Tartarini OS/80X Pilots for Shutoff Valves Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по технической эксплуатации пилотов ПЗК серии OS/80X, OS/84X и OS/88X от Emerson. В этом документе подробно описывается установка, запуск, техническое обслуживание и устранение неисправностей данных устройств. Задавайте ваши вопросы, я постараюсь на них ответить.
  • Как проверить герметичность клапана?
    Как заменить мембрану в OS/80X?
    Что делать, если пилот не взводится?
    Какие периодические проверки рекомендуется проводить?
Серия OS/80X
Руководство по технической эксплуатации
D103650XRU2
Ноябрь 2014 - Вер. 01
TM

Введение .......................................................................... 1
Характеристики ................................................................. 1
Маркировка ....................................................................... 2
Размеры и массы .............................................................. 2
Установка........................................................................... 3
Запуск ................................................................................ 3
Периодические проверки ................................................. 3
Заявление SEP ................................................................ 3
Требования Atex ............................................................... 3
Техническое обслуживание .............................................
4
Поиск и устранение неисправностей .............................. 5
Список комплектующих .................................................... 6
Сборочные чертежи .......................................................... 7


В данном руководстве содержатся указания по установке,
запуску, обслуживанию, устранению неисправностей и
заказу запасных частей пилота ПЗК (предохранительного-
запорного клапана) серии OS/80X.

Предназначены для управления регуляторами давления
и ПЗК. Возможны следующие исполнения:
 OS/80X
Мембранный пилот для минимального и/или
максимального давления.
Исполнение: BP, BPA-D, MPA-D и APA-D.
 
Поршневой пилот для минимального и/или
максимального давления.
 
Мембранный пилот для минимального и/или максималь-
ного давления, управляемый пилотом серии PRX-PN.
 
Поршневой пилот для минимального и/или максималь-
ного давления, управляемый пилотом серии PRX-PN.
Усиленное исполнение поставляется для ПЗК серии
BM6X и серии BM5 с DN 150 (модель OS/80X-BP-R).
Все модели пилотов ПЗК серии OS/80X могут
устанавливаться на следующее оборудование:
Серия BFL - Серия Cronos - Серия BM5 - Серия BM6X
Они также подходят как для работы с газами 1-го
и 2-го семейства в соответствии с EN437, так
и с неагрессивными и негорючими газами. При
использовании любых других газов, кроме природного
газа, обратитесь к авторизованным дилерам.

Таблица 1. Технические характеристики
Соединения с внутренней резьбой 1/4” NPT.









do




du



   
OS/80X-BP 5
0,03 2 0,01 0,60 Алюминий
OS/80X-BPA-D 20
OS/80X-
MPA-D
100
0,50 5
0,25
4
Сталь
OS/80X-APA-D 2 10
0,30
7
OS/84X 5 41
4
16
Латунь
OS/88X 18 80
8
70
OS/80X-PN 0,5 40
0,5
40 Сталь
OS/84X-PN 30 80
30
80 Латунь
Рисунок 1. Type OS/80X-BP
2
Серия OS/80X

 См.
 
 Класс 1: от -10° до 60°C
Класс 2: от -20° до 60°C
 Уставка, указанная в заказе
 См.
Рисунок 2. Маркировка пилотов серии OS/80X

Рисунок 3. Размеры пилота серии OS/80X (мм)

APPARECCHIO TIPO/DEVICE TYPE
Wau
DN2
DN1
MATRICOLA
bar
bar
SERIAL Nr.
°C
FLUIDO GRUPPO
FLUID GROUP
ANNO
YEAR
HARMONIZED STD.
bar
NORME ARMONIZ.
LEAKAGE CLASS
CLASSE DI PERDITA
FUNCTIONAL CLASS
CLASSE FUNZIONALE
bar
Wao
Wa
TS
bar
pao
Cg
PS
body
bar PT= xPSbar
PS
covers
EN
bar
pmax
BOLOGNA ITALY
O.M.T.
1.5
Примечание 4
Примечание 5
Примечание 5
Примечание 3
Прим. 2
Примечание 1
1
-
R
E
M
E
M
R
A
I
R
E
G
N
R
G
C
E
Y
M
E
T
E
S
ON
E
R
OFF
OS/80X
O
E
N
Z
A
205
80
155
270
3
Серия OS/80X

a. Установите пилот ПЗК в закрытой и защищенной от
погодных условий зоне.
b. Убедитесь, что данные на табличке, соответствуют
фактическим рабочим условиям.
c. Убедитесь, что пилот ПЗК установлен вертикально,
т.e. винт (49) находится сверху.



d. Присоедините линию выхода газа (A). Она должна
отводиться от трубы управления давлением по
прямой, по возможности, вдалеке от ограничителей,
изгибов и ответвлений, чтобы предотвратить влияние
турбулентности на уставки давления.

a. С помощью рычага поверните установочный штифт
(6) по стрелке.
b. Дождитесь стабилизации контролируемого давления и
осторожно отпустите рычаг.
c. Повторите описанные действия; убедитесь, что рычаги
удерживают пилот в заданном положении и что рычаг
(33) находится в горизонтальном положении.

Рекомендуется периодически проводить проверки
пилота ПЗК.

a. Перекройте контур, закрыв входной и выходной
клапаны, и импульсную линию управления давлением
(A).Пилот должен сработать при минимальном
давлении (при соответствующей настройке).
b. Через соединение для управления давлением,
используйте компрессор или аналогичное устройство,
чтобы поднять давление до нормального рабочего
уровня. Взведите пилот, если он сработал (см. шаг a).
c. Повышайте давление, пока не будет достигнута
максимальное давление срабатывания.
d. Присоедините импульсную линию (A) и приведите
линию в рабочее состояние, следуя указаниям,
приведенным в разделе «Запуск».

a. Медленно закройте клапан, расположенный ниже по
потоку.
b. Нажмите кнопку «EMERGENCY» (аварийное
отключение). Пилот немедленно закроется.
c. Ослабьте соединитель в линии ниже ПЗК или
регулятора. Проверьте герметичность соединителя
мыльной водой; при необходимости произведите ремонт.

Emerson Process Management заявляет, что данное изделие
соответствует требованиям статьи 3 раздела 3 Директивы на
оборудование, работающее под давлением (PED) 97/23/EC
и была разработана и изготовлена в соответствии с нормами
надлежащей инженерно-технической практики (SEP).
Согласно пункту 3 статьи 3 такие изделия, соответствующие
«SEP», не должны снабжаться маркировкой CE.

!













Если в трубопроводах предполагается наличие
посторонних материалов и не выполняется продувка
инертным газом, во избежание возможного образования
внешнего источника воспламенения внутри
оборудования из-за механического образования искр
рекомендуется провести следующие действия:
отвод в безопасную зону через отводные линии для
посторонних материалов, посредством подачи в
трубопровод топливного газа с низкой скоростью (5 м/с).
При любых обстоятельствах:
конечный пользователь станции/установки
регулирования/учета газа должен соблюдать
Директивы 1999/92/EC и 89/655/EC
с превентивной целью и для обеспечения защиты
от взрывов необходимо принять технические и/или
4
Серия OS/80X
организационные меры соответствующие рабочим
условиям (например: наполнение/откачка топливного
газа из внутреннего объема отдельной детали/
всей установки при помощи продувочной линии в
безопасную зону - п. 7.5.2 из EN 12186 и п. 7.4 из EN
12279; контроль настроек с дальнейшей откачкой
топливного газа в безопасную зону; подключение
отдельной детали/всей установки к выпускному
трубопроводу и т.д.)
конечный пользователь станции/установки регулировки/
измерения давления газа должен соблюдать
предписания п. 9.3 директив EN 12186 и 12279
после каждой повторной сборки установки необходимо
проводить испытание на герметичность с испытательным
давлением в соответствии с национальными нормами
следует проводить периодическую профилактическую
проверку/техническое обслуживание в соответствии
с национальными нормами, при наличии таковых, и
конкретных рекомендаций производителя.

Регулярное обслуживание пилота ПЗК сводится просто
к периодической проверке состояния мембраны на
OS/80X (шнура «Gaco» на OS/84X) и движения рычагов
(рычаги должны двигаться свободно с минимальным
трением). При необходимости нанесите на штифты
смазку «Molykote 55 M».
!











a. Открутите винты (27) и снимите крышку (61).
b. Замените мембрану (62).
c. Смажьте мембрану, установите ее по краям крышки
(61) и равномерно затяните винты (27).

a. Удалите заглушку (61) и извлеките поршень (68) из
корпуса (60).
b. Замените уплотнительное кольцо (67) и шнур «Gaco»
(66).
c. Сборка производится в обратном порядке.

a. Отвинтите винты (40) и снимите корпус (47).
b. Снимите установочные штифты (12) и вкладыш (13).
c. Снимите шток (6), рычаг (17 и 2), шарики (10) и
регулировочное кольцо (15) или ролики для OS/80X-R.
Очистите детали, при наличии износа – замените.
d. Отвинтите гайки (18), снимите рычаги (20 и 36) и пружины
(37 и 21).
e. Отвинтите гайку (30), винт (29) и рычаг (33).
f. Отвинтите винт минимума (49), снимите кольцо винта
максимума (50) и пружины (53 и 54).
g. Снимите крышку (61) для OS/80X или заглушку
(60) для OS/84X и OS/88X, следуйте указаниям,
данным в разделе, посвященном замене мембраны/
уплотнительного кольца.
h. Отвинтите гайку (70) и контргайку (69), затем снимите
шток в сборе (57).
i. Ослабьте винт (3), отвинтите гайку (9), снимите
крепление шарика (5) и убедитесь в отсутствии износа
уплотнений (4 и 8).
l. Очистите детали бензином, при наличии износа –
замените.

Сборка деталей осуществляется в порядке, обратном
описанному в разделе «Общее техническое
обслуживание». В процессе работы следите, чтобы
детали двигались свободно и без заеданий. При
необходимости смажьте их смазкой «Molykote 55 M».
Выполните следующее:
a. Уменьшите расстояние между гайками (30 и 18),
чтобы рычаги (33, 36 и 20) имели минимальный зазор
и двигались свободно и без заеданий.
b.
Перед монтажом пружины минимума (54)
зафиксируйте положение рычага (33) с помощью гайки
(70), закрепите ее на месте с помощью контргайки (69).




c. Установите рычаг в сборе (17 и 2), шарики (10) или
ролики для типа OS/80X-R, удерживая их на месте с
помощью консистентной смазки, и шток (6), который
необходимо повернуть, чтобы шарики вошли на свои
места. После этого окончательно соедините шток и
рычаг в сборе.
d.
Установите вкладыш (13), убедившись в том, что
установочные штифты плотно сидят в канавках штока (6).
5
Серия OS/80X

Таблица 2. Поиск и устранение неисправностей для пилотов серии OS/80X
  
Пилот не взводится
Неправильно подключен импульсный вход
(A) пилота
Проверьте соединение (A)
Выходное давление совпадает с настройкой
максимального или минимального давления
Проверьте настройки
Повреждена мембрана (62) (шнур «Gaco»
(66) на типах OS/84X, OS/88X)
Замените мембрану
e. Повторно проверьте правильность посадки пилота и
установите пружину минимума (54).
f. Всегда проверяйте настройку пилота.

a. Убедитесь в том, что рычаг (33) находится в
горизонтальном положении, когда пилот ПЗК
возвращен в исходное состояние. При необходимости
воспользуйтесь для регулировки гайкой и контргайкой
(69 и 70) (см. шаг (b), раздел «Сборка»).
b. С помощью регулировочной гайки (50) полностью
нагрузите пружину максимального давления (53).
Ослабьте винт (49), чтобы полностью разгрузить
пружину минимального давления (54).
c. Отсоедините трубопровод контроля давления (А).
d. Используйте небольшой компрессор или аналогичное
средство, чтобы поднять давление до нормального
рабочего уровня.
e. Верните пилот ПЗК в исходное состояние и снизьте
давление, чтобы оно достигло минимального уровня
срабатывания.
f. С помощью регулировочного винта (49) медленно
нагрузите пружину (54), пока не сработает пилот.
g. Повторите процедуры (d) и (e) и при необходимости
соответствующим образом отрегулируйте настройки.
h. Увеличьте давление до нормального значения.
i. Верните пилот в исходное состояние, поднимите
давление, чтобы оно достигло максимального уровня
срабатывания.
j. С помощью кольцевой гайки (50) медленно разгрузите
пружину (53), пока не произойдет срабатывание.
k. Повторите процедуры (h) и (i) и при необходимости
соответствующим образом отрегулируйте настройки.




6
Серия OS/80X



 
1 Пластина
2 Расцепляющий вкладыш
3 Винт
4* Гайка
5 Крепление шариков
6 Шток
7 Ролик
8* Уплотнительное кольцо
9 Гайка перегрузки
10 Шарик - Ролик
11 Ролик
12 Винт
13 Вкладыш перегрузки
14* Уплотнительное кольцо
15 Кольцо
17 Рычаг перегрузки в сборе
18 Самоконтрящаяся гайка
19 Шайба
20 Возвратный рычаг
21 Пружина
22 Ось рычага
24 Табличка
26 Гайка
27 Винт
28 Нагружающий штифт
29 Винт
30 Самоконтрящаяся гайка
31 Шайба
32 Пластина оси рычага
33 Рычаг
34 Винт
35 Конус
36 Расцепляющий рычаг
37 Пружина
38 Заглушка
 
39 Стопорный палец
40 Винт
41 Штифт указателя
42 Указатель Вкл/Выкл
43 Кнопка
44* Уплотнительное кольцо
45 Пружина
46 Гайка
47 Корпус
48 Винт
49 Винт регулировки минимального давления
50 Гайка регулировки максимального давления
51 Труба в сборе
52 Шайба
53 Пружина
54 Пружина
55 Нижнее крепление пружины
56 Стопорное кольцо
57 Шток
58 Пружина
59 Пластина крепления штока в сборе
60 Верхняя крышка
61 Нижняя крышка
62* Мембрана
63 Винт
64 Упор
65* Уплотнительное кольцо
66* Шнур «Gaco»
67* Уплотнительное кольцо
68 Поршень
69 Гайка
70 Стопорная гайка
71 Микропереключатель
73* Гайка (только для BP, BPA-D, MPA-D)
74 Фильтр
Резиновые детали, помеченные звездочкой (*),
поставляются в комплекте запасных частей, который
рекомендуется иметь на складе.
Для заказа комплекта необходимо сообщить нам серию
и серийный пилота ПЗК.
Рисунок 4. Пилот ПЗК серии OS/80X в сборе (стандартное исполнение)
LM/1389


7
Серия OS/80X
R
E
M
E
M
R
A
I
R
E
G
N
R
G
C
E
Y
M
E
T
E
S
ON
E
R
OFF
OS 80X
O
E
N
Z
A
6
2
3
5
4
7
15
8
1
9
10
12 11
2220 21
19
18
17
1314
71
40

8
Серия OS/80X
Рисунок 4. Пилот ПЗК серии OS/80X в сборе (стандартное исполнение) (продолжение)
LM/1389


OMT
24
31
32
28
A
A
27 26
3435
36
38 3722
B
30
46
B
C
A
4544
60
29
41
42 19 18 43
47 48 49 50 51
52
53
54
52
55
56
58
57
59
61
62
C
26
48
69
70
33
73
DD
39
Рисунок 4. Пилот ПЗК серии OS/80X в сборе (стандартное исполнение) (продолжение)
LM/1389





9
Серия OS/80X
62 61
34 59 63
65 34 59 63 64 60 62 61
6465 60
27
34 59 63
64
34
59 63 64 60
6660
27
65 62 61
67
61
68
34
59
63 64 60 66 67
61
74 74
74
73
68
73
27
10
Серия OS/80X
11
Серия OS/80X
Серия OS/80X
Логотип Emerson является торговой маркой и знаком обслуживания компании Emerson Electric Co. Все другие марки являются собственностью соответствующих владельцев. Tartarini
является торговой маркой компании O.M.T. Ofcina Meccanica Tartarini s.r.l.,торгового предприятия Emerson Process Management.
Данная публикация представлена только для информационных целей. Несмотря на все усилия, направленные на обеспечение точности, ничто в данной публикации не может быть
истолковано как выраженная или подразумеваемая гарантия в отношении описываемой продукции и услуг, их использования или области применения. Мы оставляем за собой право
на изменение или улучшение конструкции или технических характеристик данной продукции в любое время без предварительного уведомления.
Компания Emerson Process Management не несет ответственность за выбор, использование или техническое обслуживание любой продукции. Ответственность за правильность выбора,
использования и технического обслуживания любой продукции компании Emerson Process Management полностью лежит на покупателе.
©Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., 2014 г.; Все права защищены.
Дополнительная информация приведена на сайте: www.emersonprocess.com/regulators
Технологии для природного газа
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
США – Головной офис
МакКинни, Техас 75070 США
Тел: +1 800 558 5853
За пределами США: +1 972 548 3574
Азиатско-Тихоокеанский регион
Сингапур 128461, Сингапур
Тел: +65 6777 8337
Европа
O.M.T. Tartarini s.r.l., Вия П. Фаббри 1,
Кастель Маджоре, Болонья 40013, Италия
Тел
: +39 051 419 0611
Francel SAS, Виктор Гюго 3, 801215
Шартр 28008, Франция
Тел: +33 2 37 33 47 00
Ближний Восток и Африка
Дубай, ОАЭ
Тел: +971 4811 8100
Промышленные регуляторы
Emerson Process Management Regulator
Technologies, Inc.
США – Головной офис
МакКинни, Техас 75070 США
Тел: +1 800 558 5853
За пределами США: +1 972 548 3574
Азиатско-Тихоокеанский регион
Шанхай 201206, Китай
Тел: +86 21 2892 9000
Европа
Болонья 40013, Италия
Тел
: +39 051 419 0611
Ближний Восток и Африка
Дубай, ОАЭ
Тел: +971 4811 8100
TESCOM
Emerson Process Management
Tescom Corporation
США – Головной офис
Элк-Ривер, Миннесота 55330-2445 США
Тел: +1 763 241 3238
+1 800 447 1250
Азиатско-Тихоокеанский регион
Шанхай 201206, Китай
Тел: +86 21 2892 9499
Европа
Сельмсдорф 23923, Германия
Тел: +49 38823 31 287
O.M.T. Ofcina Meccanica Tartarini s.r.l., R.E.A 184221 BO Cod. Fisc. 00623720372 Part. IVA 00519501209 N° IVA CEE IT 00519501209,
Cap. Soc. 1.548 000 Euro i.v. R.I. 00623720372 - M BO 020330
Francel SAS, SIRET 552 068 637 00057 APE 2651B, N° TVA : FR84552068637, RCS Chartres B 552 068 637, SAS capital 534 400 Euro
/