IFM LDL200, LDL210 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для индуктивного датчика электропроводности ifm Aseptoflex Vario LDL200. Я готов ответить на ваши вопросы о его функциях, установке, настройке и работе. В инструкции подробно описаны принципы измерения, настройка параметров через IO-Link, рекомендации по установке в резервуарах и трубах, а также меры безопасности.
  • Как установить датчик в резервуаре?
    Как настроить параметры датчика?
    Что делать в случае ошибки?
    Каков принцип измерения датчика?
Инструкция по эксплуатации
Индуктивный датчик электропроводности
в гигиеническом исполнении Aseptoflex Vario
LDL200
11373715 / 00 06 / 2019
RURU
2
Содержание
1 Введение ������������������������������������������������������������������������������������������������������������3
1�1 Расшифровка символов ������������������������������������������������������������������������������3
2 Инструкции по безопасной эксплуатации ��������������������������������������������������������4
3 Комплект поставки ���������������������������������������������������������������������������������������������5
4 Функции и ключевые характеристики ���������������������������������������������������������������5
4�1 Приложения ��������������������������������������������������������������������������������������������������5
4�2 Ограничения по применению ����������������������������������������������������������������������6
5 Функция ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
5�1 Принцип измерения �������������������������������������������������������������������������������������6
5�2 Функция аналогового выхода ���������������������������������������������������������������������7
5�3 Состояние в случае ошибки ������������������������������������������������������������������������8
5�4 IO-Link �����������������������������������������������������������������������������������������������������������8
6 Установка ������������������������������������������������������������������������������������������������������������8
6�1 Место установки / условия окружающей среды ����������������������������������������8
6�1�1 Установка в резервуарах ��������������������������������������������������������������������9
6�1�2 Установка в трубах ���������������������������������������������������������������������������10
6�2 Процедура установки �������������������������������������������������������������������������������� 11
6�2�1 Процедура установки адаптера ������������������������������������������������������� 11
6�2�2 Установка датчика ���������������������������������������������������������������������������� 11
6�3 Рекомендации по использованию согласно нормативе EHEDG ������������12
6�4 Примечания по применению в соответствии с 3-А ���������������������������������13
7 Электрическое подключение ��������������������������������������������������������������������������13
7�1 Для соответствия с cULus �������������������������������������������������������������������������14
8 Настройка параметров ������������������������������������������������������������������������������������14
8�1 Настройка параметров с помощью ПК и USB IO-Link мастера �������������15
8�2 Настройка параметров с помощью разъёма памяти ������������������������������15
8�3 Настройка параметров во время работы �������������������������������������������������15
8�4 Настраиваемые параметры ����������������������������������������������������������������������16
8�4�1 Основные настройки�������������������������������������������������������������������������16
8�4�2 Дополнительные настройки �������������������������������������������������������������17
8�4�3 Пример настройки параметров �������������������������������������������������������18
8�5 Температурное воздействие и температурный коэффициент ���������������19
8�5�1 Влияние среды на температуру �������������������������������������������������������19
3
RU
8�6 Определение температурного коэффициента tempco ���������������������������19
9 Эксплуатация ���������������������������������������������������������������������������������������������������20
9�1 Функция контроля ��������������������������������������������������������������������������������������20
9�2 Рабочие и диагностические сообщения через IO-Link ���������������������������20
9�3 Срабатывание выхода в разных эксплуатационных состояниях �����������20
10 Другие технические характеристики и чертежи �������������������������������������������21
11 Обслуживание / Транспортировка ����������������������������������������������������������������21
12 Заводская настройка �������������������������������������������������������������������������������������22
1 Введение
1.1 Расшифровка символов
► Инструкция
>Реакция или результат
[…] Маркировка органов управления, кнопок или обозначение индикации
Ссылка на соответствующий раздел
Важное примечание
Несоблюдение этих рекомендаций может привести к неправильному
функционированию устройства или созданию помех�
Информация
Дополнительное разъяснение
4
2 Инструкции по безопасной эксплуатации
Прочитайте эту инструкцию перед настройкой прибора и храните её на
протяжении всего срока эксплуатации�
Прибор должен быть пригодным для соответствующего применения и
условий окружающей среды без каких-либо ограничений�
Используйте датчик только по назначению (→ Функции и ключевые
характеристики)�
Используйте датчик только в допустимой среде (→ Техническая
характеристика)�
Если не соблюдаются инструкции по эксплуатации или технические
параметры, то возможны травмы обслуживающего персонала или
повреждения оборудования�
Производитель не несет ответственности или гарантии за любые
возникшие последствия в случае несоблюдения инструкций,
неправильного использования прибора или вмешательства в прибор�
Все работы по установке, настройке, подключению, вводу в
эксплуатацию и техническому обслуживанию должны проводиться только
квалифицированным персоналом, получившим допуск к работе на данном
технологическом оборудовании�
Прибор соответствует стандарту EN 61000-6-4 и является продуктом
класса A� В некоторых условиях данный прибор может вызвать
радиопомехи� При возникновении помех пользователь должен принять
соответствующие меры для их устранения�
Защитите приборы и кабели от повреждения
5
RU
3 Комплект поставки
Датчик электропроводности LDL200
Инструкция по эксплуатации
Для установки и эксплуатации необходимо следующее:
Монтажные принадлежности (→ Принадлежности)
Используйте только принадлежности ifm electronic gmbh! При
использовании компонентов других производителей мы не можем
гарантировать оптимальное функционирование�
Доступные принадлежности: www�ifm�com
4 Функции и ключевые характеристики
Прибор обнаруживает электропроводность и температуру жидкостей в трубах
и системах резервуаров� Прибор предназначен для непосредственного
контакта со средой�
Для настройки параметров необходимо ПК с USB IO-Link мастером
или запрограммированный разъём памяти, или сконфигурированная
среда IO-Link (→ 5�4) и (→ 8)�
4.1 Приложения
Пищевая промышленность и гигиеническая среда (→ 6�3) (→ 6�4)
Электропроводящая среда (напр� вода, молоко, жидкости CIP)
Примеры применения:
Обнаружение процессов полоскания в технологической системе
Мониторинг продукта
Обнаружение изменения среды
Разделение фазы
Применение в процессах очистки CIP
6
4.2 Ограничения по применению
Используйте датчик только в среде, к которой материалы в контакте со
средой достаточно устойчивы (→ Технические характеристики)�
Прибор не подходит для жидкостей с низкой электропроводностью (напр�
масла, смазки, высокоочищенная вода)�
Прибор не подходит для применения в местах, где зонд подвергается
постоянной и сильной механической нагрузке (напр� сильно подвижные
вязкие среды или сильно текучие среды)�
Не подходит для среды, склонной к образованию отложений�
Не выставляйте зонд интенсивному солнечному свету (ультрафиолетовое
излучение)�
5 Функция
5.1 Принцип измерения
Блок работает на индуктивном принципе
измерения� Он измеряет электрическую
проводимость контролируемой среды
с помощью индуцированного тока в
измерительном канале, через который
протекает среда (рис� 5-1)�
Для компенсации влияния температуры,
рабочая температура определяется
датчиком температуры в наконечнике
датчика�
Рис. 5-1
7
RU
5.2 Функция аналогового выхода
Датчик формирует аналоговый сигнал, пропорциональный
электропроводности или (в качестве опции) температуре� Аналоговый выход
(OUT2) можно настроить (→ 8�4)�
Кривая аналогового сигнала (заводская настройка):
I [mA]
L / T
20
4
Кривая аналогового сигнала (масштабированный диапазон измерения):
I [mA]
L / T
20
4
ASP2 AEP2
L:
Т:
электропроводность:
температура
[ASP2]:
[AEP2]:
начальная точка аналогового сигнала
конечная точка aналогового сигнала
(1): [ou2] = [I]
(2): [ou2] = [InEG]
Дополнительная информация о аналоговом выходе: (→ 9�3)
8
5.3 Состояние в случае ошибки
Если обнаружена ошибка или если качество сигнала падает ниже
минимального значения, то аналоговый выход переходит в определенное
состояние в соответствии с рекомендацией NE43 (→ 9�3)� В данном случае,
реакцию выхода можно настроить через параметр [FOU2] (→ 8�4)�
5.4 IO-Link
Прибор оснащен коммуникационным интерфейсом IO-Link, который для
своего функционирования требует модуль с поддержкой IO-Link (IO-Link
мастер)�
Интерфейс IO-Link позволяет прямой доступ к процессу и диагностике
данных, и дает возможность настроить параметры во время эксплуатации�
Кроме того, коммуникация возможна через соединение "точка-точка" с
помощью USB IO-Link мастера�
Файлы описания прибора (IODD), необходимые для настройки прибора,
подробная информация о структуре рабочих данных, диагностическая
информация, адреса параметров и необходимая информация о аппаратном
и программном обеспечении IO-Link находится на www�ifm�com�
6 Установка
Перед установкой и демонтажом датчика:
Убедитесь, что в системе отсутствует давление и среда�
Обратите внимание на опасности, связанные с температурой
машины / среды�
6.1 Место установки / условия окружающей среды
Для обеспечения полной безопасности подключения и надежного
функционирования датчика необходимо использовать адаптеры и
переходники производства ifm�
Для применения во взрывоопасной среде: (→ 6�3) (→ 6�4)�
Ориентация измерительного канала:
В зависимости от применения, измерительный канал (1) должен
быть выровнен по вертикали или горизонтали� Соблюдайте
маркировку на корпусе датчика (→ 6�1)�
9
RU
Рис. 6-1
1
6.1.1 Установка в резервуарах
Для правильного функционирования измерительный канал (1)
должен быть выровнен по вертикали (→ 6�2)�
>Среда может стекать, попадание воздуха и отложений
предотвращено�
Рис. 6-2
1
10
6.1.2 Установка в трубах
Для правильного функционирования измерительный канал (1)
должен быть выровнен в направлении потока (Рис� 6-3)�
>Постоянный поток среды� Отложения и попадание воздуха в датчик
предотвращено�
Рис. 6-3
1
2
Датчик и измерительный канал (1) должны полностью доходить до
трубы (2)�
>Обеспечивается беспрепятственный поток через измерительный канал�
Встраиваемая установка (например, на тройнике) не допускается�
Установка предпочтительно перед или в обводных трубах�
Обеспечьте длину входной и выходной трубы (5 x DN)�
11
5 x DN 5 x DN
S = источники помех; DN = диаметр трубы; 1 = датчик
>Таким образом нарушения, вызванные изгибами, клапанами или
сокращением труб и т� д� устраняются�
11
RU
6.2 Процедура установки
Прибор устанавливается с помощью адаптера G1 Aseptoflex Vario
(→ Принадлежности)�
6.2.1 Процедура установки адаптера
Соблюдайте инструкции по монтажу используемого адаптера�
Соблюдайте чистоту зон уплотнения� Защитную упаковку снимайте
непосредственно перед монтажом� В случае поврежденных зон
уплотнения замените прибор или адаптер�
Вварите или вверните адаптер в резервуар / трубу� В случае вварных
адаптеров убедитесь, что адаптер не деформируется в процессе сварки�
6.2.2 Установка датчика
Слегка смажьте резьбу датчика смазкой, подходящей и одобренной для
применения�
Уплотнительное кольцо, поставляемое с адаптером, не должно
использоваться� Уплотнение формируется непосредственно между
PEEK и металлом (→ Технические характеристики)�
Слегка вкрутите датчик в резьбу
Выровняйте измерительный канал по отметке (→ 6�1) и удерживайте
прибор в этом положении�
Затяните накидную гайку� Максимальный момент затяжки: 35 Нм�
После установки проверьте резервуар / трубу на герметичность�
12
6.3 Рекомендации по использованию согласно нормативе
EHEDG
При соответствующей установке датчик подходит для CIP (процесс
очистки) �
Соблюдайте пределы применения (устойчивость к температуре и
материалу) в соответствии со спецификацией�
Убедитесь, что установка устройства в системе соответствует
рекомендациям EHEDG�
Используйте самоосушающуюся установку
Используйте только присоединительные адаптеры, разрешенные в
соответствии с EHEDG, со специальными уплотнениями, которые требует
меморандум EHEDG�
В случае наличия конструкций в резервуаре, установка должна быть
заподлицо� Если это невозможно, то необходимо обеспечить возможность
прямой очистки струёй воды и очистки мертвых зон�
Порт утечки должен быть хорошо виден и в вертикальные трубы должен
быть установлен лицом вниз�
Чтобы избежать мертвого
пространства: установите
датчик во встроенный корпус�
Минимальный диаметр трубы :
38 мм
(1) Порт утечки
13
RU
6.4 Примечания по применению в соответствии с 3-А
Убедитесь, что датчик встроен в систему в соответствии с сертификатом
3-А�
Используйте только адаптеры с сертификацией 3-А и маркировкой
символом 3-А (→ Принадлежности)�
Присоединение к процессу должно иметь порт утечки� Это обеспечивается
при установке с помощью адаптеров с сертификатом 3-A�
Порт утечки должен быть хорошо виден и в вертикальные трубы должен
быть установлен лицом вниз�
Для применения в соответствии с 3-A действуют специальные
требования для очистки и обслуживания�
Не подходит для применения там, где должен соблюдаться критерий
параграфа E1�2/63-03 стандарта 3А 63-03�
7 Электрическое подключение
К работам по установке и вводу в эксплуатацию допускаются только
квалифицированные специалисты - электрики�
Придерживайтесь действующих государственных и международных
норм и правил по монтажу электротехнического оборудования�
Напряжение питания соответствует стандартам EN 50178, SELV,
PELV
Отключите электропитание�
Подключите прибор согласно данной схеме:
Цвета жил
43
2 1
BN
WH
BK
BU
4
1
3
2OUT2
L+
L
OUT1
BK черный
BN коричневый
BU синий
WH белый
OUT1: IO-Link
OUT2: аналоговый выход
Цвета в соответствии с DIN EN 60947-5-2
14
7.1 Для соответствия с cULus
Электрическое питание должно подаваться только через SELV/PELV цепи�
Источник питания класса 2 также можно использовать и он не исключен�
Устройство должно питаться через ограниченную энергетическую цепь
в соответствии с разделом 9�4 стандарта UL 61010-1, 3-е изд� или его
эквивалентом� Внешние цепи, подключенные к прибору должны быть цепи
SELV/PELV� Устройство разработано так, чтобы оно было безопасным, по
крайней мере, при следующих условиях:
Внутри помещений
Высота над уровнем моря до 2000 м
Максимальная относительная влажность 90%, без конденсации
Степень загрязнения 3
Сертифицированные по UL кабели категории PVVA или CYJV с данными,
подходящими для применения�
Во время очистки устройства не требуется никакой специальной
обработки�
8 Настройка параметров
Для настройки параметров требуется ПК с USB IO-Link мастером (→ 8�1),
запрограммированный разъем памяти (→ 8�2) или сконфигурированная
среда IO-Link (→ 8�3)�
Изменение параметров во время работы может повлиять на
функционирование оборудования�
Убедитесь, что на вашем заводе не будет никаких сбоев / опасных
операций�
15
RU
8.1 Настройка параметров с помощью ПК и USB IO-Link
мастера
Приготовьте ПК, ПО и мастер → следуйте инструкциям по эксплуатации
соответствующих приборов / ПО (→ 5�4)�
Подключите прибор к USB IO-Link мастеру (→ Принадлежности)�
Следуйте меню программного обеспечения IO-Link�
Настройка параметров; регулируемые параметры (→ 8�4)�
Проверьте если настройка параметров была принята прибором� Если
необходимо, снова считайте датчик�
Устраните USB IO-Link мастер и включите прибор (→ 9)�
8.2 Настройка параметров с помощью разъёма памяти
С помощью разъёма памяти (→ Принадлежности) набор параметров можно
записать/перенести в прибор (→ 5�4)�
Загрузите подходящий набор параметров (напр� с помощью ПК) в разъем
памяти → соблюдайте инструкцию по эксплуатации для разъёма памяти�
Убедитесь, что датчик имеет оригинальную заводскую настройку
Подключите разъем памяти между датчик и разъем�
>При подаче питания, набор параметров переносится из разъема памяти в
датчик�
Устраните разъём памяти и включите прибор (→ 9)�
Разъем памяти может также использоваться для сохранения текущей
настройки параметров прибора и её переноса в другие устройства того
же типа�
8.3 Настройка параметров во время работы
Настройка параметров во время работы возможна только с помощью
модуля совместимого с IO-Link (мастер)�
Установленные параметры можно регулировать через контроллер�
Например: Специфические для среды параметры, как температурный
коэффициент [T�Cmp], можно отрегулировать для улучшения точности�
Рецепты и настройки можно сохранять в контроллере во время работы�
При настройке параметров через контроллер обеспечивается проверка
единиц измерения с помощью бита в настройке параметров�
16
8.4 Настраиваемые параметры
8.4.1 Основные настройки
Возврат к заводским
настройкам
Обновление заводских настроек (кнопка для активации
команды системы)
rEF�T Стандартная
температура (25 °C) = исходная температура для измерения
электропроводности�
При необходимости пользователь может отрегулировать
стандартную температуру
Диапазон настройки: 15���35 (°C)
T�Cmp Температурная компенсация�
Электропроводность определяется в соответствии
со стандартной температурой ([rEF�T]), если введен
температурный коэффициент (характерное значение для
среды) Диапазон настройки: 0���5 %
uni�T Выбор единицы измерения
[°C] = температура отображается в °C (градусы по Цельсию)
[°F] = температура отображается в °F (градусы по
Фаренгейту)
CGA Диапазон калибровки (постоянный поправочный
коэффициент ячейки)
С помощью этого фактора датчик можно адаптировать к
существующей системе, оптимизировать до определенного
значения проводимости или скорректировать�
17
RU
8.4.2 Дополнительные настройки
ou2 Выходная конфигурация аналогового выхода (OUT2):
[I] = диапазон измерения обеспечивается как 4���20 мA
[InEG] = диапазон измерения обеспечивается как 20���4 мA
[OFF] = выход выключен (высокий импеданс)
SEL2 Присвоение аналогового выхода к рабочему значению:
[COND] = электропроводность
[TEMP] = температура
ASP2-TEMP Начальная точка аналогового сигнала температуры; диапазон
настройки: -25���115 (°C)
гистерезис AEP2-TEMP > 20 % от AEP2-TEMP, мин� 35 (°C)
AEP2-TEMP Конечная точка аналогового сигнала температуры; диапазон
настройки: 10���150 (°C)
гистерезис ASP2-TEMP > 20 % от ASP2-TEMP, мин� 35 (°C)
Offset-TEMP Калибровка нулевой точки (сдвиг калибровки) / температура;
диапазон настройки: +/- 5 K
ASP2-COND Начальная точка аналогового сигнала электропроводности;
диапазон настройки: 0���500,000 µS/cm� AEP2-COND должен быть
как минимум в два раза больше ASP2-COND�
AEP2-COND Конечная точка аналогового сигнала электропроводности; диапазон
настройки: 500���1,000,000 µS/cm� AEP2-COND должен быть как
минимум в два раза больше ASP2-COND�
Lо�T Ячейка памяти для сохранения минимального значения
температуры
Hi�T Ячейка памяти для сохранения максимального значения
температуры
Сброс
[Hi�T] и [Lo�T]
Сброс максимального и минимального значения памяти
(кнопка для активации системной команды)
Lo�C Ячейка памяти для сохранения минимального значения
электропроводности
Hi�C Ячейка памяти для сохранения максимального значения
электропроводности
Сброс [Hi�C] и
[Lo�C]
Сброс максимального и минимального значения памяти (кнопка
для активации системной команды)
18
FOU2 Время отклика OUT2 в случае ошибки:
[OU] = аналоговое значение реагирует в соответствии с рабочим
значением, если возможно� Иначе: аналоговый выход
переходит к [OFF]�
[On] = аналоговый выход переключается на значение > 21 мA в
случае ошибки
[OFF] = аналоговый выход переключается на значение < 3�6 мA в
случае ошибки
dAP Демпфирование измеряемого сигнала� Диапазон настройки: 0���20 с
S�Tim Моделирование; введите время моделирования
Диапазон настройки: 1���60 мин
S�On Моделирование; состояние моделирования:
[OFF] = моделирование выключено
[ON] = моделирование включено
Запуск
моделирования
Запуск моделирования
(кнопка для активации системной команды)
Остановка
моделирования
Остановка моделирования
(кнопка для активации системной команды)
S�TMP Моделирование; выбор температурного значения для
моделирования
Диапазон настройки: -25���150 (°C)
S�CND Моделирование; выбор значения электропроводности для
моделирования
Диапазон настройки: 0��� 1,000,000 µS/cm
Температура
прибора
Текущая температура прибора
Диапазон измерения: -40���80 (°C)
Для подробной информации, пожалуйста, обратитесь к описанию IODD (→
www�ifm�com) или к специфическому описанию параметров используемой
настройки параметров�
8.4.3 Пример настройки параметров
Настройте температурную компенсацию (параметр [T�Cmp]) на среду с
температурным коэффициентом 3�0 %/K� Например: [T�Cmp] = [3�0]�
Произведите все остальные настройки�
Перенесите данные датчика в прибор
19
RU
8.5 Температурное воздействие и температурный
коэффициент
8.5.1 Влияние среды на температуру
Электропроводность зависит от температуры� Когда температура
повышается, электропроводность изменяется� Влияние температуры зависит
от соответствующей среды и может быть компенсировано устройством,
если известен температурный коэффициент среды� Температурная
компенсация настраивается с помощью параметра [T�Cmp]� Тогда значение
электропроводности с температурной компенсацией соответствует
электропроводности при стандартной температуре (25 °C; заводская
настройка параметра [rEF�T])�
Для среды, которая не изменяется необходимо настроить одинаковый
температурный коэффициент для всех датчиков (характерное
значение независимое от единицы)� Больше нет зависимости от
принципа измерения, партии или производителя датчиков�
Если неизвестен температурный коэффициент среды, его можно
определить (→ 8�6)�
В среде IO-Link существующие температурные коэффициенты среды
можно сохранить в виде рецепта в контроллере, поэтому точность
измеряемых значений улучшается�
8.6 Определение температурного коэффициента tempco
1� Настройте параметры [T�Cmp] и [dAP] на ноль: [T�Cmp] = [0], [dAP] = [0]�
Запишите измененные значения в датчик�
2� Настройте среду на 25 °C, например, и уменьшите значение проводимости
через 2 минуты�
3� Нагрейте среду до 45 °C, например, и уменьшите значение проводимости
через 2 минуты�
Пример уменьшенных значений:среда при 25°C = 500 µS/cm; среда при 45°C
= 800 µS/cm
изменение температуры = 20 K
20
4� Рассчитайте изменение проводимости в процентах� Проводимость
увеличилась на 300 мкСм / см� Процентное изменение составляет 300/500
= 60%�
5� Вычисление температурного коэффициента tempco: Tempco
рассчитывается исходя из изменения в процентах и изменения
температуры: Tk = 60% / 20 K = 3% / K
6� Вычисленный tempco теперь можно присвоить к параметру [T�Cmp]�
Например: [T�Cmp] = [3]� При необходимости, снова настройте
демпфирование (параметр [dAP])�
Запишите значения в датчик�
9 Эксплуатация
9.1 Функция контроля
После подачи питающего напряжения прибор находится в рабочем режиме�
Датчик выполняет измерение и обработку результатов измерения, затем
выдает выходные сигналы согласно заданным параметрам�
Проверьте правильность функционирования прибора�
9.2 Рабочие и диагностические сообщения через IO-Link
IODD и IODD описание в виде pdf-файла на: → www�ifm�com
9.3 Срабатывание выхода в разных эксплуатационных
состояниях
OUT1 *) ОUT2
Инициализация рабочее значение
недействительно OFF
Нормальный
режим
эксплуатации
рабочее значение в
соответствии с
электропроводностью /
температурой
в соответствии с
электропроводностью /
температурой и
настройкой [ou2]
Ошибка рабочее значение
недействительно
< 3�6 мA при [FOU2] = [OFF]
> 21 мA при [FOU2] = [On]
без изменений если [FOU2] = [OU]
*) рабочее значение через IO-Link
/