños,existepeligro
de asxia.
•Deseche el materialdeembalaje en
conformidad con lasdisposiciones locales
sobreeldesechovigentes.
•Norealice cambios en el aparato.Esto
conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
•Noabraelproducto ynolosiga operando
de presentar deterioros.
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta
polaridad (inscripciones +y-) de
las pilas ycoloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de
lo anterior conlleva el riesgo de derrame
oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables
(o pilas) que sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie
los contactos ylos contra-contactos
de éstas.
•Nopermita alos niños cambiar las
pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni
tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no
se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de
que estén pensados parauncaso de
emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance
de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas
opilas recargables ni las deseche en
el medioambiente. Pueden contener
metales pesados tóxicos ydañinos para
el medioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el
despertador atemperaturas extremas y
con presiones de aireexageradamente
bajas (p. ej. bajas temperaturas).
Aviso –Pilas redondas
•Noretirarlapila, peligrodesufrir
quemaduras por sustancias peligrosas.
•Este producto contiene pilas de botón.
La ingestión de una pila de botón puede
conllevar quemaduras internas graves en
tan solo 2horas yprovocar la muerte.
•Mantenga las pilas nuevas yusadas
alejadas de los niños,
•S
ielcompartimento par
apilas no
se cierradeforma segura, no siga
utilizando el producto ymanténgalo
alejado de los niños.
•Encaso de posible ingestión de las
pilas odeque estas puedan haberse
introducido en alguna parte del cuerpo,
solicite inmediatamente ayuda médica.
2. Elementosdemanejo eindicadores
1. Símbolo Confort
2. Pronóstico del tiempo
3. Hora/fecha
4. Día
5. Humedadinterior
6. Termómetroparainterior
7. Alarma
3. Función
3.1 El modo normal muestralahora, el
día, la temperatura, la humedadyel
pronóstico del tiempo.
3.2Interruptor de formato 12/24hr
3.3Alarmayla función snooze (repeticiónde
alarma).
3.4Detección automática de la temperatura
ambienteyde la humedad.
3.5Pronóstico del tiemposoleado,
parcialmente nuboso,nuboso ylluvioso
3.6Símbolo de seco,confort ohúmedo.
3.7Memoria de temperaturaohumedad
máx./mín.
3.8Elrango detemperaturaesde0°- +50°
3.9Elrango dehumedad es de20%-95%
4. Funcionamiento
Encienda el relojparaentrarenel‘Modo de
visualización normal’. En el modo normal,
pulse MODE para entrar sucesivamenteenlos
siguientesmodos.
Modo normal } fecha } alarma
En el modo normal, pulse
°C/°F paracambiar
entre °C/°F,pulse MAX/MIN paraconsultar los
valores máx./mín. de temperatura yhumedad.
En el modonormal, pulse ymantenga pulsada
~
12/24 durante más de 2segundosparacambiar
entre el formato de 12/24horas.
En el modo de alarma se visualiza el símbolo
’, pulse MODE durantemás de 2segundos
para ajustar la alarmacon ayuda de
~
12/24
o
°C/°F.
Durante el ajuste, el reloj permanece silencioso
anoser que se pulsealguna tecla durante un
periodo de 7segundos
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
88
C
WED THU FRI SAT SUNMON
MONTH
DATE
TUE
FORECAST DRYC OM WET
MAX
MIN
TEMPERATURE
HUMIDITY
/