Weber PERFORMER PREMIUM GBS 57cm Black Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя по грилям Weber. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях гриля, методах приготовления, безопасности и уходе. В руководстве подробно описаны прямой и непрямой методы приготовления, система очистки One-Touch™ и другие полезные функции.
  • Можно ли использовать гриль в помещении?
    Как потушить уголь?
    Какую жидкость для розжига лучше использовать?
    Как чистить гриль?
    В чем разница между прямым и непрямым методами приготовления?
71150
12/01/16
CHARCOAL GRILL OWNER’S GUIDE
Do not discard. This owner’s guide contains important product
dangers, warnings, and cautions. For assembly instructions, refer to
assembly guide. Do not use grill indoors!
Visit www.weber.com, select your country of origin, and register your
grill today.
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR
DEN HOLZKOHLEGRILL
Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren
Gebrauch auf. Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige
Hinweise zu Produktgefahren sowie Warn- und Vorsichtshinweise.
Anweisungen zum Aufbau des Grills finden Sie in der
Aufbauanleitung. Nicht in geschlossenen Räumen nutzen!
Besuchen Sie uns im Internet unter www.weber.com, wählen Sie Ihr
Herkunftsland aus und registrieren Sie Ihren Grill noch heute.
GUIDE D'UTILISATION DU
BARBECUE À CHARBON DE BOIS
Ne jetez pas le présent document. Il comprend des informations
importantes sur les dangers, les avertissements et les précautions
relatives au produit. Consulter les instructions d’assemblage dans le
guide de montage. Ne pas utiliser dans des locaux fermés !
Rendez-vous sur le site www.weber.com, sélectionnez votre pays et
enregistrez votre barbecue dès aujourd’hui.
3WWW.WEBER.COM
TABLE OF CONTENTS
CHARCOAL GRILL OWNER’S GUIDE ....................................................................................................................4
Do not discard. This owner’s guide contains important product dangers, warnings, and cautions.
For assembly instructions, refer to assembly guide. Do not use grill indoors!
HIILIGRILLIN KÄYTTÖOPAS ............................................................................................................................... 14
Älä hävitä. Tässä käyttöoppaassa on tärkeitä tuotevaroituksia vaaroista ja varotoimista.
Katso kokoamisohjetta. Älä käytä grilliä sisätiloissa!
GUIDE D'UTILISATION DU BARBECUE À CHARBON DE BOIS ...........................................................................24
Ne jetez pas le présent document. Il comprend des informations importantes sur les dangers, les avertissements et les précautions
relatives au produit. Consulter les instructions d’assemblage dans le guide de montage. Ne pas utiliser dans des locaux fermés !
GUIDA PER L’UTENTE DEL BARBECUE A CARBONELLA .................................................................................. 34
Conservare la presente guida, che contiene informazioni importanti sui rischi correlati all’uso del barbecue, avvertenze e precauzioni.
Per le istruzioni per il montaggio, consultare l’apposita guida. Non usare il barbecue in locali chiusi.
BRUKSANVISNING FOR KULLGRILL ..................................................................................................................44
Må ikke kastes. Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om farer, advarsler og forholdsregler.
For informasjon om hvordan du monterer grillen, se monteringsanvisningen. Ikke bruk grillen innendørs!
BRUGSANVISNING TIL TRÆKULSGRILL ...........................................................................................................54
Bør ikke smides væk. Denne brugsanvisning indeholder vigtige farer, advarsler og sikkerhedsregler ifm. produktet.
For samlingsvejledning henvises der til samlingsguiden. ;Grillen må ikke bruges indendørs!
GUÍA DEL PROPIETARIO DE LA PARRILLA DE CARBÓN ................................................................................... 64
No desechar. Esta guía del propietario contiene información importante sobre peligros, advertencias y precauciones.
Para obtener las instrucciones de montaje, consulte la guía de montaje. ¡No use la parrilla en interiores!
ÄGARMANUAL TILL TRÄKOLSGRILL ................................................................................................................. 74
Släng inte bort. Denna ägarmanual innehåller viktiga produktrisker, varningar och försiktighetsuppmaningar.
För monteringsinstruktioner, se monteringsguiden. Använd inte grillen inomhus!
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN HOLZKOHLEGRILL ....................................................................................84
Entsorgen Sie den Grill nicht. Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Hinweise zu Produktgefahren sowie Warn- und
Vorsichtshinweise. Anweisungen zum Aufbau des Grills finden Sie in der Aufbauanleitung. Grillen Sie niemals in geschlossenen Räumen!
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE HOUTSKOOLGRILL ......................................................................................94
Niet weggooien. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over de gevaren van het product, en ook waarschuwingen en
voorzorgsmaatregelen. Raadpleeg de montagehandleiding voor de montage-instructies. De grill niet binnenshuis gebruiken!
GUIA DE UTILIZAÇÃO DO GRELHADOR A CARVÃO ..........................................................................................104
Não deitar no lixo. Este guia de utilização contém perigos, advertências e precauções importantes sobre o produto.
Para instruções de montagem, consulte o guia de montagem. Não utilizar o grelhador em espaços interiores!
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRILLA WĘGLOWEGO ................................................................................................114
Nie wyrzucać. Ta instrukcja zawiera ważne informacje o niebezpieczeństwach, ostrzeżenia i przestrogi dotyczące produktu.
Wskazówki dotyczące montażu znajdują się w instrukcji montażu. Nie używać grilla wewnątrz pomieszczeń!
УГОЛЬНЫЙ ГРИЛЬ— РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ..............................................................................124
Не выбрасывать. В данном руководстве содержится важная информация, предупреждения и предостережения.
Указания по монтажу см. в руководстве по сборке. Запрещается использовать гриль в помещении!
4
SAFETY
Failure to follow the DANGERS,
WARNINGS, and CAUTIONS
contained in this Owner’s Guide
may result in serious bodily injury
or death, or may result in a fire or
an explosion causing damage to
property.
Please read all safety information
contained in this Owner’s Guide
before operating this grill.
Extinguish charcoal when finished cooking. To
extinguish, close bowl vent and lid damper and
place lid on bowl.
Use heat-resistant barbecue mitts or gloves
while cooking, adjusting air vents (dampers),
adding charcoal, and handling thermometer
orlid.
Use proper tools, with long, heat-resistant
handles.
Always put charcoal on top of the charcoal
(lower) grate. Do not put charcoal directly in
the bottom of the bowl.
Do not lean on or overload the end of the table.
Do not use the Tuck-Away
lid holder as a
handle to lift or move the grill.
Do not hang the lid on the bowlhandle.
Never dump hot charcoal where it might
be stepped on or be a fire hazard. Never
dump ashes or charcoal before they are fully
extinguished.
Do not store grill until ashes and charcoal are
fully extinguished.
Do not remove ashes until all charcoal is
completely burned out and fully extinguished
and grill is cool.
Keep electrical wires and cords away from the
hot surfaces of the grill and away from high
traffic areas.
CO
WARNING! Do not use the
barbecue in a confined space e.g.
in a house, tent, caravan, vehicle
or confined space. Risk of fatality
from carbon monoxide poisoning.
CAUTIONS
Do not use water to control flare-ups or to
extinguish charcoal.
Lining the bowl with aluminum foil will
obstruct the air flow. Instead, use a drip pan to
catch drippings from meat when cooking using
the indirect method.
Grill brushes should be checked for loose
bristles and excessive wear on a regular basis.
Replace brush if any loose bristles are found
on cooking grate or brush. Weber recommends
purchasing a new stainless steel bristle grill
brush at the beginning of every spring.
DANGERS
Do not use indoors! This grill is designed for
outdoor use in a well-ventilated area and is
not intended for and should never be used
as a heater. If used indoors, toxic fumes will
accumulate and cause serious bodily injury or
death.
Do not use in a garage, building, breezeway, or
any other enclosed area.
Do not use petrol, alcohol, or other highly
volatile fluids to ignite charcoal. If using
charcoal starter fluid (not recommended),
remove any fluid that may have drained
through the bowl vents before lighting
thecharcoal.
Do not add charcoal starter fluid or charcoal
impregnated with charcoal lighter fluid to hot
or warm charcoal. Cap starter fluid after use,
and place a safe distance away from the grill.
Keep the cooking area clear of flammable
vapour and liquids, such as petrol, alcohol, etc.,
and combustible material.
WARNINGS
Do not use this grill unless all parts are in
place. This grill must be properly assembled
according to the assembly instructions.
Improper assembly may be dangerous.
Never use grill without the ash catcher
installed.
Do not use this grill under any overhead
combustible construction.
The use of alcohol, prescription, or non-
prescription drugs may impair the consumer’s
ability to properly assemble or safely operate
thegrill.
Exercise caution when operating your grill.
It will be hot during cooking or cleaning, and
should never be left unattended.
WARNING! This barbecue will become very hot,
do not move it during operation.
WARNING! Keep children and pets away.
WARNING! Do not use spirit or petrol for
lighting or re-lighting! Use only firelighters
complying to EN 1860-3!
This grill is not intended to be installed in or on
recreational vehicles and/or boats.
Do not use this grill within five feet (1.5 m)
of any combustible material. Combustible
materials include, but are not limited to, wood
or treated wood decks, patios, and porches.
Keep the grill on a secure, level surface at all
times, clear of combustible material.
Do not place grill on glass or a combustible
surface.
Do not use grill in high winds.
Do not wear clothing with loose flowing sleeves
while lighting or using the grill.
Never touch the cooking or charcoal grate,
ashes, charcoal, or the grill to see if they
arehot.
5WWW.WEBER.COM
Visit www.weber.com, select your
country of origin, and register your
grill today.
WARRANTY
Thank you for purchasing a Weber product. Weber-Stephen
Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067
(“Weber”) prides itself on delivering a safe, durable, and
reliableproduct.
This is Weber’s Voluntary Warranty provided to you at no extra
charge. It contains the information you will need to have your Weber
product repaired in the unlikely event of a failure or defect.
Pursuant to applicable laws, the customer has several rights in
case the product is defective. Those rights include supplementary
performance or replacement, abatement of the purchasing price,
and compensation. In the European Union, for example, this
would be a two-year statutory warranty starting on the date of the
handover of the product. These and other statutory rights remain
unaffected by this warranty provision. In fact, this warranty grants
additional rights to the Owner that are independent from statutory
warranty provisions.
WEBER’S VOLUNTARY WARRANTY
Weber warrants, to the purchaser of the Weber product (or in the
case of a gift or promotional situation, the person for whom it was
purchased as a gift or promotional item), that the Weber product is
free from defects in material and workmanship for the period(s) of
time specified below when assembled and operated in accordance
with the accompanying Owner’s Manual. (Note: If you lose or
misplace your Weber Owner’s Manual, a replacement is available
online at www.weber.com, or such country-specific website to
which Owner may be redirected.) Under normal, private single
family home or apartment use and maintenance, Weber agrees
within the framework of this warranty to repair or replace defective
parts within the applicable time periods, limitations, and exclusions
listed below. TO THE EXTENT ALLOWABLE BY APPLICABLE
LAW, THIS WARRANTY IS EXTENDED ONLY TO THE ORIGINAL
PURCHASER AND IS NOT TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT
OWNERS, EXCEPT IN THE CASE OF GIFTS AND PROMOTIONAL
ITEMS AS NOTED ABOVE.
OWNER’S RESPONSIBILITIES UNDER THIS WARRANTY
To ensure trouble-free warranty coverage, it is important (but it
is not required) that you register your Weber product online at
www.weber.com, or such country-specific website to which Owner
may be redirected. Please also retain your original sales receipt
and/or invoice. Registering your Weber product confirms your
warranty coverage and provides a direct link between you and
Weber in case we need to contact you.
The above warranty only applies if the Owner takes reasonable
care of the Weber product by following all assembly instructions,
usage instructions, and preventative maintenance as outlined in
the accompanying Owner’s Manual, unless the Owner can prove
that the defect or failure is independent of non-compliance with the
above mentioned obligations. If you live in a coastal area, or have
your product located near a pool, maintenance includes regular
washing and rinsing of the exterior surfaces as outlined in the
accompanying Owner’s Manual.
WARRANTY HANDLING / EXCLUSION OF WARRANTY
If you believe that you have a part which is covered by this Warranty,
please contact Weber Customer Service using the contact
information on our website (www.weber.com, or such country-
specific website to which Owner may be redirected). Weber will,
upon investigation, repair or replace (at its option) a defective
part that is covered by this Warranty. In the event that repair or
replacement are not possible, Weber may choose (at its option)
to replace the grill in question with a new grill of equal or greater
value. Weber may ask you to return parts for inspection, shipping
charges to be pre-paid.
This WARRANTY lapses if there are damages, deteriorations,
discolourations, and/or rust for which Weber is not responsible
caused by:
• Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication,
vandalism, neglect, improper assembly or installation, and failure
to properly perform normal and routine maintenance;
• Insects (such as spiders) and rodents (such as squirrels),
including but not limited to damage to burner tubes and/or gas
hoses;
• Exposure to salt air and/or chlorine sources such as swimming
pools and hot tubs/spas;
• Severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes,
tsunamis or surges, tornadoes or severe storms.
The use and/or installation of parts on your Weber product that are
not genuine Weber parts will void this Warranty, and any damages
that result hereby are not covered by this Warranty. Any conversion
of a gas grill not authorised by Weber and performed by a Weber
authorised service technician will void this Warranty.
PRODUCT WARRANTY PERIODS
Bowl, lid, and center ring:
10 years, no rust through/burn through
ONE-TOUCH cleaning system:
5 years, no rust through/burn through
Plastic components:
5 years, excluding fading or discolouration
All remaining parts:
2 years
DISCLAIMERS
APART FROM THE WARRANTY AND DISCLAIMERS AS DESCRIBED
IN THIS WARRANTY STATEMENT, THERE ARE EXPLICITLY NO
FURTHER WARRANTY OR VOLUNTARY DECLARATIONS OF
LIABILITY GIVEN HERE WHICH GO BEYOND THE STATUTORY
LIABILITY APPLYING TO WEBER. THE PRESENT WARRANTY
STATEMENT ALSO DOES NOT LIMIT OR EXCLUDE SITUATIONS
OR CLAIMS WHERE WEBER HAS MANDATORY LIABILITY AS
PRESCRIBED BY STATUTE.
NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE APPLICABLE
PERIODS OF THIS WARRANTY. NO OTHER WARRANTIES
GIVEN BY ANY PERSON, INCLUDING A DEALER OR RETAILER,
WITH RESPECT TO ANY PRODUCT (SUCH AS ANY “EXTENDED
WARRANTIES”), SHALL BIND WEBER. THE EXCLUSIVE REMEDY
OF THIS WARRANTY IS REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PART
OR PRODUCT.
IN NO EVENT UNDER THIS VOLUNTARY WARRANTY SHALL
RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER THAN THE AMOUNT OF THE
PURCHASE PRICE OF THE WEBER PRODUCT SOLD.
YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR
INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY AND/OR TO OTHERS AND
THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE MISUSE OR ABUSE OF
THE PRODUCT OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS PROVIDED
BY WEBER IN THE ACCOMPANYING OWNER’S MANUAL.
PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER THIS WARRANTY
ARE WARRANTED ONLY FOR THE BALANCE OF THE ABOVE
MENTIONED ORIGINAL WARRANTY PERIOD(S).
THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE FAMILY HOME OR
APARTMENT USE ONLY AND DOES NOT APPLY TO WEBER GRILLS
USED IN COMMERCIAL, COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS
SUCH AS RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR RENTAL
PROPERTIES.
WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE DESIGN OF ITS
PRODUCTS. NOTHING CONTAINED IN THIS WARRANTY SHALL
BE CONSTRUED AS OBLIGATING WEBER TO INCORPORATE
SUCH DESIGN CHANGES INTO PREVIOUSLY MANUFACTURED
PRODUCTS, NOR SHALL SUCH CHANGES BE CONSTRUED AS AN
ADMISSION THAT PREVIOUS DESIGNS WERE DEFECTIVE.
Refer to International Business Units list at the end of this Owner’s
Manual for additional contact information.
6
COOKING SYSTEM
Extensive thought was put into how your charcoal
grill was designed. We design our grills to
perform so that you never have to worry about
flare-ups, hot and cold spots, or burnt food.
Expect excellent performance, control, and
results every time.
A
Bowl and Lid
Every WEBER charcoal grill is made with a
baked-on porcelain-enamel coated steel bowl
and lid. This is important because it means it
will never peel or flake. The reflective surface
provides convection cooking, so that the heat
radiates around the food much like an indoor
oven providing you with even cooking results.
B
Dampers and Vents
A big factor in charcoal grilling is air. The
more air you allow into the grill, the hotter the
fire will grow (to a point) and the more often
you will need to replenish it. So to minimise
replenishing, keep the lid closed as much as
possible. The bowl vents on the bottom of the
grill should be left open whenever you are
grilling, but to slow the rate of your fires burn,
close the lid damper as much as halfway.
C
Cooking Grate
Made of heavy-duty plated steel, the cooking
grate provides ample area to make all of your
favourite meals.
D
Charcoal Grate
The charcoal grate has what it takes to
withstand the heat of any charcoal fire. Made
of heavy-duty steel, this durable grate will
not warp or burn through. Additionally, it
gives you enough space for direct or indirect
cooking, providing you with the flexibility to
cook the way you want.
E
One-Touch
Cleaning System
The One-Touch
cleaning system makes
cleanup hassle free. As you move the handle
back and forth, the three blades in the bowl
move ash from the bottom of the grill into the
ash catcher. These same vents act as a bowl
damper, to help bring oxygen up to the fire or
to allow you to easily extinguish the fire.
B
C
D
E
B
A
A
7WWW.WEBER.COM
CHARCOAL GRILL SPECIAL FEATURES
Depending on the model you purchased, your grill
may or may not be equipped with the features
described on this page.
A
Gourmet BBQ System
Your cooking grate may be equipped with a
special centre area that is removable. This
feature is designed to allow you to easily add
special Gourmet BBQ System
cooking inserts
such as a sear grate, poultry roaster, or pizza
stone (sold separately). Each option provides
you with limitless opportunities to try new
recipes. For a full product line of Gourmet
BBQ System
inserts, visit our website at:
www.weber.com.
B
Built-In Thermometer
A durable, built-in lid thermometer allows you
to easily monitor your grills temperature.
C
Lid Hook
Inside the grill lid is an angled lid hook.
Simply slide the lid to the side and hang the
lid on the bowl.
D
Tuck-Away
Lid Holder
The Tuck-Away
lid holder allows you to easily
move your lid to the side to check your meal
or to add charcoal.
E
Hinged Cooking Grate
The hinged grate has an area on both sides
that lift up to allow you to easily add fuel.
F
High Capacity Ash Catcher
The fully enclosed high capacity ash catcher
keeps ashes from blowing around and easily
detaches for quick and clean ash removal.
G
Tool Hook Handle
The handle has hooks built right in so you
have a convenient place to hang your tools.
A
B C
D E
F G
8
BEFORE LIGHTING
Choose a Proper Location to Grill
Only use this grill outdoors in a well-ventilated
area. Do not use in a garage, building,
breezeway, or any other enclosed area.
Keep the grill on a secure, level surface at all
times.
Do not use grill within five feet (1.5 m) of any
combustible material. Combustible materials
include, but are not limited to, wood or treated
wood decks, patios, and porches.
Choose How Much Charcoal to Use
Choosing charcoal quantity depends on what you
are grilling and the size of your grill. If you are
grilling small, tender pieces of food that take less
than 20 minutes, refer to the Measuring & Adding
Charcoal for Direct Heat chart. If you are grilling
larger joints of meat that require 20 minutes or
more of grilling time, or delicate foods, refer
to the Measuring & Adding Charcoal for Indirect
Heat chart. Use the charcoal cup supplied with
your grill to measure the appropriate amount of
charcoal. For more details about the difference
between direct and indirect cooking, refer to the
GRILLING METHODS section.
The Very First Time You Grill
It is recommended that the grill be heated up and
the fuel kept red hot, with the lid on, for at least
30 minutes prior to cooking for the first time.
Preparing the Grill for Lighting
1. Remove the lid and position it on the side of
your grill using either the lid hook located
on the inside of the lid, or the Tuck-Away
lid
holder (depending on your model of grill).
2. Remove the cooking (top) grate from your grill.
For convenience, hang the cooking grate on
the bowl, rear panel or frame of your grill by
its curved handle (a feature on some of our
grills) (A). If your grill comes with the Gourmet
BBQ System
cooking grate, first remove
the detachable centre area, and then the full
cooking grate from the grill.
3. Remove the charcoal (bottom) grate and clear
ashes or chunks of old charcoal from the
bottom of the bowl. Charcoal requires oxygen
to burn, so be sure that nothing clogs the
vents. Forgrills with a One-Touch
cleaning
system, move the handle back and forth to
move ash from the bottom of the grill into the
ash catcher (B).
4. If your grill has a standard ash catcher, release
the leg clip to remove the ash catcher (C) then
dispose of the ashes. If your grill has a high
capacity ash catcher, squeeze the ash catcher
handle to release it from the grill (D).
5. Open bowl vent by moving the handle all the
way to the right (E) or by moving the handle to
the open position (F) (depending on your model
of grill).
6. Replace charcoal (bottom) grate.
Note: Instructions for using lighter fluid were purposely
left out of this owner’s guide. Lighter fluid is messy and
can transmit a chemical taste to your food, while lighter
cubes (sold separately) do not. If you choose to use lighter
fluid, follow the manufacturer’s instructions and NEVER add
lighter fluid to a burning fire.
B
F
E
C
D
A
Measuring & Adding Charcoal for Indirect Heat
*When measuring lump charcoal, use the charcoal measuring cup provided with your grill.
Grill
Diameter
WEBER
Charcoal Briquettes Charcoal Briquettes
Beechwood
Lump Charcoal*
Mixed Wood
Lump Charcoal*
Briquettes
for first hour
(per side)
Briquettes
to add
for each
additional
hour
(per side)
Briquettes
for first hour
(per side)
Briquettes
to add
for each
additional
hour
(per side)
Charcoal
for first hour
(per side)
Charcoal
to add
for each
additional
hour
(per side)
Charcoal
for first hour
(per side)
Charcoal
to add
for each
additional
hour
(per side)
47 cm 10 briquettes 4 briquettes 15 briquettes 7 briquettes ½ cup
(0.30 kg)
1 handful ½ cup 1 handful
57 cm 15 briquettes 4 briquettes 20 briquettes 7 briquettes ½ cup
(0.30 kg)
1 handful ½ cup 1 handful
67 cm 20 briquettes 6 briquettes 30 briquettes 8 briquettes ¾ cup
(0.42 kg)
1 handful ¾ cup 1 handful
Measuring & Adding Charcoal for Direct Heat
*When measuring lump charcoal, use the charcoal measuring cup provided with your grill.
Grill
Diameter
WEBER
Charcoal Briquettes Charcoal Briquettes
Beechwood
Lump Charcoal*
Mixed Wood
Lump Charcoal*
47 cm 25 briquettes 30 briquettes 1 cup (0.56 kg) ¾ cup
57 cm 30 briquettes 40 briquettes 1¾ cups (0.98 kg) 1¼ cups
67 cm 45 briquettes 60 briquettes 4 cups (2.24 kg) 2¾ cups
9WWW.WEBER.COM
LIGHTING CHARCOAL
Lighting the Charcoal Using a
ChimneyStarter
The simplest, most thorough way to light any
kind of charcoal is to use a chimney starter;
particularly, the RapidFire
chimney starter (sold
separately). Refer to the cautions and warnings
included with the RapidFire
chimney starter
before lighting.
1. Put a few sheets of wadded up newspaper in
the bottom of the chimney starter and set the
chimney starter on the charcoal grate (A); or
put a few lighter cubes in the centre of the
charcoal grate and place the chimney starter
over them (B).
2. Fill the chimney starter with charcoal (C).
3. Light the lighter cubes or newspaper
through the holes on the side of the chimney
starter(D).
4. Keep the chimney starter in place until the
charcoal is fully lit. You can tell when the
charcoal is fully lit when it is covered with a
coating of white ash.
Note: The lighter cubes used must be completely consumed
and the charcoal ashed over before placing food on the
grate. Do not cook before the fuel has a coating of ash.
5. Once the charcoal is fully lit, continue to the
following pages for instructions on how to
arrange your charcoal and begin cooking
according to your desired cooking method
(Direct or Indirect method).
Lighting the Charcoal Using
LighterCubes
1. Build a pyramid of charcoal in the centre of the
charcoal (bottom) grate and insert a couple
of lighter cubes (sold separately) within the
pyramid (E).
2. Using a long match or lighter, light the lighter
cubes. The lighter cubes will then ignite the
charcoal.
3. Wait for the charcoal to fully light. You can tell
when the charcoal is fully lit when it is covered
with a coating of white ash.
Note: The lighter cubes used must be completely consumed
and the charcoal ashed over before placing food on the
grate. Do not cook before the fuel has a coating of ash.
4. Once the charcoal is fully lit, continue to the
following pages for instructions on how to
arrange your charcoal and begin cooking
according to your desired cooking method
(Direct or Indirect method).
A
B
C
D
E
10
GRILLING METHODS
Arranging the Charcoal for
Direct Heat
1. Put on barbecue mitts or gloves.
Note: The grill, including the handle and damper/vent
handles, will become hot. Make sure that you are wearing
barbecue mitts or gloves to avoid burning your hands.
2. After the charcoal is fully lit, spread them
evenly across the charcoal grate with long
tongs (B).
3. Replace the cooking grate.
4. Place the lid on the grill.
5. Open the lid damper (C).
6. Preheat the grate for approximately 10 to15
minutes.
7. Once the cooking grate is preheated, using a
stainless steel bristle grill brush, clean the
cooking grate (D).
Note: Use a stainless steel bristle grill brush. Replace brush
if any loose bristles are found on cooking grate or brush.
8. Open the lid, and place your food on the grate.
9. Place the lid on the grill. Consult recipe for
recommended cooking times.
Note: When removing the grill lid during cooking, lift to the
side, rather than straight up. Lifting straight up may create
suction, drawing ashes up onto your food.
When finished cooking...
Close the lid damper and bowl vents to extinguish
the charcoal.
Grilling With Direct Heat
Use the direct method for small, tender pieces
of food that take less than 20 minutes to cook,
suchas:
Hamburgers
Steaks
Chops
Kabobs
Boneless chicken pieces
Fish fillets
Shellfish
Sliced vegetables
With direct heat, the fire is right below the
food (A). It sears or browns the surfaces of the
food, developing flavours, texture, and delicious
caramelisation while it also cooks the food all the
way to the centre.
A direct fire creates both radiant and conductive
heat. Radiant heat from the charcoal quickly
cooks the surface of the food closest to it. At the
same time, the fire heats the cooking grate rods,
which conducts heat directly to the surface of the
food and creates those unmistakable and lovely
grill marks.
B
C
D
A
11WWW.WEBER.COM
GRILLING METHODS
Grilling With Indirect Heat
Use the indirect method for larger cuts of meat
that require 20 minutes or more of grilling time,
or for foods so delicate that direct exposure to the
heat would dry them out or scorch them, such as:
Joints
Bone-in poultry pieces
Whole fish
Delicate fish fillets
Whole chickens
Turkeys
Ribs
Indirect heat can also be used for finishing thicker
foods or bone-in cuts that have been seared or
browned first over direct heat.
With indirect heat, the heat is on both sides of
the grill, or off to one side of the grill. The food
sits on the portion of the cooking grate without
charcoal directly below it (A).
The radiant and conductive heat are still factors,
but they are not as intense while indirect
cooking. However, if the lid of the grill is closed,
as it should be, there is another kind of heat
generated: convection heat. Heat rises, reflects
off the lid and inside surfaces of the grill, and
circulates to slowly cook the food evenly on all
sides.
Convection heat doesn’t sear or brown the
surface of the food the way radiant and conductive
heat do. It cooks it more gently all the way to the
centre, like the heat in an oven.
Arranging the Charcoal for
Indirect Heat
1. Put on barbecue mitts or gloves.
Note: The grill, including the handles, lid damper and bowl
vents, will become hot. Make sure that you are wearing
barbecue mitts or gloves to avoid burning your hands.
2. After the charcoal is fully lit, with long tongs,
arrange the charcoal so that they will be set
on either side of the food (B). Position the
charcoal on the sides of the bowl opposite the
handles (C), either directly onto the charcoal
grate or in the charcoal rails or Char-Baskets
if they are being used. A drip pan may be
placed between the charcoal to collect
drippings.
USING CHARCOAL RAILS:
Align the charcoal grate so that the steel wires
run across the kettle from handle to handle.
Then, position the charcoal rails so that they
hook over the outside straight wires of the
charcoal grate. The front of the charcoal rails
should slip over the fourth wire of the charcoal
grate and click into place (D).
3. Replace the cooking grate.
4. Place the lid on the grill. If your grill has a
thermometer, always position the lid so that
the thermometer is not above the charcoal
where it will be exposed to direct heat (E).
5. Open the lid damper.
6. Preheat the grate for approximately 10 to 15
minutes.
7. Once the cooking grate is preheated, using a
stainless steel bristle grill brush, clean the
cooking grate.
Note: Use a stainless steel bristle grill brush. Replace brush
if any loose bristles are found on cooking grate or brush.
8. Open the lid, and place your food on the grate.
9. Place the lid on the grill. Consult recipe for
recommended cooking times.
Note: When removing the grill lid during cooking, lift to the
side, rather than straight up. Lifting straight up may create
suction, drawing ashes up onto your food.
When finished cooking...
Close the lid damper and bowl vents to extinguish
the charcoal.
B
C
E
A
D
12
TIPS AND TRICKS FOR GRILLING SUCCESS
Wear Gloves
Always wear a barbecue mitt or mitts when using
your charcoal grill. Vents, dampers, handles,
and the bowl will all get hot during the grilling
process, so be sure to keep your hands and
forearms protected.
Skip the Lighter Fluid
Avoid using lighter fluid, as it can impart a
chemical taste to your food. Chimney starters
(sold separately) and lighter cubes (sold
separately) are much cleaner and much more
effective ways of lighting charcoal.
Preheat the Grill
Preheating your grill with the lid closed for 10 to
15 minutes prepares the cooking grate. With all of
the charcoal glowing red, the temperature under
the lid should reach 500˚F. The heat loosens any
bits and pieces of food hanging onto the grate,
making it easy to brush them off with a stainless
steel bristle grill brush. Preheating your grill gets
the grate hot enough to sear or brown properly
and also helps prevent food from sticking to
thegrate.
Note: Use a stainless steel bristle grill brush. Replace brush
if any loose bristles are found on cooking grate or brush.
Oil the Food, Not the Grate
Oil prevents food from sticking and also adds
flavour and moisture. Lightly brushing or spraying
the food with oil works better than brushing the
grate.
Keep the Air Flowing
A charcoal fire needs air. The lid should be closed
as much as possible, but keep the lid damper
and bowl vent open. Remove the ashes on the
bottom of the grill regularly to prevent them from
blocking the vents.
Put a Lid on It
For four important reasons, the lid should be
closed as much as possible.
1. Keeps the grate hot enough to sear or brown
the food.
2. Speeds up the cooking time and prevents the
food from drying out.
3. Traps the smokiness that develops when fat
and juices vapourise in the grill.
4. Prevents flare-ups by limiting oxygen.
Tame the Flame
Flare-ups happen, which is good because they
sear or brown the surface of what you are grilling;
however, too many flare-ups can burn your food.
Keep the lid on as much as possible. This limits
the amount of oxygen inside the grill, which will
help extinguish any flare-ups. If the flames are
getting out of control, move the food over indirect
heat temporarily, until they die down.
Watch the Time and Temperature
If you are grilling in a colder climate or in a
higher altitude, the cooking times will be longer.
If the wind is blowing hard, it will raise a charcoal
grill’s temperature, so always keep close to your
grill and remember to keep the lid on as much as
possible so that the heat does not escape.
Frozen or Fresh
Whether you are grilling frozen or fresh food,
follow the safety guidelines on the package and
always cook it to the recommended internal
temperature. Frozen food will take longer to grill
and may need more fuel to be added depending
on the type of food.
Keeping it Clean
Follow a few basic maintenance instructions to
keep your grill looking and grilling better for
years to come!
For proper air flow and better grilling, remove
accumulated ashes and old charcoal from
the bottom of the kettle and the ash catcher
before use. Make sure that all of the charcoal
is fully extinguished and the grill is cool before
doingso.
You may notice “paint-like” flakes on the inside
of the lid. During use, grease and smoke
vapours slowly oxidize into carbon and deposit
on the inside of your lid. Brush the carbonised
grease from the inside of the lid with a
stainless steel bristle grill brush. To minimise
further build-up, the inside of the lid can be
wiped with a paper towel after cooking while
the grill is still warm (not hot).
If your grill is subject to a particularly harsh
environment, you will want to clean the outside
more often. Acid rain, chemicals, and salt
water can cause surface rusting to appear.
Weber recommends wiping down the outside
of your grill with warm soapy water. Follow up
with a rinse and thorough drying.
Do not use sharp objects or abrasive cleaners
to clean the surfaces of your grill.
13WWW.WEBER.COM
GRILLING GUIDE
Cooking Tips
Grill steaks, fish fillets, boneless chicken
pieces, and vegetables using the direct method
for the time given on the chart (or to the
desired doneness) turning food once, halfway
through grilling time.
Grill roasts, whole poultry, bone-in poultry
pieces, whole fish, and thicker cuts using the
indirect method for the time given on the chart
(or until an instant-read thermometer registers
the desired internal temperature).
Before carving, let roasts, larger joints of
meat, and thick chops and steaks rest for
5 to 10 minutes after cooking. The internal
temperature of the meat will rise 5 to 10
degrees during this time.
For additional smoke flavour, consider adding
hardwood chips or chunks (soaked in water for
at least 30 minutes and drained) or moistened
fresh herbs such as rosemary, thyme, or bay
leaves. Place the wet wood or herbs directly on
the coals just before you begin cooking.
Thaw food before grilling. Otherwise, allow for
a longer cooking time if cooking frozen food.
Food Safety Tips
Do not defrost meat, fish, or poultry at room
temperature. Defrost in the refrigerator.
Wash your hands thoroughly with hot, soapy
water before starting any meal preparation and
after handling fresh meat, fish, and poultry.
Never place cooked food on the same plate raw
food was on.
Wash all plates and cooking utensils that have
come into contact with raw meats or fish with
hot, soapy water and rinse.
Cooking times for beef and lamb use the United States Department of Agriculture definition of
medium doneness, unless otherwise noted. The cuts, thicknesses, weights and grilling times
are meant to be guidelines. Factors such as altitude, wind and outside temperature can affect
cookingtimes.
Visit www.weber.com for recipes and grilling tips.
Thickness/Weight Approximate Total Grilling Time
RED MEAT
Steak:
New York strip,
porterhouse, rib-eye,
T-bone, and
filet mignon (tenderloin)
2 cm thick 4 to 6 minutes direct high heat
2.5 cm thick 6 to 8 minutes direct high heat
5 cm thick
14 to 18 minutes brown 6 to 8 minutes direct high heat,
and grill 8 to 10 minutes indirect high heat
Flank Steak 0.7 kg to 1 kg, 2 cm thick 8 to 10 minutes direct medium heat
Minced Beef Patty 2 cm thick 8 to 10 minutes direct medium heat
Tenderloin 1.4 to 1.8 kg
45 to 60 minutes 15 minutes direct medium heat,
and grill 30 to 45 minutes indirect medium heat
PORK
Bratwurst: fresh 85 g link 20 to 25 minutes direct low heat
Chop: boneless or bone-in
2 cm thick 6 to 8 minutes direct high heat
3 to 4 cm thick
10 to 12 minutes brown 6 minutes direct high heat,
and grill 4 to 6 minutes indirect high heat
Ribs: baby back, spareribs 1.4 to 1.8 kg 1½ to 2 hours indirect medium heat
Ribs: country-style, bone-in 1.4 to 1.8 kg 1½ to 2 hours indirect medium heat
Tenderloin 0.5 kg
30 minutes brown 5 minutes direct high heat,
and grill 25 minutes indirect medium heat
POULTRY
Chicken Breast:
boneless, skinless
170 to 227 g 8 to 12 minutes direct medium heat
Chicken Thigh:
boneless, skinless
113 g 8 to 10 minutes direct medium heat
Chicken Pieces:
bone-in, assorted
85 to 170 g
36 to 40 minutes 6 to 10 minutes direct low heat,
30 minutes indirect medium heat
Chicken: whole 1.8 to 2.25 kg 1 to 1¼ hours indirect medium heat
Cornish Game Hen 0.7 to 0.9 kg 60 to 70 minutes indirect medium heat
Turkey: whole, unstuffed 4.5 to 5.5 kg 2 to 2½ hours indirect medium heat
SEAFOOD
Fish, Fillet, or Steak:
halibut, red snapper,
salmon, sea bass,
swordfish, tuna
0.6 to 1.25 cm thick 3 to 5 minutes direct medium heat
2.5 to 3 cm thick 10 to 12 minutes direct medium heat
Fish: whole
0.5 kg 15 to 20 minutes indirect medium heat
1.4 kg 30 to 45 minutes indirect medium heat
Shrimp 14 g 2 to 4 minutes direct high heat
VEGETABLES
Asparagus 1.25 cm diameter 6 to 8 minutes direct medium heat
Maize
in husk 25 to 30 minutes direct medium heat
husked 10 to 15 minutes direct medium heat
Mushroom
shiitake or button 8 to 10 minutes direct medium heat
portobello 10 to 15 minutes direct medium heat
Onion
halved 35 to 40 minutes indirect medium heat
1.25 cm slices 8 to 12 minutes direct medium heat
Potato
whole 45 to 60 minutes indirect medium heat
1.25 cm slices
9 to 11 minutes parboil 3 minutes,
and grill 6 to 8 minutes direct medium heat
Make sure food fits on the grill with the lid down, leaving approximately 2.5 cm of clearance between the food and lid.
14
TURVALLISUUS
Tämän käyttöohjeen sisältämien
VAARAT-, VAROITUKSET- ja
VAROTOIMET-ilmoitusten
noudattamatta jättämisestä voi
seurata vakava vamma tai kuolema,
tai tulipalon tai räjähdyksen
aiheuttamia aineellisia vahinkoja.
Lue kaikki tämän käyttöohjeen
sisältämät turvallisuustiedot ennen
tämän grillin ottamista käyttöön.
Sammuta hiilet, kun olet lopettanut
grillaamisen. Tee sammutus sulkemalla
grillipadan tuuletusaukot ja vetoluukku ja
asettamalla kansi paikalleen.
Käytä kuumuudenkestäviä grillikintaita tai
-käsineitä, kun grillaat, säädät tuuletusaukkoja
(vetoluukkuja), lisäät hiiliä tai kosket
lämpömittaria tai kantta.
Käytä asianmukaisia työkaluja, joissa on pitkät,
kuumuutta kestävät kahvat.
Sijoita hiilet hiiliritilän päälle (alempi ritilä). Älä
sijoita hiiliä suoraan grillipadan pohjalle.
Älä nojaa pöytään tai kuormita sen reunaa
liikaa..
Älä käytä Tuck-Away
-pidikettä kahvana grillin
nostamiseen tai siirtämiseen.
Älä ripusta kantta grillipadan kahvaan.
Älä heitä kuumia hiiliä paikkaan, jossa niiden
päälle voidaan astua tai jossa ne voivat
aiheuttaa tulipalon. Älä heitä tuhkaa tai hiiliä
pois, ennen kuin ne ovat täysin jäähtyneet.
Älä siirrä grilliä säilytyspaikkaan, ennen kuin
tuhka ja hiilet ovat täysin jäähtyneet.
Älä poista tuhkaa, ennen kuin kaikki hiilet ovat
palaneet kokonaan ja sammuneet ja grilli on
jäähtynyt.
Pidä sähköjohdot poissa grillin kuumista
pinnoista ja poissa tieltä.
CO
VAROITUS! Älä käytä grilliä
suljetussa paikassa, kuten talossa,
teltassa, matkailuvaunussa,
ajoneuvossa tai muussa
vastaavassa tilassa. Hiilimonoksidi
on kuolettavan vaarallista.
VAROTOIMET
Älä yritä sammuttaa liekkejä tai palavia hiiliä
vedellä.
Grillipadan vuoraaminen alumiinifoliolla estää
ilman kiertämisen. Käytä sen sijaan rasvapeltiä
valumien keräämiseen, kun kypsytät ruokaa
epäsuorasti.
Tarkasta säännöllisesti, ettei grilliharjoista
irtoa harjaksia ja etteivät harjat ole liian
kuluneita. Ota uusi harja käyttöön, jos
paistoritilässä tai harjassa näkyy irronneita
harjaksia. Weber suosittelee, että ostat uuden
ruostumattomasta teräksestä valmistetun
grilliharjan joka kevät grillauskauden alussa.
VAARAT
Grilliä ei saa käyttää sisätiloissa! Tämä grilli on
suunniteltu ulkona hyvin tuuletetulla alueella
käytettäväksi eikä sitä pidä koskaan käyttää
lämmitykseen. Sisätiloissa pääsee kehittymään
myrkyllisiä höyryjä, jotka voivat aiheuttaa
vakavan vamman tai kuoleman.
Älä käytä autotallissa, rakennuksessa,
käytävässä tai muussa suljetussa tilassa.
Älä käytä bensiiniä, alkoholia tai muita
tulenarkoja nesteitä hiilen sytyttämiseen. Jos
käytät sytytysnestettä (ei suositeltavaa), kuivaa
grillipadan tuuletusaukoista mahdollisesti
poisvuotanut neste ennen hiilien sytyttämistä.
Älä lisää hiilien sytytysnestettä tai sillä
kostutettuja hiiliä kuumiin tai lämpimiin
hiiliin. Sulje sytytysnestepullon korkki käytön
jälkeen ja säilytä turvallisen välimatkan päässä
grillistä.
Pidä grillausalue erillään tulenaroista höyryis
ja nesteistä, kuten bensiinistä, alkoholista ja
muista syttyvistä materiaaleista.
VAROITUKSET
Älä käytä grilliä, elleivät kaikki osat
ole paikallaan. Tämä grilli tulee koota
asianmukaisesti ohjeita noudattaen.
Virheellisesti koottu grilli voi olla vaarallinen.
Älä käytä grilliä ilman tuhkalaatikkoa.
Älä käytä tätä grilliä minkään tulenaran
rakenteen alapuolella.
Alkoholi tai lääkkeet voivat heikentää käyttäjän
kykyä koota grilli oikein tai käyttää sitä
turvallisesti.
Noudata varovaisuutta grillin käytössä. Grilli on
kuuma kypsennyksen tai puhdistukesn aikana,
eikä sitä pidä jättää valvomatta.
VAROITUS! Grilli kuumenee käytössä. Grilliä ei
saa siirtää käytön aikana.
VAROITUS! Pidä lapset ja lemmikkieläimet
poissa grillin Iäheisyydestä.
VAROITUS! Älä käytä bensiiniä tai spriitä
sytyttämiseen tai liekkien kohentamiseen!
Käytä vain standardin EN 1860-3 mukaisia
sytykkeitä!
Tätä WEBER-grilliä ei ole tarkoitettu
asennettavaksi ajoneuvoihin tai veneisiin.
Älä käytä grilliä puoltatoista metriä lähempänä
mitään palonarkaa materiaalia. Palonarkoja
materiaaleja ovat muun muassa puiset tai
kyllästetyt puuparvekkeet ja -kuistit.
Pidä grilli aina tukevalla ja tasaisella alustalla
etäällä palonaroista materiaaleista.
Älä aseta grilliä lasipinnalle tai syttyvälle
pinnalle.
Älä käytä grilliä kovalla tuulella.
Älä käytä liehuvahihaisia vaatekappaleita
sytyttäessäsi tai käyttäessäsi grilliä.
Älä kosketa paisto- tai hiiliritilää, tuhkaa, hiiliä
tai grilliä saadaksesi selville, ovatko ne kuumia.
15WWW.WEBER.COM
TAKUU
Kiitos WEBER-tuotteen ostamisesta. Weber-Stephen Products LLC,
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA (“Weber”) on
ylpeä siitä, että sen toimittamat tuotteet ovat turvallisia, kestäviä ja
luotettavia.
Tämä on Weberin vapaaehtoinen takuu ilman lisäkustannuksia.
Takuu sisältää tietoja siitä, miten saat WEBER-tuotteesi korjattua
siinä epätodennäköisessä tilanteessa, että tuotteessa ilmenee
toimintahäiriö tai vika.
Soveltuvien lakien mukaisesti asiakkaalla on useita oikeuksia,
mikäli tuote on viallinen. Näihin oikeuksiin sisältyvät täydentävä
toiminta tai vaihto, ostohinnan alennus sekä korvaus. Esimerkiksi
EU:ssa kyseessä olisi kahden vuoden lakimääräinen takuu
alkaen tuotteen luovutuspäivästä. Nämä takuuehdot eivät vaikuta
näihin ja muihin lakimääräisiin oikeuksiin. Itse asiassa tämä
takuu antaa Omistajalle lisäoikeuksia, jotka ovat riippumattomia
lakimääräisen takuun ehdoista.
WEBERIN VAPAAEHTOINEN TAKUU
Weber takaa WEBER-tuotteen ostajalle (tai lahjan ja vastaavan
tapauksessa sille henkilölle, jolle lahja annettiin), että WEBER-
tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja ostopäivän jälkeen
alla kuvatun mukaisesti, kun tuote on koottu ja sitä on käytetty
mukana toimitetun omistajan oppaan ohjeiden mukaisesti.
(Huomautus: jos WEBER-tuotteen omistajan opas katoaa, voit
ladata uuden osoitteessa www.weber.com tai maakohtaisessa
sivustossa, johon Omistaja voidaan edelleenohjata.) Normaalissa
yksittäisen kotitalouden käytössä Weber lupaa tämän takuun
mukaisesti korjata tai vaihtaa uuteen vialliset osat alla lueteltujen,
soveltuvien aikajaksojen, rajoitusten ja poikkeusten mukaisesti.
SOVELTUVAN LAIN PUITTEISSA TÄMÄ TAKUU KOSKEE VAIN
ALKUPERÄISTÄ OSTAJAA EIKÄ SITÄ VOIDA SIIRTÄÄ MYÖHEMMILLE
OMISTAJILLE, PAITSI JOS TUOTE ON ANNETTU LAHJANA TAI
VASTAAVANA KUTEN EDELLÄ ON ESITETTY.
OMISTAJAN VASTUUT TÄMÄN TAKUUN MUKAISESTI
Takuukäsittelyn helpottamiseksi on tärkeää (muttei välttämätöntä),
että rekisteröit WEBER-tuotteesi osoitteessa www.weber.com tai
maakohtaisessa sivustossa, johon Omistaja voidaan edelleenohjata.
Säilytä myös alkuperäinen kuitti ja/tai lasku. Rekisteröimällä
WEBER-tuotteesi varmistat takuun voimassaolon ja samalla Weber
saa tarvittavat yhteystiedot, jotta voimme ottaa sinuun tarvittaessa
yhteyden.
Edellä mainittu takuu on voimassa vain, jos Omistajan pitää
kohtuullista huolta WEBER-tuotteesta noudattamalla kaikkia
kokoamis- ja käyttöohjeita sekä hoito-ohjeita omistajan käsikirjan
mukaisesti, ellei Omistaja kykene todistamaan, että vika tai häiriö
on riippumaton edellä mainittujen velvoitteiden noudattamisesta.
Mikäli asut rannikkoalueella tai tuote on uima-altaan lähellä,
hoitoon sisältyy tuotteen ulkopintojen säännöllinen pesu ja
huuhtelu omistajan käsikirjan ohjeiden mukaisesti.
TAKUUKÄSITTELY / TAKUUN RAJOITUS
Jos uskot, että osa kuuluu tämän takuun piiriin, ota yhteys
Weber-asiakaspalveluun sivustomme yhteystietojen avulla (www.
weber.com tai maakohtaisessa sivustossa, johon Omistaja voidaan
edelleenohjata). Weber tekee arvioinnin ja korjaa tai vaihtaa
(päätöksensä mukaan) tämän takuun piiriin kuuluvan viallisen
osan. Mikäli osan korjaaminen tai vaihtaminen ei ole mahdollista,
Weber voi (päätöksensä mukaan) vaihtaa kyseisen grillin uuteen,
joka on arvoltaan vähintään kyseisen grillin suuruinen. Weber voi
pyytää, että lähetät osia tarkistettavaksi, toimituskulut maksettuna
ennakkoon.
Tämä TAKUU ei koske sellaisia vaurioita, heikentymistä,
värinmuutosta ja/tai ruostetta, joista Weber ei ole vastuussa ja
joiden aiheuttaja on:
• Väärinkäyttö, virheellinen käyttö, muuntaminen, väärin
soveltaminen, vandalismi, huolimattomuus, virheellinen
kokoaminen tai asennus sekä normaalin ja säännöllisen hoidon
tekemättä jättäminen;
• Hyönteiset (esim. hämähäkit) ja jyrsijät (esim. oravat), mukaan
lukien mutta rajoittamatta, poltinputkien ja/tai kaasuletkujen
vauriot;
• Altistuminen suolaiselle ilmalle ja/tai kloorinlähteille, kuten
uima-altaat ja kuumavesialtaat/kylpylät;
• Ankarat sääolosuhteet, kuten rakeet, pyörremyrskyt,
maanjäristykset, hyökyaallot, trombit tai voimakkaat myrskyt.
Muiden kuin alkuperäisten Weber-osien käyttäminen ja/tai
asentaminen WEBER-tuotteeseen mitätöi tämän takuun, eikä tämä
takuu korvaa tällaisesta mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja. Mikä
tahansa kaasugrilliin tehty muutos, jota Weber ei ole valtuuttanut
tai Weberin valtuuttama huoltohenkilö ole tehnyt, mitätöi tämän
takuun.
TUOTTEEN TAKUUAJAT
Pohja, kansi ja keskirengas:
10 vuotta, läpiruostuminen ja -palaminen
One-Touch
-puhdistusjärjestelmä:
5 vuotta, läpiruostuminen ja -palaminen
Muoviosat:
5 vuotta, haalistuminen ja värin muuttuminen pois lukien
Kaikki muut osat:
2 vuotta
VASTUUVAPAUSLAUSEKKEET
TÄSSÄ ESITETYN TAKUUN JA VASTUUVAPAUSLAUSEKKEIDEN
LISÄKSI TÄSSÄ EI ANNETA MITÄÄN MUUTA TAKUUTA TAI
VAPAAEHTOISTA VASTUULAUSUNTOA, JOKA ULOTTUISI
LAAJEMMALLE KUIN LAKIMÄÄRÄINEN TAKUU, JOKA KOSKEE
WEBERIÄ. TÄMÄ TAKUU EI MYÖSKÄÄN RAJOITA TAI SULJE POIS
TILANTEITA TAI VAATIMUKSIA, JOISSA WEBER ON LAIN MUKAAN
VASTUUSSA.
MIKÄÄN TAKUU EI OLE VOIMASSA TÄMÄN TAKUUN SOVELTUVIEN
AJANJAKSOJEN JÄLKEEN. WEBERIÄ EI SIDO MIKÄÄN MUU
TAKUU, JONKA JOKU MUU HENKILÖ ON ANTANUT, MUKAAN
LUKIEN JÄLLEEN- TAI VÄHITTÄISMYYJÄ, MINKÄÄN TUOTTEEN
OSALTA (ESIM. MAHDOLLINEN “JATKETTU TAKUU”). TÄMÄN
TAKUUN AINOA KORVAUSVELVOITE ON OSAN TAI TUOTTEEN
KORJAAMINEN TAI VAIHTAMINEN.
MAHDOLLISET KORVAUKSET EIVÄT MISSÄÄN TAPAUKSESSA
TÄMÄN VAPAAEHTOISEN TAKUUN PUITTEISSA YLITÄ MYYDYN
WEBER-TUOTTEEN OSTOHINTAA.
KÄYTTÄJÄN VASTUULLA ON SELLAISET TAPPIOT, VAHINGOT
SEKÄ HENKILÖ- JA OMAISUUSVAHINGOT KÄYTTÄJÄN JA
MUIDEN OSALTA, JOTKA JOHTUVAT TUOTTEEN VIRHEELLISESTÄ
TAI VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ TAI WEBERIN TUOTTEEN MUKANA
TOIMITETUSSA OMISTAJAN OPPAASSA ANTAMIEN OHJEIDEN
NOUDATTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ.
TÄMÄN TAKUUN PUITTEISSA VAIHDETUT OSAT OVAT TAKUUN
ALAISIA VAIN EDELLÄ MAINITTUJEN ALKUPERÄISTEN
TAKUUUAIKOJEN MUKAISESTI.
TÄMÄ TAKUU KOSKEE VAIN YKSITTÄISTEN KOTITALOUKSIEN
KÄYTTÖÄ. TAKUU EI KOSKE WEBER-GRILLEJÄ, JOITA KÄYTETÄÄN
KAUPALLISISSA, YHTEISISSÄ TAI USEIDEN YKSIKÖIDEN
KOHTEITA, KUTEN RAVINTOLAT, HOTELLIT, VAPAA-AJAN
KESKUKSET JA VUOKRAKIINTEISTÖT.
WEBER VOI AJOITTAIN MUUTTAA TUOTTEIDEN RAKENNETTA.
MIKÄÄN TÄMÄN TAKUUN OSA EI VELVOITA WEBERIÄ
SISÄLLYTTÄMÄÄN TÄLLAISIA TUOTEMUUTOKSIA AIEMMIN
VALMISTETTUIHIN TUOTTEISIIN, EIVÄTKÄ TÄLLAISET
MUUTOKSET OSOITA, ETTÄ AIEMMAT RAKENTEET OLISIVAT
VIALLISIA.
Käy osoitteessa www.weber.com,
valitse maa ja rekisteröi grillisi jo
tänään.
16
GRILLAUSJÄRJESTELMÄ
WEBER-hiiligrilli on suunniteltu erityisen
huolellisesti. Suunnittelemme grillit toimimaan
siten, ettei koskaan ole huolta liekeistä, kuumista
ja kylmistä kohdista tai palaneesta ruoasta. Grillit
toimivat erinomaisesti, ovat hyvin hallittavissa ja
tuovat tuloksia joka käyttökerralla.
A
Grillipata ja kansi
Jokaisessa WEBER-hiiligrillissä on
posliiniemalinen polttopinnoitettu teräspata ja
-kansi. Se on tärkeää, sillä tämä pinnoitus ei
koskaan kuoriudu tai lohkeile pois. Heijastava
pinta tuottaa kiertoilmapaiston, jossa
kuumuus heijastuu ruoan ympärille aivan
kuin keittiöuunissa, ja se kypsyttää ruoan
tasaisesti.
B
Vetoluukut ja tuuletusaukot
Ilma on tärkeä tekijä hiiligrillissä.
Mitä enemmän ilmaa päästät grilliin,
sitä korkeammaksi kuumuus nousee
(tiettyyn pisteeseen), ja sitä tiheämmin
polttoainetta täytyy lisätä. Polttoaineen
käytön minimoimiseksi kansi tulee pitää
mahdollisimman paljon suljettuna. Grillipadan
pohjan tuuletusaukot tulee jättää auki
grillatessa, mutta palamisen hidastamiseksi
kannen vetoluukku tulee sulkea ainakin
puoliksi.
C
Paistoritilä
Paistoritilä on paksua pinnoitettua terästä,
ja siinä on runsaasti tilaa suosikkiruokiesi
valmistamista varten.
D
Hiiliritilä
Hiiliritilä on kyllin vahva kestämään hehkuvien
hiilien aiheuttaman kuumuuden. Raskaasta
teräksestä tehty kestävä ritilä ei väänny eikä
pala puhki. Siinä on myös riittävästi tilaa
suoralle tai epäsuoralle kypsentämiselle,
mikä tuo joustavuutta ruoanvalmistukseen.
E
One-Touch
-
puhdistusjärjestelmä
One-Touch
-puhdistusjärjestelmän
ansiosta puhdistaminen on vaivatonta. Kun
liikutat kahvaa edestakaisin, grillipadan
pohjalla olevat kolme lapaa siirtävät
tuhkan grillin pohjalta tuhkalaatikkoon.
Samat tuuletusaukot toimivat grillipadan
vetoluukkuina auttaen lisäämään happea
tuleen tai sammuttamaan sen.
B
C
D
E
B
A
A
17WWW.WEBER.COM
HIILIGRILLIN ERITYISOMINAISUUDET
Eri grillimallit eroavat toisistaan, joten ostamasi
grilli ei ehkä ole varustettu kaikilla tällä sivulla
kuvatuilla ominaisuuksilla.
A
Gourmet BBQ System
Paistoritilässä voi olla erityinen poistettava
keskiosa. Siihen voi helposti lisätä
jonkin Weber Gourmet BBQ System
-lisävarusteen, joita ovat esimerkiksi
pizzakivi, wok, paistolaatta, korvennusritilä,
siipikarjasavustin, munkkipannu tai
korealainen BBQ-alusta (myydään erikseen).
Jokainen näistä vaihtoehdoista tarjoaa
lukemattomia uusia reseptimahdollisuuksia.
B
Kanteen rakennettu
lämpömittari
Kestävän, kanteen asennetun lämpömittarin
avulla voit helposti tarkkailla grillin
lämpötilaa.
C
Kansikoukku
Grillin kannen sisäpuolella on kulmikas
kansikoukku. Voit vain liu’uttaa kannen sivulle
ja ripustaa sen grillipataan.
D
Tuck-Away
-pidike
Tuck-Away
-pidikkeen avulla voit helposti
siirtää kannen sivulle, kun haluat tarkastaa
ruoan kypsymisen tai lisätä hiiliä.
E
Saranoitu paistoritilä
Saranoidun ritilän kummallakin puolella on
ylös nostettava alue, josta on helppo lisätä
polttoainetta.
F
Suuri tuhkalaatikko
Täysin koteloitu suuri tuhkalaatikko estää
tuhkan puhaltumisen ympäriinsä, ja se on
helppo ja nopea irrottaa tuhkan poistamista
varten.
G
Työkalukoukkukahva
Kahvaan on asennettu koukut, joihin voi
mukavasti ripustaa työkalut.
A
B C
D E
F G
18
ENNEN SYTYTMIS
Valitse sopiva grillauspaikka
Käytä tätä grilliä vain ulkona hyvin tuuletetulla
alueella. Älä käytä autotallissa, rakennuksessa,
käytävässä tai muussa suljetussa tilassa.
Pidä grilli tukevalla ja tasaisella alustalla.
Älä käytä grilliä puoltatoista metriä lähempänä
mitään palonarkaa materiaalia. Palonarkoja
materiaaleja ovat muun muassa puiset tai
kyllästetyt puuparvekkeet ja -kuistit.
Valitse sopiva hiilimäärä
Tarvittava hiilimäärä riippuu grillattavasta
ruoasta ja grillin koosta. Jos grillaat pieniä,
mureita ruokapaloja, joiden kypsyminen vie alle
20minuuttia, katso Mittaus ja hiilen lisääminen
suoralämpöön -taulukkoa. Jos grillaat isoja
lihapaloja, joiden kypsyminen vie 20minuuttia tai
kauemmin, tai tarkkaa huomiota vaativia ruokia,
katso Mittaus ja hiilen lisääminen epäsuoraan
lämpöön -taulukkoa. Mittaa sopiva hiilimäärä
grillin mukana toimitetulla hiilikupilla. Lisätietoja
suorasta ja epäsuorasta kuumentamisesta on
GRILLAUSMENETELMÄT -osassa.
Ensimmäinen grillauskerta
On suositeltavaa kuumentaa grillipolttoaine
punahehkuiseksi kansi päällä vähintään
30minuuttia ennen ensimmäistä grillausta.
Grillin valmistelu sytyttämistä
varten
1. Poista kansi ja ripusta se grillin sivulle joko
kannen sisäpuolisesta koukusta tai Tuck-
Away-
kansiripustimesta (grillityypin mukaan).
2. Poista grillin paistoritilä (ylempi). Voit
mukavasti ripustaa paistoritilän joko
grillipataan, takapaneeliin tai grillin runkoon
ritilän kaarevasta kahvasta (joissakin
grillityypeissä) (A). Jos grilli on varustettu
Gourmet BBQ System
-paistoritilällä, poista
ensin irrotettava keskiosa ja sitten koko
paistoritilä grillistä.
3. Poista hiiliritilä (alempi) ja siivoa pois tuhka
tai palanut hiili grillipadan pohjasta. Hiili
vaatii happea palaakseen, minkä vuoksi
tulee varmistaa, ettei tuuletusaukoissa
ole tukosta. Jos grillissä on One-Touch
-puhdistusjärjestelmä, liikuta kahvaa
edestakaisin tuhkan poistamiseksi grillin
pohjalta tuhkalaatikkoon (B).
4. Jos grillissä on vakiotyyppinen tuhkalaatikko,
vapauta se ensin (C) jalassa olevalla
pidikkeellä, ja poista tuhka. Jos grillissä on iso
tuhkalaatikko, irrota se grillistä puristamalla
tuhkalaatikon kahvaa (D).
5. Avaa grillipadan tuuletusaukko liikuttamalla
kahva ääriasentoon oikealle (E) tai siirtämällä
kahva auki-asentoon (F) (grillityypin mukaan).
6. Aseta hiiliritilä (alempi) takaisin paikalleen.
Huomautus: Sytytysnesteen käyttöohjeet on jätetty
tarkoituksellisesti pois tästä käyttöohjeesta. Sytytysneste on
sotkuista ja voi jättää kemiallisen maun ruokaan, kun taas
sytytyskuutiot (myydään erikseen) eivät tee sitä. Jos aiot
käyttää sytytysnestettä, noudata valmistajan ohjeita ÄLÄKÄ
koskaan lisää sytytysnestettä tuleen.
Mittaus ja hiilen lisääminen epäsuoraan lämpöön
*Mittaa hiilimäärä grillin mukana toimitetun mittakupin avulla.
Grillin
läpimitta WEBER Hiilibriketit Hiilibriketit Pyökkipuuhiili* Sekapuuhiili*
Briketit
ensimmäistä
tuntia kohti
(per puoli)
Briketit
kutakin
lisätuntia kohti
(per puoli)
Briketit
ensimmäistä
tuntia kohti
(per puoli)
Briketit
kutakin
lisätuntia kohti
(per puoli)
Hiilet
ensimmäistä
tuntia kohti
(per puoli)
Hiilet
kutakin
lisätuntia kohti
(per puoli)
Hiilet
ensimmäistä
tuntia kohti
(per puoli)
Hiilet
kutakin
lisätuntia kohti
(per puoli)
47cm 10brikettiä 4brikettiä 15brikettiä 7brikettiä ½kuppia
(0,30kg)
1kourallinen ½kuppia 1kourallinen
57cm 15brikettiä 4brikettiä 20brikettiä 7brikettiä ½kuppia
(0,30kg)
1kourallinen ½kuppia 1kourallinen
67cm 20brikettiä 6brikettiä 30brikettiä 8brikettiä ¾kuppia
(0,42kg)
1kourallinen ¾kuppia 1kourallinen
Mittaus ja hiilen lisääminen suoralämpöön
*Mittaa grillihiilen määrä grillin mukana toimitetun mittakupin avulla.
Grillin
läpimitta WEBER Hiilibriketit Hiilibriketit Pyökkipuuhiili* Sekapuuhiili*
47cm 25 brikettiä 30brikettiä 1kuppi (0,56kg) ¾kuppia
57cm 30 brikettiä 40brikettiä 1¾kuppia (0,98kg) 1¼kuppia
67cm 45 brikettiä 60brikettiä 4kuppia (2,24kg) 2 ¾kuppia
B
F
E
C
D
A
19WWW.WEBER.COM
HIILEN SYTYTTÄMINEN
Hiilen sytyttäminen
piippusytyttimellä
Piippusytytin on yksinkertaisin ja varmin tapa
sytyttää kaikenlaiset grillihiilet, etenkin kun käytät
WEBER RapidFire
-piippusytytintä (myydään
erikseen). Lue RapidFire
-piippusytyttimen
mukana toimitetut varotoimet ja varoitukset
ennen sytyttämistä.
1. Rutista muutama sanomalehtisivu
piippusytyttimen alaosaan ja aseta sytytin
hiiliritilän päälle (A) tai laita muutama
sytytyskuutio hiiliritilän keskelle ja sijoita
piippusytytin niiden päälle (B).
2. Täytä piippusytytin hiilillä (C).
3. Sytytä sytytyskuutiot tai sanomalehti
piippusytyttimen reikien lävitse (D).
4. Jätä piippusytytin paikalleen, kunnes hiilet ovat
syttyneet kunnolla. Hiilet ovat syttyneet täysin,
kun niiden pinta on valkoisen tuhkan peitossa.
Huomautus: Sytytyskuutioiden täytyy olla kokonaan
palaneita ja hiilien täysin tuhkan peittämiä ennen ruoan
laittamista ritilälle. Grilli on valmis ruoanlaittoon vasta, kun
polttoaine on tuhkan peitossa.
5. Kun hiilet ovat syttyneet täysin, noudata
seuraavilla sivuilla olevia ohjeita hiilien
järjestämisestä ja grillauksen aloittamisesta
halutun kypsennystavan mukaan (suora tai
epäsuora menetelmä).
Hiilien sytyttäminen
sytytyskuutioiden avulla
1. Rakenna hiilistä pyramidi hiiliritilän (alempi)
keskelle ja sijoita pari sytytyskuutiota (myydään
erikseen) pyramidin sisään (E).
2. Sytytä kuutiot käyttämällä pitkiä tulitikkuja tai
sytytintä. Sytytyskuutiot sytyttävät hiilet.
3. Odota, kunnes hiilet ovat syttyneet kunnolla.
Hiilet ovat syttyneet täysin, kun niiden pinta on
valkoisen tuhkan peitossa.
Huomautus: Sytytyskuutioiden täytyy olla kokonaan
palaneita ja hiilien täysin tuhkan peittämiä ennen ruoan
laittamista ritilälle. Grilli on valmis ruoanlaittoon vasta, kun
polttoaine on tuhkan peitossa.
4. Kun hiilet ovat syttyneet täysin, noudata
seuraavilla sivuilla olevia ohjeita hiilien
järjestämisestä ja grillauksen aloittamisesta
halutun kypsytystavan mukaan (suora tai
epäsuora menetelmä).
A
B
C
D
E
20
GRILLAUSMENETELMÄT
Hiilien järjestäminen
suoralämmölle
1. Käytä grillikintaita tai -käsineitä.
Huomautus: Grilli, kahva ja veto-/tuuletusluukkujen kahvat
kuumenevat. Käytä grillikintaita tai -käsineitä välttääksesi
käsien palovammat.
2. Kun hiilet ovat täysin syttyneet, levitä ne
tasaisesti hiiliritilälle pitkien pihtien avulla (B).
3. Aseta paistoritilä paikalleen.
4. Aseta kansi grillin päälle.
5. Avaa kannen vetoluukku (C).
6. Esikuumenna ritilää noin 10–15minuuttia.
7. Kun paistoritilä on kuumentunut, puhdista se
ruostumattomasta teräksestä valmistetulla
grilliharjalla (D).
Huomautus: Käytä grilliharjaa, jossa on ruostumattomasta
teräksestä tehdyt harjakset. Ota uusi harja käyttöön, jos
paistoritilässä tai harjassa näkyy irronneita harjaksia.
8. Avaa kansi ja aseta ruoka ritilälle.
9. Aseta kansi grillin päälle. Katso reseptistä
suositeltua paistoaikaa.
Huomautus: Kun nostat kannen ylös grillauksen aikana,
nosta se sivulle eikä suoraan ylös. Kannen nostaminen
suoraan ylös aiheuttaa imua, mikä vetää tuhkaa ruokaan.
Kun grillaus on lopussa...
Sammuta hiilet sulkemalla kannen vetoluukku ja
grillipadan tuuletusaukot.
Grillaaminen suorassa lämmössä
Käytä suoraa menetelmää pienikokoisille,
pehmeille ruoille, joiden valmistus vie alle
20minuuttia, kuten:
hampurilaiset
pihvit
kyljykset
lihavartaat
luuttomat kanan osat
kalafileet
äyriäiset
pilkotut vihannekset
Suorassa menetelmässä tuli on välittömästi
ruoan alapuolella (A). Se korventaa ruoan pinnan
kehittäen makuja, koostumusta ja herkullista
karamellisointia samalla kypsentäen myös ruoan
keskiosan.
Suora kuumuus kehittää sekä heijastuvaa että
johtavaa lämpöä. Hiilistä heijastuva kuumuus
kypsentää nopeasti lähimpänä olevan ruoan
pinnan. Samaan aikaan tuli kuumentaa
paistoritilän tangot, jotka johtavat lämpöä
suoraan ruoan pintaan muodostaen selvästi
näkyvät, kauniit grillausraidat.
B
C
D
A
/