Hama EWS-810 Руководство пользователя

Категория
Настольные часы
Тип
Руководство пользователя
00
123127
EWS-810
Weather Station
Wetterstation
E
F
D
GB
I
P
GR
PL
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Návod na použitie
Manual de instruções
B
A
CONTRAST
_
+
MODE ALARM
S N O O Z E / L I G H T
13
321
12
11
6
14
5
4
10
9
8
7
15 16 17 18 19
20
21 24
2523
22
26
11
10. Technical Data
Base station Measuring station
Power supply
3.0 V
2 x AAA batteries
3.0 V
2 x AAA batteries
Power consumption 0.5 mA 3 mA
Measuring range
Temperature
0°C +50°C/
32°F 122°F
-20°C +60°C/
-4°F 140°F
Measuring increments
Temperature
0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F
Temperature measurement cycle 43 47 s43 47 s
Radio-controlled DCF clock Ja Nein
Max. number of measuring
stations
3
Frequency 433 MHz
Range 50 m
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU
in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices
as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are
obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This
symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old
devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
12. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that the device complies with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. See www.
hama.com for the declaration of conformity with the relevant directive.
21
10. Technische Daten
Basisstation Messstation
Stromversorgung
3,0 V
2 x AAA Batterie
3,0 V
2 x AAA Batterie
Stromaufnahme 0,5 mA 3 mA
Messbereich
Temperatur
0°C +50°C/
32°F 122°F
-20°C +60°C/
-4°F 140°F
Messschritte
Temperatur
0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F
Messzyklus Temperatur 43 47 s43 47 s
DCF-Funkuhr Ja Nein
Max. Anzahl Messstationen 3
Frequenz 433 MHz
Reichweite 50 m
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 2014/53/EU bendet. Die Konformitätserklärung gemäß der
entsprechenden Richtlinie nden Sie unter www.hama.com.
31
10. Caractéristiques techniques
Station de base Station de mesure
Alimentation en électricité
3,0 V
2 piles LR03/AAA
3,0 V
2 piles LR03/AAA
Consommation de courant 0,5 mA 3 mA
Plage de mesure
Température
0 °C +50 °C/
32 °F 122 °F
-20 °C +60 °C/
-4 °F 140 °F
incrément de mesure
Température
0,1 °C / 0,2 °F 0,1 °C / 0,2 °F
Cycle de mesure de la
température
43 47 s43 47 s
Horloge radio-pilotée DCF oui non
nombre maxi de stations de
mesure
3-
Fréquence 433 MHz
Portée 50 m
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an
d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de
collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C‘est un acte écologique.
12. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. KG déclare par la présente que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive
2014/53/UE. Voss trouverez la déclaration de conformité selon la directive
correspondante sur notre site: www.hama.com.
41
10. Datos técnicos
Estación base Estación de medición
Alimentación de corriente
3,0 V
2 pilas AAA
3,0 V
2 pilas AAA
Consumo de corriente 0,5 mA 3 mA
Rango de medición
Temperatura
0°C +50°C/
32°F 122°F
-20°C +60°C/
-4°F 140°F
Intervalos de medición
Temperatura
0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F
Ciclo de medición de la
temperatura
43 47 s43 47 s
Radiorreloj por radiofrecuencia No
Número máx. de estaciones de
medición
3-
Frecuencia 433 MHz
Alcance 50 m
11. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos
de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran
denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el
embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas
de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección
de nuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Madiante la presente, Hama GmbH & Co. KG delcara que este aparato cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la directiva 2014/53/UE. La declaración de conformidad conforme a la directiva
correspondiente la encontrará en www.hama.com.
42
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
A Основной блок
1. Число месяца
2. Месяц
3. День недели
4. Значок будильника
5. Индикация летнего времени
6. Значок батареи(основной блок)
7. Температура в помещении
8. Наружная температура
9. Канал
10. Соединение по каналу
11. Значок батареи(блок внешнего датчика)
12. Время
13. Значок коррекции по радиосигналу точного времени
14. Кнопка SNOOZE/LIGHT = функция автоповтора сигнала будильника; включение
подсветки (ок. 5 секунд)
15. Кнопка MODE = настройки / подтверждение настройки / выбор режима
индикации
16. Кнопка ALARM = включение и выключение функций будильника
17. Кнопка + = увеличение настраиваемго значения / выбор канала при наличии
нескольких внешних датчиков температуры / принудительный поиск сигнала
внешнего датчика
18. Кнопка = уменьшение настраиваемого значения / выбор единицы измерения
температуры (°C, °F) / включение/ выключение принудительного приема
радиосигнала
19. Кнопка CONTRAST = регулировка подсветки
20. Отсек батарей
В Блок внешнего датчика
21. Лампа индикации передачи данных
22. Дисплей
23. Кнопки CH = выбор канала
24. Отверстие для настенного монтажа
25. Кнопка °C/°F = выбор единицы измерения температуры (°C, °F)
26. Отсек батарей
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и
эту инструкцию.
43
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Метеорологический прибор EWS-810
(основной блок для контроля воздуха внутри помещения, блок датчика внешних
атмосферных условий)
4 батареи ААА
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего применения.
Соблюдать технические характеристики.
Беречь от влаги и брызг.
Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами и
беречь от прямых солнечных лучей
Не применять в запретных зонах.
Не размещайте устройство рядом с магнитными полями, металлическими рамами,
компьютером, телевизором и т.д. Электронные приборы отрицательно влияют на
работу устройства.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается
производить только квалифицированному персоналу.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
44
Батареи. Техника безопасности
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать.
Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе.
Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать
причиной взрыва батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими
объектами.
4. Ввод в эксплуатацию
4.1. Блок внешнего датчика
Откройте крышку отсека батарей (26) и вставьте две батареи ААА, соблюдая
полярность.
Несколько раз нажмите кнопку CH (23), чтобы выбрать канал внешнего датчика. На
дисплее отображается соответствующая индикация: CH1, CH2 или CH3.
Выбор единицы измерения температуры осуществляется кнопкой °C/°F (25),
Закройте крышку отсека батарей.
Примечание
При вводе в эксплуатацию всегда сначала вставляйте батареи в блок наружного
датчика, а затем в основной блок.
4.2. Основной блок
Откройте крышку отсека батарей (20) и вставьте две батареи ААА, соблюдая
полярность. Закройте крышку отсека батарей.
45
5. Монтаж
Примечание. Монтаж
Перед тем как монтировать блоки, рекомендуется сначала завершить настройки в
местах будущей установки (см. 6). Смотрите описание работы основного блока.
Монтаж следует производить после того, как правильные настройки обеспечат
надежную радиосвязь между блоками.
Примечание
Максимально допустимое расстояние между блоками составляет 30 метров.
Монтируя блоки, следует учесть, что различные препятствия (стены, деревья,
автомобили, высоковольтные линии и др.) создают помехи радиосвязи между
блоками.
Перед монтажом убедитесь, что в местах расположения блоков обеспечивается
устойчивая радиосвязь.
Блок внешнего датчика должен размещаться в месте, защищенном от
воздействия прямых солнечных лучей и осадков.
Международный стандарт высоты для измерения влажности воздуха составляет
1,25 метра (4 фута) над землей.
Предупреждение
Подготовьте монтажный материал (приобретается отдельно), соответствующий
свойствам стены.
Перед началом эксплуатации убедитесь в отсутствии дефектных или
поврежденных деталей.
При монтаже не применять чрезмерных усилий. В противном случае можно
повредить устройство.
Убедитесь, что стена подходит для монтажа. В стене на месте монтажа не
должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода и других
трубопроводов.
5.1. Основной блок
С помощью подставки установите основной блок на ровную поверхность.
46
5.2. Блок внешнего датчика
Блок внешнего датчика можно разместить на улице с помощью подставки.
Однако рекомендуется монтировать внешний блок на стене с помощью
соответствующего паза (24).
С помощью дюбеля закрепите шуруп на стене.
Подвесьте блок за соответствующий паз.
6. Эксплуатация
Ввод данных
Чтобы ускорить изменение значения во время настройки, удерживайтекнопку + (17)
или кнопку (18) .
6.1. Соединение с блоком внешнего датчика
После загрузки батарей основной блок начинает автоматический поиск сигнала
внешнего датчика и выполняет операцию ввода устройства в эксплуатацию.
Примечание
Автоматическая настройка при вводе в эксплуатацию длится ок. 3 минут.
В течение этого времени не нажимайте кнопки устройства! В противном случае
может возникнуть сбой точной настройки значений и передачи сигнала.
Автоматическая настройка завершена, когда на дисплее начнут отображаться
данные измерения внутри помещения (7) и вне помещения (8).
Если сигнал автоматически принять не удается, нажмите и ок. 3 секунд удерживайте
кнопку + (17), чтобы включить поиск радиосигнала DCF вручную.
6.2. Выбор канала / дополнительные внешние датчики
Примечание
Максимальное количество внешних датчиков: 3. Чтобы установить соединение
основной блок и внешний датчик должны работать на одном канале.
Совместимые блоки внешних датчиков смотрите по адресу www.hama.com.
47
Канал устанавливается кнопкой + (17) (см. 4.1). Настройка блока внешнего датчика.
На дисплее отображается индикация CH1, CH2, CH3 (9) или последовательное
переключение каналов (10).
Основной блок показывает температуру (8), которая измеряется в месте установки
внешнего датчика (9).
Если выбрать функцию последовательного переключения каналов (10), то каждые 5
секунд на дисплее будут попеременно меняться измеренные значения каналов.
6.3. Основные параметры и ручные настройки
Автоматический прием радиосигнала DCF
После первого включения основного блока и установки радиосвязи с блоком
внешнего датчика часы прибора автоматически начинают поиск радиосигнала
точного времени (DCF). Во время этого процесса на дисплее мигает значок
радиосигнала точного времени (13).
Индикация Поиск сигнала DCF
мигает
активный
горит непрерывно
сигнал принят успешно
не горит неактивный
Если сигнал автоматически принять не удается, нажмите и ок. 3 секунд удерживайте
кнопку (18), чтобы включить поиск радиосигнала DCF вручную. Значок
радиосигнала (13) мигает.
Настройка часов. Примечания
Поиск длится около 7 минут. Если сигнал принять не удалось, операция
завершается автоматически. Повторная попытка будет произведена в следующий
полный час. Значок радиосигнала точного времени (13) гаснет.
При необходимости часы и календарь можно настроить вручную.
Поиск радиосигнала DCF осуществляется каждые сутки (между 01:00 и 03:00).
При успешном приеме радиосигнала введенные вручную значения времени и
календаря заменяются.
48
Индикация летнего времени
Переключение на летнее время происходит автоматически. Во время индикации
летнего времени на дисплее отображается DST (5).
Чтобы принудительно завершить поиск радиосигнала, нажмите и ок. 3 секунд
удерживайте кнопку (18).
Настройка вручную
Нажмите и около 3 секунд удерживайте кнопку (18), чтобы принудительно
заврешить поиск радиосигнала DCF. Значок радиосигнала DCF (13) не горит. Теперь
часы можно настроить вручную.
Нажмите и около 3 секунд удерживайте кнопку MODE (15) , чтобы настроить
параметры в следующем порядке:
Формат индикации времени (12)
Часовой пояс (12)
Час (12)
Минуты (12)
День недели (3)
Год (12)
Месяц (2)
Число месяца (1)
Кнопкой + (17) или (18) установите значение и нажмите кнопку MODE (15), чтобы
подтвердить настройку. .
Режим настройки выключается автоматически, если нажатий на кнопки не
производилось в течение 13 секунд.
Часовые пояса
Радиосигнал точного времени DCF соответствует среднеевропейскому времени.
Если часы эксплуатируются в другом часовом поясе, то их необходимо настроить
соответствующим образом.
Например, разница во времени между Москвой и Берлином составляет 3 часа. В
Москве, таким образом, необходимо сделать поправку в +3 часа. В этом случае
к показателю времени (установленному автоматически по радиосигналу DCF или
вручную) часы автоматически будут прибавлять 3 часа.
49
День недели. Примечание
Дни недели могут отображаться на следующих языках: немецкий (GE), английский
(EN), датский (DA), голландский (NE), итальянский (IT), испанский (ES), французский
(FR).
Единицы измерения температуры (Цельсий / Фаренгейт)
Кнопкой (18) выберите единицу измерения температуры (°C или °F).
Будильник
С помощью кнопки MODE (15) включите режим будильника 1 или 2 .
На месте индикации секунд отображается соответственно А1 или А2.
Нажмите и около 3 секунд удерживайте кнопку MODE (15), чтобы настроить время
срабатывания будильника. Значение часа мигает.
Кнопкой + (17) или (18) установите значение часа, затем нажмите кнопку MODE
(15), чтобы подтвердить настройку. Значение минут мигает.
Настройте минуты.
Нажмите кнопку MODE (15), чтобы настроить второй будильник или перейти в режим
индикации времени (12).
Режим настройки выключается автоматически, если нажатий на кнопки не
производилось в течение 13 секунд.
Включение и выключение будильников осуществляется кнопкой ALARM (16). Если
будильник включен, на дисплее отображается соответствующий значок (4).
При срабатывании будильник мигает значок будильника (4), и подается звуковой
сигнал.
Чтобы отключить сигнал, нажмите любую кнопку, кроме SNOOZE / LIGHT (14). Если
сигнал не был отключен вручную, то он автоматически отключится через 2 минуты.
Чтобы включить автоповтор сигнала будильника (через 5 минут), нажмите кнопку
SNOOZE / LIGHT (14). Значок будильника (4) мигает.
6.4. Подсветка
Подсветка. Примечание
Нажмите кнопку SNOOZE / LIGHT (14), чтобы на 5 секунд включить дисплей.
50
Нажмите и в течение 3 секунд удерживайте кнопку CONTRAST (19), затем кнопкой +
(17) или (18) установите на ЖК-дисплее цифры.
6.5. Разряд батарей
Значок (6/11) показывает малую остаточную емкость батарей основного блока или
блока внешнего датчика. Замените батареи.
Замена батарей. Примечание
После замены батарей основного блока и блока внешнего датчика необходимо
заново выполнить синхронизацию блоков.
Для этого необходимо удалить батареи в том числе из другого блока, а затем
снова загрузить их в отсек батарей.
7. Уход и техобслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в
устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по
назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники
безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в
сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
10. Технические характеристики
Основной блок Блок внешнего датчика
Питание
3,0 В
2 батареи ААА
3,0 В
2 батареи ААА
Ток потребления 0,5 мА 3 мА
51
Диапазон измерения
Температура
0°C +50°C/
32°F 122°F
-20°C +60°C/
-4°F 140°F
Шаг шкалы
Температура
0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F
Цикл измерения температуры 43 47 с43 47 с
Часы с коррекцией по
радиосигналу точного
времени
Да Нет
Макс. кол-во внешних
датчиков
3
Частота 433 МГц
Дальность действия 50 м
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и
аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого
пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы
помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению
с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей
и аккумуляторов.
12. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное
изделие полностью соответствует основным и другим соответствующим
нормативам Директивы 2014/53/ЕС. Декларация о соответствии товара
нормативам смотрите на вебсайте www.hama.com.
61
10. Dati tecnici
Stazione base Stazione di misurazione
Alimentazione elettrica
3,0 V
2 batterie AAA
3,0 V
2 batterie AAA
Potenza assorbita 0,5 mA 3 mA
Campo di misurazione
Temperatura
0°C +50°C/
32°F 122°F
-20°C +60°C/
-4°F 140°F
Passi di misura
Temperatura
0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F
Ciclo di misurazione
temperatura
43 47 s43 47 s
Segnale orario via radio DCF Si No
Max. Numero stazioni di
misurazione
3
Frequenza 433 MHz
Portata 50 m
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature
elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riuti
domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici
ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici
preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle
leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando
i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
12. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite della direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità secondo la direttiva corrispondente è riportata
all´indirizzo www.hama.com.
81
10. Dane techniczne
Stacja bazowa Stacja pomiarowa
Zasilanie elektryczne
3,0 V
2 baterie typu AAA
3,0 V
2 baterie typu AAA
Pobór prądu 0,5 mA 3 mA
Zakres pomiarowy
Temperatura
0°C +50°C/
32°F 122°F
-20°C +60°C/
-4°F 140°F
Rozdzielczość pomiaru
Temperatura
0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F
Cykl pomiaru temperatury 43 47 s43 47 s
Zegar radiowy DCF TakNie
Maks. liczba stacji pomiarowych 3-
Częstotliwość 433 MHz
Zasięg 50 m
11. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych,
elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do
odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
12. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że niniejsze urządzenie jest zgodne z
podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi przepisami dyrektywy 2014/53/
UE. Deklaracja zgodności wg odpowiedniej dyrektywy dostępna jest na stronie
www.hama.com.
91
10. Technické údaje
Základňová stanica Rádiolokačná stanica
Napájanie
3,0 V
2 x AAA batérie
3,0 V
2 x AAA batérie
Odber prúdu 0,5 mA 3 mA
Rozsah merania
Teplota
0 °C +50 °C/
32 °F 122 °F
-20 °C +60 °C/
-4 °F 140 °F
Kroky merania
Teplota
0,1 °C / 0,2 °F 0,1 °C / 0,2 °F
Merací cyklus teploty 43 47 s43 47 s
Hodiny riadené rádiovým
signálom DCF
Áno Nie
Max. Počet rádiolokačných
staníc
3-
Frekvencia 433 MHz
Dosah 50 m
11. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické
zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu.
Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na
použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
12. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa
základné požiadavky a ostatné relevantné predpisy smernice 2014/53/EÚ.
Vyhlásenie o zhode podľa príslušnej smernice si môžete pozrieť na adrese
www.hama.com.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00123127/11.16
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Hama EWS-810 Руководство пользователя

Категория
Настольные часы
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ