Hama 00123189, RC150 - 123189 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации мирового дорожного будильника Hama RC 150. Готов ответить на ваши вопросы о его настройке и использовании. В инструкции подробно описаны функции автоматической настройки времени по радиосигналу, настройка будильника, работа с часовыми поясами, а также функции подсветки и отображения температуры.
  • Как настроить будильник на определенное время?
    Как активировать/деактивировать будильник?
    Как работает функция повтора будильника?
    Как переключить отображение температуры между градусами Цельсия и Фаренгейта?
    Как включить/выключить автоматическую подсветку?
44 45
9. Datos técnicos
Despertador de viaje apto para todo el
mundo RC 150
Alimentación de corriente
3,0 V
2 pilas AAA
Rango de medición
Temperatura
-40°C +70°C
-40°F +158°F
10. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos
al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El
símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de
nuestro medio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato
cumple con los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de
la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad según la directiva
R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com.
Органы управления и индикации
A Органы управления
1. Дисплей
2. Кнопка = настройка времени
3. Кнопка = время срабатывания будильника (ок. 5 секунд) / настройка
будильника
4. Ползунок ALARM ON/OFF = включение и отключение будильника
5. Кнопка = уменьшение значения текущего значения во время настройки
6. Кнопка = увеличение значения текущего значения во время настройки
7. Кнопка SNOOZE / LIGHT = включение подсветки (ок .5 секунд) / автоповтор
сигнала будильника (пауза 5 минут)
8. Датчик освещенности
9. Ползунок ON/ OFF = включение и отключение датчика освещенности
10. Кнопка WAVE = включение/выключение поиска радиосигнала вручную
/ установка единицы измерения температуры °C и °F (Великобритания/
Германия/США) / переключение частоты 40 кГц и 60 кГц (Япония)
11. Кнопка RESET = восстановление настроек по умолчанию
12. Ползунок OFF/US/UK/DE/JP = включение/выключение приема радиосигнала
/ включение летнего времени и выключение приема радиосигнала
13. Отсек батарей
14. Крышка
B Значки на дисплее
1. Время
2. AM/PM (12-часовой формат)
3. День
4. Месяц
5. День недели
6. Температура
7. Уровень приема сигнала
8. Индикация летнего времени
9. Карта часовых поясов (США)
10. Время срабатывания будильника
11. AM/PM (12-часовой формат)
12. Значок будильника
13. Значок индикации будильника
R Руководство по эксплуатации
46 47
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому
лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может
привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Международный будильник RC 150
•2батареи ААА
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего применения.
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих
условиях.
•Не применять в запретных зонах.
•Прибор разрешается подключать только к соответствующей розетке
электросети. Розетка электросети должна находиться рядом с устройством в
легко доступном месте.
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается
производить только квалифицированному персоналу.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
•Перед длительным перерывом в эксплуатации удалить батареи из устройства,
кроме случаев, когда устройство применяется в качестве аварийного.
•Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Батареи. Техника безопасности
•Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
•Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
•Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе.
•Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может
стать причиной взрыва батарей.
•Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
•Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
•Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими
объектами.
4. Ввод в эксплуатацию
•Толкните крышку (14) вперед.
•Откройте отсек батарей (13), вставьте 2 батареи ААА, соблюдая полярность,
затем закройте отсек батарей (13).
•Если после загрузки батарей не произойдет включение дисплея, острым
предметом нажмите Кнопку RESET (11), чтобы выполнить перезагрузку.
•Закройте крышку (14) вниз, которая будет применяться в качестве подставки.
5. Эксплуатация
Ввод данных
•Чтобы ускорить изменение значения во время настройки,
удерживайтекнопку (5) или кнопку (6) .
5.1. втоматическая настройка времени и календаря по радиосигналу.
•После загрузки батарей включается дисплей и подается звуковой сигнал.
Затем прибор автоматически начинают поиск радиосигнала точного времени.
48 49
Во время этого процесса на дисплее мигает значок радиосигнала . Этот
процесс длится 3-5 минут.
•Если сигнал принят часы автоматически настраивают время и календарную
дату.
Значок коррекции по
радиосигналу точного времени
Уровень приема сигнала
прием отсутствует
плохой сигнал
удовлетворительный
превосходный
Значок радиосигнала Поиск
мигает активный
горит непрерывно сигнал принят успешно
не горит неактивный
Настройка часов. Примечание
•Если в течение первых минут радиосигнал принять не удается, поиск
радиосигнала отключается. Значок радиосигнала точного времени гаснет.
•При наличии помех поиск сигнала рекомендуется производить ночью, так
как, как правило, в это время уровень помех ниже.
•Имеется также возможность включить принудительный поиск
радиосигнала, перенеся часы в другое местоположение, или выполнить
настройку часов вручную.
•Режим поиска радиосигнала DCF включается ежедневно автоматически.
При успешном приеме радиосигнала введенные вручную значения
времени и календаря заменяются.
•Нажмите кнопку WAVE (10), чтобы принудительно включить поиск
радиосигнала.
Принудительный поиск радиосигнала. Примечание
•Принудительное включение поиска радиосигнала кнопкой WAVE (10)
возможно только при включенном радиосигнале (US/UK/DE/JP) см. 5.2.
Включение и выключение поиска радиосигнала .
•Принудительный поиск радиосигнала выключается автоматически через
6 - 16 минут.
•Частое нажатие кнопки WAVE (10) приводит к разряду батареи. Данную
функцию рекомендуется применять, перенеся часы в оптимальное
местоположение.
•Нажмите кнопку WAVE (10) еще раз, чтобы принудительно завершить поиск
радиосигнала.
5.2. Включение и выключение поиска радиосигнала
Режим поиска радиосигнала можно полностью деактивировать или настроить на
один из четырех регионов.
•Переведите ползунок OFF/US/UK/DE/JP (12) в положение OFF, чтобы
полностью деактивировать синхронизацию с радиосигналом.
Данная настройка предназначена для регионов, в которых невозможно
осуществить прием радиосигнала.
Выполните затем настройки, которые приводятся в главе 5.3. Настройка часов
и календаря вручную.
•Переведите ползунок OFF/US/UK/DE/JP (12) в положение US, UK, DE
или JP, чтобы активировать синхронизацию с радиосигналом Северной
АмерикиWWVB), Великобритании (MSF), Германии/Европы (DCF-77) или
Японии (JJY40/ JJY60).
Если выбрана настройка US, то на дисплее отображается карта часовых
поясов (B 9).
Нажмите и ок. 5 секунд удерживайте кнопку
(5) или кнопку (6), чтобы
выбрать часовой пояс своего местоположения.
Выбранная часовая зона мигает. Значок P сооответствует die тихоокеанскому
поясному времени (PST), M - горное поясное время (MST), C - центральное
поясное время (CST), E - восточное поясное время (EST).
50 51
Чтобы применить выбранный часовой пояс, не нажимайте кнопок в течение
5 секунд.
•Если выбрана настройка JP, нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку WAVE
(10), чтобы переключиться на сигнал JJY40 или сигнал JJY60.
Индикация летнего времени
•Выберите DST AUTO (см. 5.3 Настройка часов и календаря вручную).
•Переключение на летнее время происходит автоматически. Во время
индикации летнего времени на дисплее отображается (B 8) .
5.3. Настройка календаря и часов вручную
•Нажмите и ок. 2 секунд удержиавйте кнопку (2) , чтобы начало мигать
значение года.
•Настройка параметров осуществляется в следующей последовательности:
•Год
•Месяц (B 4)
•Число (B 3)
•12/24 - формат индикации времени
•Час
•Минуты
•Секунды олько «00»)
•Часовой пояс
•Язык индикации дня недели (B 5)
•DST AUTO/OFF
•Установите значение кнопкой (5) или кнопкой (6) и подтвердите
настройку кнопкой (2).
•Чтобы применить значение и перейти к следующему параметру, нажмите
кнопку (2).
•Если нажатий на кнопки не производилось в течение 30 секунд, то прибор
сохраняет установленные значения и выходит из режима настройки.
Часовые пояса
•Прибор показывает время по радиосигналу с поправкой на часовой пояс.
Если часы эксплуатируются в другом часовом поясе, то их необходимо
настроить соответствующим образом.
•Например, разница во времени между Москвой и Берлином составляет 3
часа. В Москве, таким образом, необходимо сделать поправку в +3 часа.
В этом случае к показателю времени (установленному автоматически по
радиосигналу DCF или вручную) часы автоматически будут прибавлять
3 часа.
День недели
•Дни недели могут отображаться на следующих языках: английский (GB),
французский (FR), немецкий (DE), испанский (ES), итальянский (IT).
5.4. Будильник
Настройка будильника
•Нажмите и ок. 2 секунд удерживайте кнопку (3) , чтобы начало мигать
значение часа (B 10) .
•Настройка параметров осуществляется в следующей последовательности:
•Время срабатывания будильника (B 10)
•Минуты
•Установите значение кнопкой (5) или кнопкой (6), затем подтвердите
выбор кнопкой (3).
•Если нажатий на кнопки не производилось в течение 30 секунд, то прибор
сохраняет установленные значения и выходит из режима настройки.
•Чтобы просмотреть текущее время срабатывания будильника, нажмите
кнопку (3).
Включение и отключение будильника
•Переведите ползунок ALARM ON/OFF (4) в положение ON. Под ползунком
виден красный индикатор.
Время (B 1)
Время срабатывания
будильника (B 10)
52 53
Будильник теперь включен. На дисплее (1) отображается значок будильника
(B 12).
•Переведите ползунок ALARM ON/OFF (4) в положение OFF. Под ползунком
теперь виден черный индикатор.
Будильник выключен. Значок (B 12) на дисплее (1) не отображается.
Отключение сигнала будильника. Автоповтор сигнала будильника
•Если будильник включен, то в установленное время он сработает и
будет подавать сигнал в течение одной минуты. После этого будильник
автоматически выключает сигнал и в следующий раз сработает через сутки.
•Чтобы принудительно отключить сигнал, переведите ползунок ALARM ON/
OFF (4) в положение OFF, так чтобы под ползунком отображался индикатор
черного цвета. Будильник теперь выключен. Переведите ползунок ALARM ON/
OFF (4) снова в положениеn ON, чтобы будильник сработал на следующий
день.
Автоповтор сигнала будильника
•Чтобы включить автоповтор сигнала будильника, во время его подачи
нажмите кнопку SNOOZE / LIGHT (7). На дисплее (1) мигает значок Zz.
Подача сигнала прерывается на 5 минут, после чего сигнал подается
снова.
•Автоповтор можно активировать много раз подряд.
5.5. Индикация температуры
•Нажмите и ок. 2 секунд удерживайте кнопку WAVE (10), чтобы в режиме
индикации температуры (B 6) установить единицу измерения температуры
(°C или °F).
Эта настройка рабоает только, если ползунок OFF/US/UK/DE/JP (12) находится
в положении US, UK или DE.
•Если зафиксированная температура находится вне диапазона измерения, то
на дисплее отображается (B 6) Lo (< -40°C/ -40°F) или HI (> 70°C/ 158°C).
5.6. Подсветка
•Нажмите кнопку SNOOZE / LIGHT (7), чтобы на 5 секунд включить дисплей (1).
•Зарядное устройство снабжено датчиком освещенности (8), который
автоматически срабатывает при пониженной окружающей освещенности и
включает подсветку (1).
•При дневном свете и достаточной освещенности датчик освещенности (8)
автоматически отключает подсветку (1).
•Переведите ползунок
ON/ OFF (9) в положение ON или OFF, чтобы включить
или выключить датчик освещенности (8).
Подсветка. Примечание
•Если датчик освещенности не применяется, например когда прибор
находится в багаже, то его рекомендуется отключать.
•Длительная работа датчика освещенности приводит к более быстрому
разряду батареи.
5.7. Порядок замены батареи
•Если индикация на дисплее (1) тускнеет, замените батарею (см. 4. Ввод в
эксплуатацию).
6. Техническое обслуживание и уход
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять. агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы
в устройство не попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не
по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или в сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
54 55
Bedieningselementen en weergaven
A Bedieningselementen
1. Display
2. -toets = instelling tijd
3. -toets = weergave wektijd (ca. 5 seconden) / instelling wekker
4. ALARM IN/UIT-schuifschakelaar = activeren/ deactiveren van de wekker
5. -toets= verlagen van de huidige ingestelde waarde
6. -toets = verhogen van de huidige ingestelde waarde
7. SNOOZE / LIGHT-toets = activeren achtergrondverlichting (ca. 5 seconden) /
onderbreken van het weksignaal gedurende 5 minuten
8. Schemersensor
9. IN/UIT-schuifschakelaar = activeren/ deactiveren schemersensor
10. WAVE-toets = activeren/deactiveren handmatige ontvangst radiograsch
tijdsignaal / omschakelen tussen °C en °F (UK/DE/US) / omschakelen tussen
frequenties 40 kHz en 60 kHz (JP)
11. RESET-knop = resetten naar fabrieksinstellingen
12. OFF/US/UK/DE/JP-schuifschakelaar = activeren/ deactiveren radiograsch
tijdsignaal / activeren zomertijd en deactiveren radiograsch tijdsignaal
13. Batterijvak
14. Afdekklepje
B Displaysymbolen
1. Tijd
2. AM/PM (12h-formaat)
3. Dag
4. Maand
5. Dag van de week
6. Temperatuur
7. Signaalsterkte
8. Zomertijd
9. Tijdzoneskaart (US)
10. Wektijd
11. AM/PM (12h-formaat)
12. Wekkersymbool
13. Symbool wekker
9. Технические характеристики
Международный будильник RC 150
Питание
3,0 В
2 батареи ААА
Диапазон измерения
Температура
от 40° C до +70° C
от 40°F до +158°F
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на
европейские нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи
запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель,
согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально
предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или
упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при
другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с
батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации
батарей и аккумуляторов.
11. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное
изделие полностью соответствует основным требованиям, а также
предписаниям и положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о
соответствии товара нормам R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com.
N Gebruiksaanwijzing
/