Hama 00186358 TH-100 LCD Thermometer/Hygrometer Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-помощник, и я прочитал инструкцию по эксплуатации термогигрометра hama TH-100. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, настройках и использовании. Например, я знаю, как настроить будильник, изменить формат времени или что означает индикатор LL на дисплее. Задавайте вопросы!
  • Как установить время на термогигрометре?
    Как установить будильник?
    Как переключаться между отображением °C и °F?
    Что означает LL на дисплее?
00
186358
MODE
ADJUST
SET
SNOOZE
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
E
F
D
GB
I
PL
H
RO
NL
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
FIN
TH-100
LCD Thermometer/Hygrometer
MODE
ADJUST
SET
SNOOZE
1
2
43 5 6
8
7
2
Controls and Displays
1. Display
2. Moon phase display
3. MODE button
4. ADJUST button
5. SET button
6. SNOOZE button
7. Battery compartment
8. Measurement opening (do not
cover)
1. Explanation of Warning
Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate
safety instructions or to draw
your attention to specic hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate
additional information or
important notes.
2. Package Contents
TH-100 LCD thermometer/
hygrometer
1 LR1130 button cell battery
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for
private, non-commercial use only.
Protect the product from dirt,
moisture and overheating, and
only use it in a dry environment.
Do not use the product in the
immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct
sunlight.
Do not operate the product
outside the power limits given in
the specications.
Do not drop the product and do
not expose it to any major shocks.
Do not attempt to service or
repair the product yourself.
Leave any and all service work to
qualied experts.
Do not modify the product in any
way. Doing so voids the warranty.
Use the product for its intended
purpose only.
Do not use the product in areas
where the use of electronic
devices is not permitted.
Keep the packaging material out
of the reach of children due to the
risk of suffocation.
Dispose of packaging material
immediately according to locally
applicable regulations.
Do not open the device or
continue to operate it if it
becomes damaged.
Keep this product, as all electrical
products, out of the reach of
children!
Use the item only in moderate
climatic conditions.
GOperating instruction
3
Warning – Batteries
When inserting batteries,
note the correct polarity (+
and - markings) and insert the
batteries accordingly. Failure
to do so could result in the
batteries leaking or exploding.
Only use batteries (or
rechargeable batteries) that
match the specied type.
Before you insert the batteries,
clean the battery contacts and
the polar contacts.
Do not allow children to
change batteries without
supervision.
Do not mix old and new
batteries or batteries of a
different type or make.
Remove the batteries from
products that are not being
used for an extended period
(unless these are being kept
ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries
inare.
Keep batteries out of the reach
of children.
Never open, damage or
swallow batteries or allow
them to enter the environment.
They can contain toxic,
environmentally harmful heavy
metals.
Warning – Batteries
Immediately remove and
dispose of dead batteries from
the product.
Avoid storing, charging or
using the device in extreme
temperatures and extremely
low atmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
Warning – Button cells
Do not ingest battery, risk
of burns due to dangerous
substances.
This product contains button
cells. If swallowed, the button
cell can cause severe internal
burns within just two hours
and lead to death.
Keep new and used batteries
out of the reach of children.
If the battery compartment
does not close securely, stop
using the product and keep it
out of the reach of children.
If you think that batteries
were swallowed or are in a
part of the body, seek medical
assistance immediately.
4. Getting Started
Inserting the battery
Open the battery compartment
(7), remove the contact breaker
and then close the battery
compartment (7). The
thermometer is now ready for use.
4
Replacing the batteries
If the display (1) becomes
dimmer, you must replace the
battery.
When inserting the batteries,
ensure that the polarity is correct
(+ to the top, – to the bottom).
5. Operation
Press the MODE button (3) to
switch between the three display
modes available. The modes are
as follows (in that order): clock,
alarm, calendar.
Note
The product is usually in
clock mode. If the product
is in another mode, press the
MODE button (3) until it is in
the mode you want.
When you adjust the settings,
the selected item will ash to
indicate that it can be set.
5.1 Setting the time format/time
In clock mode, press and hold
the SET button (5) for about 2
seconds to start setting the time:
1. 12/24 hour format
2. Hours
3. Minutes
Press the ADJUST button (4) to
select the individual values.
Press the SET button (5) to adopt
the set value displayed and skip
to the next item.
Press the MODE button (3) to
save the settings and return to the
normal display.
5.2 Setting the alarm
In alarm mode, press and hold
the SET button (5) for about 2
seconds to start setting the alarm:
1. Hours
2. Minutes
Press the ADJUST button (4) to
select the individual values.
Press the SET button (5) to adopt
the set value displayed and skip
to the next item.
Press the MODE button (3) to
save the settings and return to the
normal display.
5.3 Setting the calendar
In calendar mode, press and
hold the SET button (5) for about
2 seconds to start setting the
calendar:
1. Year
2. Month
3. Day
Press the ADJUST button (4) to
select the individual values.
Press the SET button (5) to adopt
the set value displayed and skip
to the next item.
Press the MODE button (3) to
save the settings and return to the
normal display.
5
Note
The weekday is set
automatically when setting the
date manually.
In the 12-hour format, PM
(from noon to one minute
before midnight) appears
before the time.
The settings that were made
up to that point are not saved!
5.4 Temperature measurements,
maximum/minimum display
In clock mode, press the SET
button (5) to choose between °C
(Celsius) and °F (Fahrenheit).
Press the ADJUST button (4) to
display the maximum or minimum
values for temperature and
humidity recording.
Press the ADJUST button (4) for
about 2 seconds to delete these
recordings and start recording
again.
Note
If the ambient humidity is less
than 20%, LL is shown in the
corresponding eld on the display.
5.5 Alarm and hourly chime
In alarm mode, press the ADJUST
button to switch the alarms on
or off. The bell symbol stands
for the alarm and the propeller
symbol stands for the clock hour.
If one of these symbols appears
on the display, the relevant
functions are activated.
If the alarm is switched on, it
will stop going off automatically
after about a minute or when the
SNOOZE button (6) is pressed.
If you press the SNOOZE button
(6), the alarm will go off again
four times.
5.6 Moon phase display (2)
A B C D
E F G H
A: New moon
B: Waxing crescent
C: Half moon (rst quarter)
D: Waxing half moon
E: Full moon
F: Waning full moon
G: Half moon (last quarter)
H: Waning crescent
6
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a
slightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents.
Make sure that water does not get
into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no
liability and provides no warranty
for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use
of the product or from failure to
observe the operating instructions
and/or safety notes.
8. Technical Data
Power supply 1.5 V, 1 x LR1130
battery
Measuring range
Temperature 0°C – 50°C
Temperature
accuracy + / –1°C
7
Bedienungselemente und
Anzeigen
1. Display
2. Mondphasenanzeige
3. MODE Taste
4. ADJUST Taste
5. SET Taste
6. SNOOZE Taste
7. Batteriefach
8. Messöffnung (nicht abdecken!)
1. Erklärung von Warnsymbolen
und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um
Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
LCD-Thermo- / Hygrometer
TH-100
1 LR1130 Knopfzelle
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den
privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor
Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Produkt
nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Lassen Sie das Produkt nicht
fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
Versuchen Sie nicht, das Produkt
selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
Nehmen Sie keine Veränderungen
am Produkt vor. Dadurch
verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt
ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Benutzen Sie das Produkt nicht in
Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
Halten Sie Kinder unbedingt von
dem Verpackungsmaterial fern, es
besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial sofort
gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
DBedienungsanleitung
8
Öffnen Sie das Produkt nicht
und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Dieses Produkt gehört, wie alle
elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur
unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
Warnung – Batterien
Beachten Sie unbedingt die
korrekte Polarität (Beschriftung
+ und -) der Batterien und
legen Sie diese entsprechend
ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich
Akkus (oder Batterien),
die dem angegebenen Typ
entsprechen.
Reinigen Sie vor dem
Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht
ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
Mischen Sie alte und neue
Batterien nicht, sowie
Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
Warnung – Batterien
Entfernen Sie Batterien aus
Produkten, die längere Zeit
nicht benutzt werden (außer
diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien
nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht
ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Batterien nie öffnen,
beschädigen, verschlucken
oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen
Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung,
Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck
(wie z.B. in großen Höhen).
Warnung –
Knopfzellen
Batterie nicht einnehmen,
Verbrennungsgefahr durch
gefährliche Stoffe.
9
Warnung –
Knopfzellen
Dieses Produkt enthält
Knopfzellen. Wenn die
Knopfzelle verschluckt wird,
können schwere innere
Verbrennungen innerhalb
von gerade einmal 2 Stunden
auftreten und zum Tode
führen.
Halten Sie neue und
gebrauchte Batterien von
Kindern fern.
Wenn das Batteriefach nicht
sicher schließt, das Produkt
nicht mehr benutzen und von
Kindern fernhalten.
Wenn Sie meinen, dass
Batterien verschluckt wurden
oder sich in irgendeinem
Körperteil benden, suchen
Sie unverzüglich medizinische
Hilfe auf.
4. Inbetriebnahme
Batterie einlegen
Öffnen Sie die
Batteriefachabdeckung
(7) entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher
und schließen Sie die
Batteriefachabdeckung (7)
wieder. Das Thermometer ist
betriebsbereit.
Batteriewechsel
Wenn die Anzeigen im Display
(1) schwächer wird, muss die
Batterie ersetzt werden.
Achten Sie beim Einlegen der
Batterien auf die richtige Polung
(+ nach oben, – nach unten).
5. Betrieb
Drücken Sie die MODE Taste (3),
um zwischen den drei möglichen
Anzeige-Modi wechseln zu können.
Diese sind (in dieser Reihenfolge):
Uhrzeit, Alarm, Kalender.
Hinweis
Normalerweise bendet sich
das Produkt im Uhrzeit-
Modus. Drücken Sie die
Taste MODE (3), wenn sich
das Produkt in einem andern
Modus bendet, solange,
bis sich das Produkt im
gewünschten Modus bendet.
Bei Einstellungen wird durch
Blinken der ausgewählte
Position signalisiert, dass diese
eingestellt werden kann.
5.1 Einstellung Zeitformat/
Uhrzeit
Drücken und halten Sie im
Uhrzeit-Modus die SET-Taste
(5) für ca. 2 Sekunden, um zur
Uhrzeiteinstellung zu wechseln:
1. 12/24-Stunden-Format
2. Stunden
3. Minuten
10
Drücken Sie zum Auswählen der
einzelnen Werte die ADJUST-
Taste (4).
Drücken Sie die SET-Taste (5), um
den angezeigten Einstellungswert
zu übernehmen und zur nächsten
Position zu springen.
Drücken Sie die MODE Taste (3),
um die Einstellungen zu speichern
und zur normalen Anzeige zu
wechseln.
5.2 Einstellung Alarm
Drücken und halten Sie im
Alarm-Modus die SET-Taste
(5) für ca. 2 Sekunden, um zur
Alarmeinstellung zu wechseln:
1. Stunden
2. Minuten
Drücken Sie zum Auswählen der
einzelnen Werte die ADJUST-
Taste (4).
Drücken Sie die SET-Taste (5), um
den angezeigten Einstellungswert
zu übernehmen und zur nächsten
Position zu springen.
Drücken Sie die MODE Taste (3),
um die Einstellungen zu speichern
und zur normalen Anzeige zu
wechseln.
5.3 Einstellung Kalender
Drücken und halten Sie im
Kalender-Modus die SET-Taste
(5) für ca. 2 Sekunden, um zur
Kalendereinstellung zu wechseln:
1. Jahr
2. Monat
3. Tag
Drücken Sie zum Auswählen der
einzelnen Werte die ADJUST-
Taste (4).
Drücken Sie die SET-Taste (5), um
den angezeigten Einstellungswert
zu übernehmen und zur nächsten
Position zu springen.
Drücken Sie die MODE Taste (3),
um die Einstellungen zu speichern
und zur normalen Anzeige zu
wechseln.
Hinweis
Die Wochentageinstellung
erfolgt automatisch durch die
manuelle Datumseinstellung.
Im 12-Stundenformat wird PM
(von 12:00 bis 23:59 Uhr) vor
der Uhrzeit angezeigt.
Die bis dahin vorgenommenen
Einstellungen werden
gespeichert!
5.4 Temperaturmessung,
Maximum/Minimum Anzeige
Drücken Sie im Uhrzeit-Modus
die SET-Taste (5), um zwischen
°C (Celsius) oder °F (Fahrenheit)
auszuwählen.
Drücken Sie die ADJUST-Taste
(4), um die Maximal- oder
Minimalwerte der Temperatur-
und Luftfeuchtigkeitsaufzeichnung
anzuzeigen.
Drücken Sie die ADJUST-Taste
(4) für ca. 2 Sekunden, um diese
Aufzeichnungen zu löschen und
neu zu starten.
11
Hinweis
Bei Luftfeuchtewerten unter 20%
zeigt das entsprechende Feld im
Display LL an.
5.5 Alarm und Stundensignal
Drücken Sie im Alarm-
Modus die ADJUST-Taste,
um die Alarmtöne ein- oder
auszuschalten. Das
Glockensymbol steht für den
Alarm und das Propellersymbol
für das Signal für die volle Stunde.
Bei im Display dargestelltem
Symbol sind die jeweiligen
Funktionen eingeschaltet.
Bei eingeschaltetem Alarm
verstummt der Alarmton
automatisch nach ca. 1 Min.
oder nach einem Druck auf die
SNOOZE-Taste (6). Nach einem
Druck auf die SNOOZE-Taste
(6) wird der Alarm viermal
wiederholt.
5.6 Mondphasenanzeige
A B C D
E F G H
A: Neumond
B: Zunehmender Mond
C: Halbmond (erstes Viertel)
D: Zunehmender Halbmond
E: Vollmond
F: Abnehmender Vollmond
G: Halbmond (letztes Viertel)
H: Abnehmender Mond
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit
einem fusselfreien, leicht feuchten
Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG
übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Stromversorgung 1,5 V, 1 x LR1130
Batterie
Messbereich
Temperatur 0°C – 50°C
Temperatur-
genauigkeit + / –1°C
12
Éléments de commande et
d'affichage
1. Écran
2. Achage des phases de la lune
3. Touche MODE
4. Touche ADJUST
5. Touche SET
6. Touche SNOOZE
7. Compartiment à piles
8. Ouverture de mesure (ne pas
couvrir !)
1. Explication des symboles
d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour
indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votre attention
sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour
indiquer des informations
supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Thermomètre/hygromètre LCD
TH-100
Pile bouton 1 LR1130
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une
installation domestique non
commerciale.
Protégez le produit de toute
saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
N’utilisez pas le produit à
proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de
chaleur ou exposé aux rayons
directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit en dehors
des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques
techniques.
Protégez le produit des secousses
violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
Ne tentez pas de réparer
l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien à des techniciens
qualiés.
N’apportez aucune modication
à l’appareil. Des modications
vous feraient perdre vos droits
de garantie.
Utilisez le produit exclusivement
conformément à sa destination.
N‘utilisez pas le produit dans les
zones dans lesquelles l‘utilisation
d‘appareils électroniques est
interdite.
Tenez les emballages d‘appareils
hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
Recyclez les matériaux
d’emballage conformément aux
FMode d‘emploi
13
prescriptions locales en vigueur.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit
en cas de détérioration et cessez
de l’utiliser.
Cet appareil, comme tout appareil
électrique, doit être gardé hors de
portée des enfants !
Utilisez l’article uniquement
dans des conditions climatiques
modérées.
Avertissement –
concernant les piles
Respectez impérativement la
polarité de la pile (marquage +
et -) lors de l‘insertion dans le
boîtier ; risques d‘écoulement
et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des
batteries (ou des piles) du
type indiqué.
Avant d‘insérer les piles,
nettoyez-en les contacts,
ainsi que les contacts
d‘accouplement.
N‘autorisez pas à des enfants
de remplacer les piles d‘un
appareil sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément
des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de
différents types.
Avertissement –
concernant les piles
Retirez les piles des produits
que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain
temps (à l‘exception des
produits d‘alarme en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger
les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de
portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les
piles, faites attention à ne
pas les endommager, les
jeter dans l’environnement et
à ce que des petits enfants
ne les avalent pas. Les piles
sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques
et nocifs pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées
immédiatement du produit
pour les recycler.
Évitez de stocker, charger
et utiliser le produit à des
températures extrêmes et à
une pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute
altitude, par exemple).
14
Avertissement –
Piles bouton
Ne pas ingérer de pile, risque
de brûlures causées par des
substances dangereuses.
Ce produit contient des piles
bouton. L’ingestion d’une pile
bouton peut provoquer de
graves brûlures internes en
moins de 2 heures, et peut
être mortelle.
Veuillez tenir les piles neuves
et usagées hors de la portée
des enfants.
Cessez d‘utiliser le produit si le
compartiment à piles ne ferme
pas correctement et tenez-le
hors de la portée des enfants.
Consultez immédiatement
un médecin si vous suspecter
une ingestion de piles ou
une insertion dans une partie
du corps.
4. Mise en service
Insertion de la pile
Ouvrez le couvercle du
compartiment à pile (7),
retirez le lm de protection,
puis refermez le couvercle du
compartiment à pile (7). Votre
thermomètre est alors prêt à
fonctionner.
Remplacement des piles
Si les achages de l’écran (1)
s’affaiblissent, remplacez la pile.
Lors de la mise en place des piles,
respectez la polarité (+ vers le
haut, – vers le bas).
5. Fonctionnement
Appuyez sur la touche MODE
(3) pour basculer entre les trois
différents modes d’achage.
Ceux-ci délent dans l’ordre
suivant : Heure, Alarme,
Calendrier.
Remarque
Normalement, le produit se
trouve dans le mode Heure.
Si le produit se trouve dans
un autre mode, appuyez sur
la touche MODE (3) jusqu’à
atteindre le mode souhaité.
Lors des réglages, le
clignotement indique que la
position sélectionnée peut
être réglée.
5.1 Réglage de l’heure et de son
format d’affichage
Dans le mode Heure, appuyez sur
la touche SET (5) et maintenez-la
enfoncée pendant env. 2
secondes pour passer au réglage
de l’heure :
1. format horaire 12/24 heures
2. heures
3. minutes
Appuyez sur la touche ADJUST
(4) pour N‘utilisez pas le
produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans
les caractéristiques techniques.
15
sélectionner les valeurs.
Appuyez sur la touche SET (5)
pour adopter la valeur achée et
passer au réglage suivant.
Appuyez sur la touche MODE (3)
pour sauvegarder les réglages et
passer à l’achage normal.
5.2 Réglage de l’alarme
Dans le mode Alarme, appuyez
sur la touche SET (5) et
maintenez-la enfoncée pendant
env. 2 secondes pour passer au
réglage de l’alarme :
1. heures
2. minutes
Appuyez sur la touche ADJUST
(4) pour sélectionner les valeurs.
Appuyez sur la touche SET (5)
pour adopter la valeur achée et
passer au réglage suivant.
Appuyez sur la touche MODE (3)
pour sauvegarder les réglages et
passer à l’achage normal.
5.3 Réglage du calendrier
Dans le mode Calendrier,
appuyez sur la touche SET (5) et
maintenez-la enfoncée pendant
env. 2 secondes pour passer au
réglage du calendrier :
1. année
2. mois
3. jour
Appuyez sur la touche ADJUST
(4) pour sélectionner les valeurs.
Appuyez sur la touche SET (5)
pour adopter la valeur achée et
passer au réglage suivant.
Appuyez sur la touche MODE (3)
pour sauvegarder les réglages et
passer à l’achage normal.
Remarque
Le jour de la semaine est réglé
automatiquement lors du
réglage de la date.
PM (de 12h00 à 23h59)
apparaît avant les chiffres
de l’heure lorsque vous
sélectionnez le format 12
heures.
Les réglages effectués jusque-
là seront sauvegardés !
5.4 Mesure de la température et
affichage maximum/minimum
Dans le mode Heure, appuyez
sur la touche SET (5) pour
choisir entre °C (Celsius) ou °F
(Fahrenheit).
Appuyez sur la touche ADJUST
(4) pour acher les valeurs
maximales ou minimales
paramétrées pour la saisie des
températures et de l’humidité
de l’air.
Appuyez sur la touche ADJUST
(4) pendant env. 2 secondes pour
supprimer ces enregistrements
et procéder à un nouveau
paramétrage.
16
Remarque
LL apparaît dans le champ
concerné de l’écran en présence
d’une hygrométrie inférieure
à 20 %.
5.5 Alarme et signal sonore
horaire
Dans le mode Alarme, appuyez
sur la touche ADJUST pour
activer ou désactiver les alarmes.
L’icône en forme de cloche
indique le statut de l’alarme et
l’icône en forme d’hélice, celui du
signal sonore horaire. Lorsqu’une
icône s’ache à l’écran, les
fonctions qu’elle représente sont
activées.
Lorsque l’alarme se
déclenche, la sonnerie s’arrête
automatiquement au bout d’1
min. environ ou vous pouvez
appuyer sur la touche SNOOZE
(6) pour l’arrêter. Si vous
appuyez sur la touche SNOOZE
(6), l’alarme se réenclenchera
quatre fois.
5.6 Affichage des phases de
la lune (6)
A B C D
E F G H
A : Nouvelle lune
B : Lune croissante
C : Premier quartier
D : Demi-lune croissante
E : Pleine lune
F : Pleine lune décroissante
G : Dernier quartier
H : Lune décroissante
6. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à
l’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif. Veillez à ce
qu’aucun liquide ne pénètre dans
le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG
décline toute responsabilité en
cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou
une utilisation non conformes du
produit ou encore provoqués par
un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Alimentation en
électricité
1,5 V
1 pile LR1130
Plage de mesure
Températures 0°C – 50°C
Précision des
températures + / –1°C
17
Elementos de manejo e
indicadores
1. Pantalla
2. Indicación de la fase lunar
3. Tecla MODE
4. Tecla ADJUST
5. Tecla SET
6. Tecla SNOOZE
7. Compartimento para pilas
8. Apertura para la medición (¡No
debe cubrirse!)
1. Explicación de los símbolos de
aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las
indicaciones de seguridad o para
llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar
informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Termómetro/higrómetro LCD
TH-100
1 pila de botón LR1130
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso
doméstico privado, no comercial.
Proteja el producto de la
suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo
sólo en recintos secos.
No opere el producto en las
inmediaciones de la calefacción,
de otras fuentes de calor o bajo la
radiación directa del sol
No opere el producto fuera de los
límites de potencia indicados en
los datos técnicos.
No deje caer el producto ni lo
someta a sacudidas fuertes.
No intente mantener o reparar
el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal
especializado competente.
No realice cambios en el aparato.
Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
Emplee el producto
exclusivamente para la función
para la que fue diseñado.
No utilice el producto en áreas
donde no se permitan aparatos
electrónicos.
Mantenga el material de
embalaje fuera del alcance de los
niños, existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje
en conformidad con las
disposiciones locales sobre el
desecho vigentes.
No abra el producto y no lo siga
operando de presentar deterioros.
Este aparato, como todos los
aparatos eléctricos, no debe estar
en manos de los niños.
Utilice el artículo exclusivamente
con condiciones climáticas
moderadas.
EInstrucciones de uso
18
Aviso – Pilas
Observe siempre la correcta
polaridad (inscripciones + y
-) de las pilas y coloque éstas
de forma correspondiente. La
no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame
o explosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas
recargables (o pilas) que sean
del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas,
limpie los contactos y los
contra-contactos de éstas.
No permita a los niños
cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona
adulta.
No mezcle pilas viejas y
nuevas, ni tampoco pilas de
tipos o fabricantes diferentes.
Saque las pilas de los
productos que no se vayan
a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no
ser de que estén pensados
para un caso de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fuera del
alcance de los niños.
Aviso – Pilas
Nunca abra, deteriore
o ingiera pilas o pilas
recargables ni las deseche en
el medioambiente. Pueden
contener metales pesados
tóxicos y dañinos para el
medioambiente.
Retire y deseche de inmediato
las pilas gastadas del
producto.
Evite almacenar, cargar
y utilizar el despertador
a temperaturas extremas
y con presiones de aire
exageradamente bajas (p. ej.
bajas temperaturas).
Aviso – Pilas
redondas
No retirar la pila, peligro
de sufrir quemaduras por
sustancias peligrosas.
Este producto contiene pilas
de botón. La ingestión de una
pila de botón puede conllevar
quemaduras internas graves
en tan solo 2 horas y provocar
la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y
usadas alejadas de los niños,
/