CAME FASCICOLO ZL65 RU A5 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
ZL65
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
FA01958-RU
RU Русский
Стр. 2 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖНИКА
Важные инструкции по технике безопасности.
Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку
неправильный монтаж может привести к серьезным увечьям.
Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие
предупреждения для пользователя.
Это изделие должно использоваться исключительно по назначению.
Использование не по назначению считается опасным. • Производитель не несет
ответственности за ущерб в результате неправильного, ошибочного или небрежного
использования изделия. • Данное изделие предназначено исключительно
для встроенного монтажа или интеграции в частично завершенные машины
и/или приборы с целью создания машины, соответствующей требованиям
Директивы 2006/42/CE. • Сборка должна выполняться согласно Директиве
о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE и соответствующим
европейским стандартам. • Производитель отказывается от ответственности за
использование изделий сторонних производителей; это также влечет за собой
аннулирование гарантии. • Все описанные в этом руководстве операции должны
выполняться исключительно квалифицированным и опытным персоналом и в
полном соответствии с действующим законодательством. • Монтаж, прокладка
кабелей, электрические подключения и наладка системы должны выполняться
в соответствии с установленными правилами, мерами безопасности и
соответствующими процедурами эксплуатации. • Убедитесь в отсутствии
напряжения перед каждым этапом монтажных работ. • Все компоненты
(напр., блоки управления, фотоэлементы, чувствительные профили и т. д.),
необходимые для обеспечения соответствия конечной установки Директиве
о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE и гармонизированным
техническим стандартам, указаны в общем каталоге продукции CAME или на
сайте www.came.com. • Убедитесь в том, что указанный диапазон температур
соответствует температуре окружающей среды в месте установки. • Убедитесь
в том, чтобы в месте установки изделия на него не попадали струи воды (из
устройств для полива газона, мини-моек и т.д.). • При подключении к сети
электропитания необходимо предусмотреть автоматический всеполярный
выключатель, обеспечивающий защиту от перенапряжения III степени. •
Оградите весь участок работы автоматики для предотвращения доступа на него
посторонних, в частности несовершеннолетних и детей.
Стр. 3 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
• Рекомендуется использовать надлежащие средства защиты во избежание
возникновения опасности механического повреждения, связанной с
присутствием людей в зоне работы устройства. • Электрические кабели должны
быть проложены в специальных трубопроводах, каналах и через сальники,
чтобы обеспечить надлежащую защиту от механических повреждений. •
Электрические кабели не должны соприкасаться с деталями, которые могут
нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и трансформатором).
• Прежде чем продолжать установку, убедитесь в том, что движущиеся
компоненты оборудования находятся в надлежащем механическом состоянии,
открываются и закрываются правильно. • Изделие не может использоваться
с подвижным ограждением, оборудованным пешеходной калиткой, за
исключением ситуации, когда движение ограждения возможно только при
безопасном положении калитки. • Убедитесь в невозможности застревания
между подвижным ограждением и окружающими фиксированными частями
в результате движения ограждения. • Все фиксированные устройства
управления должны быть хорошо видны после установки и находиться в
таком положении, чтобы панель управления находилась в прямой видимости,
однако в достаточном отдалении от движущихся компонентов. Если устройство
управления работает в режиме «Присутствие оператора», оно должно быть
установлено на высоте минимум 1,5 м от земли и быть недоступно для
посторонних. • Если это еще не сделано, прикрепите постоянную табличку,
описывающую способ использования механизма ручной разблокировки,
рядом с соответствующим элементом автоматики. • Убедитесь в том, что
автоматика правильно отрегулирована и что защитные и предохранительные
устройства, а также ручная разблокировка, работают правильно. • Перед
доставкой пользователю проверьте соответствие системы гармонизированным
стандартам и основным требованиям Директивы о безопасности машин
и оборудования 2006/42/CE. • О всех остаточных рисках необходимо
предупреждать посредством специальных символов, расположив их на видном
месте, и доходчиво объяснить их конечному пользователю оборудования. • По
завершении установки прикрепите к оборудованию паспортную табличку на
видном месте. • Во избежание риска замена поврежденного кабеля питания
должна выполняться представителем изготовителя, авторизованной службой
технической поддержки или квалифицированным персоналом. • Храните
инструкцию в папке с технической документацией вместе с инструкциями по
монтажу других устройств, использованных для создания этой автоматической
системы. • Рекомендуется передать конечному пользователю все инструкции
по эксплуатации изделий, из которых состоит конечная машина.
Стр. 4 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
УТИЛИЗАЦИЯ
CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий
экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей
среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих
кратких руководящих принципов:
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ
Упаковочные материалы (картон, пластик и т.д.) считаются твердыми городскими отходами и утилизируются без
проблем просто путем раздельного сбора для их последующей переработки.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством местности, в которой
производилась эксплуатация изделия.
НЕ ДОПУСКАТЬ ПОПАДАНИЯ В ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Наша продукция изготовлена с использованием различных материалов. Большая их часть (алюминий, пластик,
железо, электрические кабели) приравнивается к городским твердым отходам. Они могут быть утилизированы путем
раздельного сбора и переработки специализированными компаниями.
Другие компоненты (электронные платы, элементы питания дистанционного управления и т.д.), напротив, могут
содержать опасные вещества.
Они должны извлекаться и передаваться компаниям, имеющим лицензию на их сбор и переработку.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством места, где производилась
эксплуатация изделия.
НЕ ДОПУСКАТЬ ПОПАДАНИЯ В ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Стр. 5 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ
Условные обозначения
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
Все размеры приведены в мм, если не указано иное.
Описание
002ZL65
Блок управления для распашных ворот с одной или двумя створками, оснащенный дисплеем, встроенным
радиодекодером и самодиагностикой устройств безопасности.
Технические характеристики
МОДЕЛИ ZL65
Напряжение питания (В, 50/60 Гц) ~230
Электропитание привода (В) =24
Электропитание блока управления (В) ~24
Потребление в режиме ожидания (Вт) 7
Потребление в режиме ожидания с модулем RGP1 (Вт) 0,5
Мощность (Вт) 300
Цвет RAL 7035
Диапазон рабочих температур (°C) -20 ÷ +55
Время работы (с) 180
Интенсивность использования ИНТЕНСИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Класс защиты (IP) 54
Класс изоляции II
Таблица предохранителей
МОДЕЛИ ZL65
Входной предохранитель 2 A F
Предохранитель аксессуаров 2 A F
Стр. 6 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Описание компонентов
1 Трансформатор
2 Входной предохранитель
3 Контакты электропитания
4 Контакты для подключения сигнальных устройств
5 Контакты подключения приводов с энкодером
6 Контакты подключения устройств управления
7 Контакты подключения устройств безопасности
8 Контакты для подключения CRP
9 Клеммная панель для подключения проксимити-
считывателя
10 Клеммная панель для подключения кодонаборной
клавиатуры
11 Контакты для подключения антенны
12 Разъем для модуля UR042
13
Разъем для встраиваемой платы радиоприемника (AF)
14
Разъем для платы декодера R700 или R800
15
Разъем для платы RIO CONN
16
Разъем для платы RSE
17
Разъем для карты памяти
18
Кнопки программирования
19
Дисплей
20
Место установки модуля UR042
21
Место установки модуля RGP1
22
Место установки платы RLB
23
Клеммная панель для подключения модуля RGP1
24
Предохранитель для дополнительных устройств
26
00
230
17
120
10 TS 2 CX CY
Стр. 7 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Габаритные размеры
254
274
184 204 133
Тип и минимальное сечение кабелей
Длина кабеля (м) до 20 от 20 до 30
Напряжение электропитания ~230
В3G x 1,5 мм² 3G x 2,5 мм²
Сигнальная лампа ~/=24В 2 x 0,5 мм² 2 x 0,5 мм²
Фотоэлементы TX (передатчики) 2 x 0,5 мм² 2 x 0,5 мм²
Фотоэлементы RX (приемники) 4 x 0,5 мм² 4 x 0,5 мм²
Электрозамок =12В 2 x 1 мм² 2 x 1,5 мм²
Устройства управления *n° x 0,5 мм² *n° x 0,5 мм²
*n° = см. инструкцию по монтажу продукции
Внимание: указанное сечение кабеля носит ориентировочный характер и зависит от мощности мотора и длины
кабеля.
При напряжении 230В и эксплуатации вне помещений необходимо использовать кабели типа H05RN-F,
соответствующие IEC 60245 (IEC 57); в помещениях следует использовать кабели типа H05VV-F, соответствующие
IEC 60227 (IEC 53). Для электропитания устройств напряжением до 48В можно использовать кабель FROR 20-22 II,
соответствующий EN 50267-2-1 (CEI).
Для подключения антенны используйте кабель типа RG58 (рекомендуется для расстояний до 5 м).
Для подключения через CRP используйте кабель типа UTP CAT5 (длиной до 1000м).
Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на основании реального
потребления тока подключенными устройствами и в соответствии с указаниями, содержащимися в нормативе CEI
EN 60204-1.
Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же участок цепи, значения
в таблице должны быть пересмотрены с учетом реальных показателей потребления и фактических расстояний.
При подключении устройств, не рассматриваемых в этой инструкции, следует руководствоваться технической
документацией на соответствующее изделие.
Для подключения энкодера используйте экранированный кабель типа FROHE 300/500В (3×0,5мм2).
Стр. 8 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
МОНТАЖ
Подготовка блока управления к монтажу
1 Разделите блок управления на части, из которых он состоит.
2 Рассверлите предварительно размеченные отверстия. Диаметр отверстий должен составлять 20мм.
Стр. 9 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Монтаж блока управления
1 Просверлите отверстия для крепления блока управления в защищенном месте.
2 Закрепите основание прилагаемыми дюбелями и винтами.
Рекомендуется использовать винты с выпуклой головкой под крест (макс. диаметром 6мм).
3 Вставьте в отверстия гермовводы с гофрированными трубами для прокладки электрических кабелей
254
184
Стр. 10 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подготовка электрокабелей
Выполните электрические подключения в соответствии с действующими нормами.
Для подключения устройств к блоку управления используйте гермовводы. Один из гермовводов должен
быть предназначен непосредственно для кабеля электропитания.
26
00
230
17
120
Стр. 11 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Электропитание
1 Подключение к сетевому электропитанию (~120/230В, 50/60Гц)
2 Выход электропитания аксессуаров
Выход стандартного питания ~24В.
Выход =24 В при электропитании от аккумуляторов (если установлены).
10 11 E 5
Максимальная нагрузка на контакты
Устройство Выход Электропитание (В) Мощность (Вт)
Аксессуары 10 - 11 ~/=24В 25
Сигнальная лампа 10 - E ~/=24В 25
Лампа-индикатор
состояния автоматики 10 - 5 ~/=24В 3
Суммарное потребление подключенных аксессуаров не должно превышать 50Вт.
Мотор-редуктор с энкодером
1 Привод с задержкой при открывании
2 Привод с задержкой при закрывании
M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
N
E
M
M
N
E
Стр. 12 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Привод без энкодера
1 Привод с задержкой при открывании
2 Привод с задержкой при закрывании
M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
N
R
M
M
N
R
Стр. 13 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Устройства управления
1 Кнопка «СТОП» (нормально-замкнутые контакты)
Останавливает ворота и отменяет последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления движения
необходимо использовать соответствующее устройство управления.
Если этот контакт не используется, его следует отключить на этапе программирования.
2 Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты)
Функция «ЧАСТИЧНОЕ ОТКРЫТИЕ»
Функция «ОТКРЫТИЕ ДЛЯ ПРОХОДА ПЕШЕХОДОВ»
Функция «ТОЛЬКО ОТКРЫТЬ»
См. настройки [F8] функции управления 2-3Р.
3 Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты)
Функция «ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ»
Функция «ОТКРЫТЬ-СТОП-ЗАКРЫТЬ»
Функция «ТОЛЬКО ОТКРЫТЬ»
Функция «ТОЛЬКО ЗАКРЫТЬ»
См. настройки [F7] функции управления 2-7.
4 Считыватель карт
5 Проксимити-считыватель
6 Кодонаборная клавиатура
7 Антенна с кабелем RG58
1 2 3P 7 A B
S1 GND
7
Стр. 14 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Устройства сигнализации
На этапе программирования настройте действие, которое должно выполняться устройством, подключенным к выходу.
1 Сигнальная лампа
Мигает во время открывания и закрывания автоматики.
См. функцию [F18] Вспомогательная лампа.
2 Вспомогательная лампа
Увеличивает освещенность зоны проезда.
См. функцию [F18] Вспомогательная лампа.
3 Лампа-индикатор состояния автоматики
Обозначает состояние автоматики.
См. функцию [F10] Лампа-индикатор открывания или подключения электрозамка.
4 Подключение электрозамка ~12В, макс. 15Вт
См. функцию [F10] Лампа-индикатор открывания или подключения электрозамка.
Замените предохранитель дополнительных устройств 2A на предохранитель 3,15 A.
5 Сопротивление 6,8 Ом - 7 Вт
10 11 E 5
Стр. 15 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Устройства безопасности
На этапе программирования настройте действие, которое должно выполняться подключенным к контактам устройством.
Подключите устройства безопасности ко входам CX и/или CY.
Если контакты CX и/или CY не используются, их необходимо отключить при программировании.
Фотоэлементы DELTA
Стандартное подключение
Фотоэлементы DELTA
Подключение с диагностикой
См. функцию [F5] «Диагностика устройств
безопасности».
+-
NO C NC +-
RX TX
10 11 E 5
10 TS 2 CX CY
NO C NC RX TX
10 11 E 5
10 TS 2 CX CY
+- +-
Фотоэлементы DIR / DELTA-S
Стандартное подключение
Фотоэлементы DIR / DELTA-S
Подключение с диагностикой
См. функцию [F5] «Диагностика устройств
безопасности».
+
10
-
2TXCNC TX 2
RX TX
10 11 E 5
10 TS 2 CX CY
+
10
-
2TXCNC TX 2
RX TX
10 11 E 5
10 TS 2 CX CY
Стр. 16 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Фотоэлементы DXR / DLX
Стандартное подключение
Фотоэлементы DXR / DLX
Подключение с диагностикой
См. функцию [F5] «Диагностика устройств
безопасности».
RX TX
10 11 E 5
10 TS 2 CX CY
10 11 OUT 10 11 SY
10 11 E 5
10 TS 2 CX CY
RX TX
10 11 OUT 10 11 SY
Чувствительный профиль DFWN
CNONC
DFWN
10 TS 2 CX CY
Стр. 17 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Функции кнопок программирования
1 Кнопка ESC
Кнопка ESC позволяет выполнить нижеописанные действия.
Выйти из меню
Отменить изменения
Вернуться на предыдущую страницу
2 Кнопки < >
Кнопки < > позволяют выполнить нижеописанные действия.
Навигация по пунктам меню
Увеличение или уменьшение значения выбранного параметра
3 Кнопка ENTER
Кнопка ENTER позволяет выполнить нижеописанные действия.
Войти в меню
Подтвердить выбор
Во время движения, за пределами меню, кнопка ESC останавливает ворота, а кнопки < > открывают и
закрывают ворота.
Ввод в эксплуатацию
После выполнения всех электрических подключений переходите к вводу системы в эксплуатацию.
Операцию должен выполнять только компетентный и квалифицированный персонал.
Убедитесь в том, что в зоне действия автоматики отсутствуют препятствия.
Начните программирование с настройки следующих функций:
A1 Модель привода
F46 Количество приводов
A3 Калибровка движения
После завершения программирования проверьте правильность работы сигнальных устройств, устройств
безопасности и защиты, а также механизма разблокировки.
После подачи напряжения на систему ворота вначале всегда открываются; дождитесь завершения хода.
Немедленно нажмите на кнопку ESC или на кнопку «СТОП» при обнаружении неполадок, неисправностей,
подозрительного шума или вибрации, а также при неожиданном поведении системы.
Меню «Функции»
Полная остановка
Останавливает ворота и отменяет последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления движения
необходимо использовать соответствующее устройство управления.
F1 Полная остановка OFF (по умолчанию)
ON
Стр. 18 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Входные контакты CX
Позволяет закрепить за контактами CX одну из доступных функций.
Параметр [C3] появляется только в том случае, если активирована функция [Автоматическое закрывание]
F2 Входные контакты CX
OFF (по умолчанию)
C1 = Открывание в режиме
закрывания (фотоэлементы)
C2 = Закрывание в режиме
открывания (фотоэлементы)
C3 = Частичная остановка Только
при включенной функции [Авт.
закрывание].
C4 = Обнаружение препятствия
(фотоэлементы)
C7 = Открывание в режиме
закрывания (чувствительные профили)
C8 = Закрывание в режиме
открывания (чувствительные профили)
Входные контакты CY
Позволяет закрепить за входными контактами CY одну из доступных функций.
Параметр [C3] появляется только в том случае, если активирована функция [Автоматическое закрывание]
F3 Входные контакты CY
OFF (по умолчанию)
C1 = Открывание в режиме
закрывания (фотоэлементы)
C2 = Закрывание в режиме
открывания (фотоэлементы)
C3 = Частичная остановка Только
при включенной функции [Авт.
закрывание].
C4 = Обнаружение препятствия
(фотоэлементы)
C7 = Открывание в режиме
закрывания (чувствительные профили)
C8 = Закрывание в режиме
открывания (чувствительные профили)
Самодиагностика устройств безопасности
Активирует проверку работы фотоэлементов, подключенных к входам, после каждой команды открывания и закрывания.
Для беспроводных устройств безопасности функция САМОДИАГНОСТИКА УСТРОЙСТВ БЕЗОПАСНОСТИ всегда
активна.
F5 Самодиагностика устройств
безопасности
OFF (по умолчанию)
1 = CX
2 = CY
4 = CX+CY
Присутствие оператора
При включении этой функции движение ворот (открывание или закрывание) прерывается, когда прекращается
нажатие соответствующей кнопки управления.
Активация этой функции блокирует все другие устройства управления.
F6 Присутствие оператора OFF (по умолчанию)
ON
Стр. 19 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Команда 2-7
Для закрепления команды за устройством, подключенным к контактам 2-7.
F7 Команда 2-7
0 = Пошаговый режим (по умолчанию)
1 = Последовательный режим
2 = Открыть
3 = Закрыть
Режим управления для контактов 2-3Р
Присваивает режим управления устройству, подключенному к контактам 2-3Р.
F8 Режим управления для
контактов 2-3Р
0 = Открывание для пешеходов (По
умолчанию)
Полное открывание только створки под
управлением привода M2.
1 = Частичное открывание
Частичное открывание только створки
под управлением привода M2.
Степень открывания створки
под управлением привода M2
регулируется в процентах; см.
функцию [F36] Регулировка
частичного открывания.
2 = Открыть
Обнаружение препятствия при остановленном приводе
При включении функции ворота остаются неподвижными, если устройства безопасности обнаруживают препятствие.
Функция действует при закрытых и открытых воротах, а также после нажатия кнопки «Стоп».
F9 Обнаружение препятствия при
остановленном приводе
OFF (по умолчанию)
ON
Лампа-индикатор открывания или подключения электрозамка
Отображает состояние ворот или подключает электрозамок. Устройство подключено к выходу 10-5.
F10 Лампа-индикатор открывания
или подключения электрозамка
0 = Лампа-индикатор включена
(по умолчанию) - Лампа-индикатор
включена, когда ворота открыты или
находятся в движении.
1 = Лампа-индикатор мигает -
Лампа-индикатор мигает с частотой
раз в полсекунды, когда ворота
открываются, и остается включенной,
когда ворота открыты. Лампа-
индикатор мигает с частотой раз в
секунду, когда ворота закрываются, и
выключена, когда ворота закрыты.
2 = Выход включает электрозамок.
Стр. 20 - Руководство FA01958-RU - 04/2023 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Энкодер
Управляет функциями замедления, обнаружения препятствий и чувствительности системы защиты.
F11 Энкодер ВКЛ. (по умолчанию)
OFF
Если для А1 выбран параметр
5, энкодер выключен по
умолчанию.
Замедленное начало движения
Используется для настройки задержки на несколько секунд перед выполнением каждой команды открывания и закрывания.
F12 Замедленное начало движения OFF (по умолчанию)
ON
Дожим при закрывании
В конечной точке закрывания ворот приводы выполняют дожим створок в течение секунды.
F13 Дожим при закрывании OFF (по умолчанию)
1 = Минимальный дожим
2 = Средний дожим
3 = Максимальный дожим
Тип датчика
Устанавливает тип устройства управления.
F14 Тип датчика
0 = Управление посредством проксимити-
считывателя или считывателя магнитных карт
1 = Кодонаборная клавиатура (по умолчанию)
Функция «Молоток»
Прежде чем выполнить команду на открывание или закрывание, ворота давят на механический упор в течение нескольких
секунд, помогая тем самым открыть электрозамок.
F16 Функция «Молоток» OFF (по умолчанию)
ON
Вспомогательная лампа
Позволяет выбрать режим работы осветительного устройства, подключенного к выходу 10-E.
F18 Вспомогательная лампа
0 = Сигнальная лампа (по умолчанию)
1 = Лампа цикла
Лампа остается включенной в течение
всего времени движения.
Параметр [1] появляется,
только если установлено время
автоматического закрывания.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

CAME FASCICOLO ZL65 RU A5 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ