диагностической станции предоставляется по запросу.
Для отоскопов ri-scope®L, офтальмоскопов ri-scope®L, устройств perfect, H.N.O,prak-
tikant, de luxe®, ветеринарных, щелевых и точечных ретиноскопов, а также устройств
ri-vision® и EliteVue:
2.3. Рукоятка батареечного типа C с rheotronic® 2,5 В
Для работы данных рукояток батареечного типа вам понадобятся 2 щелочные батареи
стандартного типа C Baby (стандарт IEC LR14) или аккумуляторы ri-accu® на 2,5 В. Рукоятку
ri-accu® от Riester можно заряжать только с помощью зарядного устройства Riester ri-Char-
ger®.
2.4 Рукоятка аккумуляторного типа C с системой rheotronic® 3,5 В
для ri-charger® L) Для работы этой рукоятки с аккумулятором вам потребуется:
− 1 аккумуляторная батарея Riester 3,5 В (арт. № 10691 ri-accu® L).
− 1 Зарядное устройство ri-charger® L (арт. № 10705, арт. № 10706)
2.5 Рукоятка аккумуляторного типа C с rheotronic ® 3,5 В
Зарядка от сети с напряжением 230 В или 120 В. Для функционирования этой ручки,
заряжающейся от сети, вам потребуется:
− 1 Аккумуляторная батарея Riester 3,5 В (арт. № 10692 ri-accu® L).
2.6 Рукоятка аккумуляторного типа C с системой rheotronic® 3,5 В
(для сетевого зарядного устройства) Для работы с этой рукояткой с аккумулятором вам
потребуется:
− 1 аккумуляторная батарея Riester 3,5 В (арт. № 10691 ri-accu® L).
− 1 сменное зарядное устройство (арт. № 10707).
Новый накопитель
ChargenCode
Seriennummer 4
AchtungBedienungsanleitungbeachten
2.Batteriegriffe
2.1.Zweckbestimmung/Indikation
DieindieserGebrauchsanweisungbeschriebenenRiesterBatteriegriffedienenzur
VersorgungderInstrumentenköpfemitEnergie(dieLampensindindenentsprechendenInstrumentenköpfen
enthalten).SiedienenferneralsHalter.
2.2.BatteriegriffeSortiment
DerindieserGebrauchsanweisungbeschriebeneInstrumentenkopfpasstauffolgende
Batteriegriffeundkannsomitindividuellkombiniertwerden.DieserInstrumentenkopfpasst
ferneraufdieGriffedesWandmodellsriformer®.
ACHTUNG!
LEDInstrumentenköpfesinderstabeinerbestimmtenSeriennummerderDiagnosestationriformer®
kompatibel.AngabenüberdieKompatibilitätIhrerDiagnosestationerhaltenSiegerneaufAnfrage.
Fürriscope®LOtoskope,riscope®LOphthalmoskope,perfect,H.N.O,praktikant,deluxe®,Vet,Retinoskope
Slit,Spot,rivision®undEliteVue:
2.3.BatteriegriffTypCmitrheotronic®2,5V.UmdieseBatteriegriffezubetreiben,benötigenSie
2handelsüblicheAlkalineBatterienTypCBaby(IECNormbezeichnungLR14)odereinenriaccu®
2,5V.DerGriffmitdemriaccu®vonRiesterkannnurimLadegerätricharger®vonRiester
geladenwerden.
2.4.BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5V(fürricharger®L)
UmdiesenBatteriegriffzubetreibenbenötigenSie:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10691riaccu®L).
1Ladegerätricharger®L(Art.Nr.10705,Art.Nr.10706)
2.5.BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5VzumLadeninderSteckdose230Voder120V
UmdiesenSteckdosengriffzubetreibenbenötigenSie:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10692riaccu®L).
2.6.BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5V(fürSteckerladegerät)
UmdiesenBatteriegriffzubetreibenbenötigenSie:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10694riaccu®L).
1Steckerladegerät(Art.Nr.10707).
Neu riaccu®USB
2.6.1Art.Nr.10704
BatteriegriffTypCmitrheotronic®3,5Vundmitriaccu®USBLadetechnik
enthält:
1AkkuvonRIESTERmit3,5V(Art.Nr.10699riaccu®USB)
1GriffTypCRheotronik
1USBKabelTypC,hierhabensiedieMöglichkeitdenAkkuz.B.anihremHandyNetzteiloderComputerzu
laden.OptionalbietetRIESTEReinMedizinischzugelassenesNetzteilmitderArt.Nr.10709an.
ri-accu® USB
2.6.1 арт. № 10704
Рукоятка аккумуляторного типа C с rheotronic® 3,5 В и портом зарядки ri-accu® USB
содержит:
− 1 аккумуляторная батарея Riester 3,5 В (арт. № 10699 ri-accu® USB).
− 1 рукоятка типа С rheotronic®
− 1 USB-кабель типа C для зарядки батареи от любого источника питания с USB, не
предусматривающий контакт с пациентом и одобренный Немецким институтом по
стандартизации (Deutsches Institut für Normung, DIN) и ЕС 60950/DIN EN 62368-1 (2
средства защиты пациента) (Means of Patient Protection, MOPP) Riester предлагает
дополнительный одобренный с медицинской точки зрения источник питания, арт. № 10709.
Назначение:
Головка инструмента с рукояткой аккумуляторного типа C и накопитель ri-accu®USB могут
быть использованы во время зарядки.
Это позволяет использовать инструмент для обследования пациента во время зарядки.
ОСТОРОЖНО!
Если обследование пациента проводится во время зарядки (рукоятка аккумуляторного типа C
с технологией зарядки USB, арт. № 10704), нужно использовать исключительно медицинский
источник питания от Riester (арт. № 10709), поскольку эта медицинская электронная система
была протестирована в соответствии стандарту IEC 60601-1: 2005 (третье издание) + CORR.1:
2006 + CORR.2: 2007 + A1: 2012 и одобрена для использования в медицинских целях.
ri-accu® USB оснащен индикатором состояния зарядки.
Светодиодный индикатор горит зеленым: батарея полностью заряжена.
Светодиодный индикатор мигает зеленым: батарея заряжается.
Светодиодный индикатор горит оранжевым: батарея почти разряжена и требует зарядки.
- Характеристики:
18650 литий-ионная батарея, 3,6 В, 2600 мАч 9,62 Вт/ч
Температура окружающей среды: от 0 ° до + 40 °C
Относительная влажность: от 30 % до 70 % без конденсации
Температура транспортировки и хранения: от -10 ° до +55 °C
Относительная влажность: от 10 % до 95 % без конденсации
Давление воздуха: от 800 гПа до 1100 гПа
Условия эксплуатации:
Устройство ri-accu®USB предназначено для использования исключительно
квалифицированным персоналом в клиниках и медицинских учреждениях.
2.7 Рукоятка батареечного типа AA с rheotronic® 2,5 В
Для работы этих рукояток с батареей вам понадобятся 2 стандартные щелочные батареи типа
AA (стандарт IEC LR6).
98