432
ELECTRIC HOT PLATE VT-3702 ST
The electric hot plate is intended for food cooking and
reheating.
DESCRIPTION
1. Unit body
2. Heating element
3. Temperature control knob
4. Light indicator
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual
current device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA. To install an RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully
and keep it for future reference. Use the unit for intended
purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that the mains
voltage corresponds to the voltage specified on the unit
body.
• Power cord is equipped with “euro plug”; plug it into the
socket with reliable grounding contact.
• To avoid fire or electric shock do not use adapters for
plugging the unit in.
• To avoid mains overloading, do not switch on several
electrical appliances with high power consumption at
a time.
• Place the unit on a flat stable heat-resistant surface with
free access to the mains socket.
• Use the unit in places with proper ventilation. To avoid
fire, do not place the unit near curtains and do not cover
it during operation.
• Do not use the unit outdoors.
• Do not use the electric hot plate for heating of rooms.
• It is forbidden to use the unit in rooms where inflammable
substances are stored or used.
• Do not use the unit near gas-stoves or heaters; do not
place the unit on hot surfaces.
• Do not let the power cord hang from the table or come in
contact with hot surfaces or sharp edges.
• Do not twist the cord and do not wind it up around the
unit body.
• When unplugging the unit pull the plug but not cord.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Do not use the unit near the kitchen sink, do not expose
it to moisture.
• Be careful: the hob and the hot plate body heat up
strongly during operation, do not touch hot surfaces.
• Do not move the unit until it cools down completely.
• Do not allow children to use the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not allow children to touch the body of the motor
unit, the power cord or the power plug during operation
of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
• During the unit’s operation and breaks between opera-
tion cycles, place the unit out of reach of children.
• The unit is not intended for usage by physically or men-
tally disabled persons (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety
or if they are not instructed by this person on the usage
of the unit.
• Close supervision is necessary when children or disabled
persons are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children.
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized
service center from the contact address list given in the
warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
• To avoid risk of electric shock or fire, do not immerse the
unit body, the power cord and the power plug into water
or any other liquids.
• If the unit is dropped into water:
– do not touch the water;
– unplug the unit immediately, only after that you may
take the unit out of water;
– apply to the authorized service center for testing or
repairing the unit.
• For environment protection do not discard the unit with
usual household waste after its service life expiration;
apply to a specialized center for further recycling.
• Keep the unit out of reach of children.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
PLACING THE HOT PLATE
• Place the unit on a flat, stable heat-resistant surface,
capable of carrying the weight of hot plate and cooked
food. Use the unit out of reach of children.
• Do not use the unit in places with high humidity, as well as
near inflammable objects and substances.
• Good ventilation is necessary for proper unit operation;
provide free space not less than 10-15 cm around the
hot plate.
• Make sure, that the power cord has no damages and
does not run over any hot or sharp surfaces.
• Do not place the unit close to kitchen cupboards and
shelves.
• Do not move the unit with a cookware on it and until the
hot plate is completely cold.
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
• Make sure that your home mains voltage corresponds to
the voltage specified on unit body.
• Make sure that the temperature control knob is in the
position “
”.
USAGE
• Before switching on make sure that there is no water or
food on the hot plate hob.
• Set the cookware in the center of the hob.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Choose the operating mode using the temperature con-
trol knob (3);
«
» – the hot plate is switched off.
«1» – the minimum heating temperature;
«5» – the maximum heating temperature.
Note: While the first switching, the hob (2) burns, therefore
occurrence of a small amount of smoke or foreign smell is
possible, it is normal.
• During the operation the light indicator (4) lights up,
when the unit heats up to the required temperature, the
light indicator (4) goes out.
• After cooking set the temperature control knob to the
position “
” and unplug the unit.
Be careful! The hob (2) surface and the hot plate
body (1) heat up during the operation and remain hot
for some time after the unit is unplugged.
ATTENTION!
To avoid damaging the unit do not switch it on without
cookware placed on the hob and do not use the electric
hot plate for heating of rooms.
Note: To reach the best contact with heating element
choose cookware with a flat bottom according to heating
element diameter.
CLEANING AND CARE
Never immerse the unit into water or other liquids.
• Clean the electric hot plate regularly.
• Set the temperature control knob to the “ ” posi-
tion.
• Unplug the unit from the mains and let it cool down.
• For cleaning use non-abrasive soft cleaners put on a
sponge or on a soft cloth, do not use abrasives.
STORAGE
• Clean the unit before taking it away for storage.
• Wind the power cord.
• Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Electric hot plate – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 2500 W (1500 W + 1000 W)
2 heating elements
Hobs diameter: 185 mm and 155 mm
The manufacturer reserves the right to change the design
and specifications of the unit without a preliminary noti-
fication.
Unit operating life – 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
ENGLISH
ПЛИТКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ VT-3702 ST
Электрическая плитка предназначена для разогрева и при-
готовления продуктов питания.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус устройства
2.
Конфорка
3.
Регулятор температуры
4.
Световой индикатор
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесоо-
бразно установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышаю-
щим 30 мА. Для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно про-
читайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните
её для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение электриче-
ской сети соответствует напряжению, указанному на кор-
пусе устройства.
•
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте её в розет-
ку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Чтобы избежать возникновения пожара, не используйте
переходники при подключении прибора к электрической
розетке.
•
Во избежание перегрузки электрической сети не включайте
одновременно несколько приборов с большой потребляе-
мой мощностью.
•
Размещайте устройство на ровной, устойчивой, теплостой-
кой поверхности так, чтобы доступ к сетевой розетке был
свободным.
•
Используйте устройство в местах с хорошей вентиляцией.
Во избежание возгорания ни в коем случае не размещайте
устройство рядом с занавесками или шторами и не накры-
вайте его во время работы.
•
Не используйте прибор вне помещений.
•
Не используйте электроплитку для обогрева помещений.
•
Запрещается использование устройства в помещениях,
где хранятся или используются легковоспламеняющиеся
вещества.
•
Не используйте прибор вблизи газовых плит и обогревате-
лей, а также не ставьте его на горячие поверхности.
•
Не допускайте свисания сетевого шнура со стола, а также
его контакта с горячими поверхностями и острыми кромками.
•
Не перекручивайте сетевой шнур и не наматывайте его
вокруг корпуса устройства.
•
При отключении вилки сетевого шнура из розетки не тяните
за шнур, держитесь за вилку рукой.
•
Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости
от кухонной раковины, не подвергайте воздействию влаги.
•
Будьте осторожны: во время работы конфорка и корпус
сильно нагреваются, не дотрагивайтесь до горячих поверх-
ностей.
•
Не перемещайте прибор, пока он полностью не остынет.
•
Не разрешайте детям использовать прибор в качестве
игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу моторного
блока, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во время
работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования устройства в качестве игрушки.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими цик-
лами размещайте устройство в местах, недоступных для
детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, психическими
или умственными способностями или при отсутствии у них
опыта или знаний, если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работа-
ющего устройства находятся дети или лица с ограниченны-
ми возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для использования
детьми.
•
Запрещается использовать устройство при наличии повреж-
дений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также после его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникнове-
нии любых неисправностей или после падения устройства
выключите прибор из электрической розетки и обратитесь в
любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр
по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и
на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только
в заводской упаковке.
•
Во избежание поражения электрическим током или воз-
горания не погружайте корпус устройства, сетевой шнур и
вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
•
Если устройство упало в воду:
–
не прикасайтесь к воде;
–
немедленно извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки, и только после этого можно достать
устройство из воды;
–
обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервис-
ный центр для осмотра или ремонта устройства.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами, передайте прибор в специализированный пункт
для дальнейшей утилизации.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
РАЗМЕЩЕНИЕ ЭЛЕКТРОПЛИТКИ
•
Размещайте устройство на ровной, устойчивой, теплостой-
кой поверхности, способной выдержать вес электроплитки
и вес приготавливаемых продуктов. Используйте устрой-
ство в недоступном для детей месте.
•
Не используйте прибор в местах с повышенной влажностью, а
также вблизи легковоспламеняющихся предметов и веществ.
•
Для правильного функционирования устройства необходи-
ма хорошая вентиляция, обеспечьте свободное простран-
ство не менее 10-15 см вокруг электроплитки.
•
Убедитесь, что сетевой шнур не имеет повреждений и не
проходит через любые горячие или острые поверхности.
•
Не размещайте устройство в непосредственной близости с
кухонными шкафами и полками.
•
Не перемещайте устройство, пока оно полностью не осты-
ло, и если на нем находится посуда.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее трёх часов.
•
Убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему
напряжению плитки.
•
Проверьте, чтобы регулятор температуры находился в поло-
жении «
».
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
•
Перед включением убедитесь в отсутствии воды и пищи на
конфорке электроплитки.
•
Расположите посуду по центру конфорки.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
•
Выберите режим работы плитки при помощи регулятора
температуры (3):
«
» – плитка выключена;
«1» – минимальная температура нагрева;
«5» – максимальная температура нагрева.
Примечание: При первом включении конфорка (2) обгорает,
поэтому возможно появление небольшого количества дыма
или постороннего запаха – это нормальное явление.
•
Во время работы загорается световой индикатор (4), по
достижении установленной температуры световой индика-
тор (4) гаснет.
•
По завершении приготовления установите регулятор темпе-
ратуры в положение «
» и выньте вилку сетевого шнура
из розетки.
Будьте осторожны! Поверхности конфорки (2) и корпус
электроплитки (1) нагреваются во время работы и остают-
ся горячими в течение некоторого времени после выклю-
чения устройства.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание повреждения устройства не включайте его
без кухонной посуды, установленной на конфорке, и не
используйте электроплитку для обогрева помещений.
Примечание: Для обеспечения лучшего контакта с конфоркой
рекомендуется выбирать посуду с плоским дном, соответству-
ющим диаметру конфорки.
ЧИСТКА И УХОД
Запрещается погружать устройство в воду или другие
жидкости.
•
Регулярно проводите чистку электрической плитки.
•
Установите регулятор температуры в положение « ».
•
Отключите устройство от электрической сети, вынув вилку
сетевого шнура из розетки, и дайте устройству остыть.
•
При чистке используйте мягкие, неабразивные моющие
средства, нанесенные на губку или на мягкую ткань, не
пользуйтесь абразивными моющими средствами.
ХРАНЕНИЕ
•
Перед тем как убрать прибор на хранение, выполните его
чистку.
•
Смотайте шнур питания.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Плитка электрическая – 1шт.
Инструкция – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Мощность: 2500 Вт (1500 Вт + 1000 Вт)
2 конфорки
Диаметр конфорок: 185 мм и 155 мм
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн
и технические характеристики прибора без предваритель-
ного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасно-
сти и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных
центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИй
ЭЛЕКТРЛІК ПЕШ VT-3702 ST
Электрлік пеш тамақ өнімдерін ысыту және әзірлеу үшін
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Құрылғыкорпусы
2. Оттық(кемпірек)
3. Температурареттегіші
4. Жарықтықкөрсеткіш
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегіне
қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден
аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен орнатқан
дұрыс.ҚАҚорнатқанкездемаманғахабарласқанжөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдалану алдында осы пайдалану бойынша
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны
анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтаңыз.
Құрылғыны тек оның тікелей міндеті бойынша, берілген
нұсқаулықтажазылғандайпайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына және
пайдаланушығанемесеоныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуі
мүмкін.
• Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі құрылғын
корпусында көрсетілген кернеуге сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
• Желілікбау“еуропалықайыртетікпен”жабдықталған;оны
жерлендірудіңсенімдітүйіспесібарашалыққақосыңыз.
• Өртену тәуекелін болдырмау үшін құрылғыны электр
ашалығынақосқандаауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.
• Электржелісініңасыражүктелуінежолбермеуүшінүлкен
қуатты тұтынатын бірнеше құрылғыны бір мезгілде іске
қоспаңыз.
• Құрылғыны түзу, тұрақты, ыстыққа төзімді бетке, желілік
ашалыққаеркінжетугеболатындайетіпорналастырыңыз.
• Құрылғыны желдетісі жақсы жерлерде пайдаланыңыз.
Өртенуге жол бермеу үшін ешбір жағдайда құрылғыны
шымылдықтар мен перделердің орналастырмаңыз және
оныжұмысістеууақытындабүркепжаппаңыз.
• Аспаптыпанажайлардантыспайдаланбаңыз.
• Электрпешінбөлмелердіжылытуүшінпайдаланбаңыз.
• Құрылғыны жеңіл тұтанатын заттар сақталатын немесе
пайдаланылатын панажайларда пайдалануға тыйым
салынады.
• Құрылғыныгазпештерініңжәнежылытқыштардыңқасында
пайдаланбаңыз, сонымен қатар оны ыстық заттардың
үстінеқоймаңыз.
• Желілік баусымның үстелдің шетінен салбырауына,
сонымен қатар оның ыстық беттермен немесе үшкір
қырларменжанасуынажолбермеңіз.
• Желілік баусымның бұрамаңыз және оны құрылғы
корпусынаорамаңыз.
• Желілік баусымның айыртетігін ашалықтан суырғанда
баусымнан тартпаңыз, желілік баусымның айырететігінен
қолменұстаңыз.
• Желілікбаусымдысулықолменұстамаңыз.
• Құрылғыны асүйлік қолжуғыштың тікелей қасында
пайдаланбаңыз,ылғалдыңәсерінтигізбеңіз.
• Сақ болыңыздар: жұмыс істеууақытында конфорка және
пеш корпусы қатты қызады, ыстық беттерге қолыңызды
тигізбеңіз.
• Аспаптолықсалқындағанғадейін,онытасымалдамаңыз.
• Балаларға аспапты ойыншық ретіндепайдалануға рұқсат
етпеңіз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында қаптау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе пленкамен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығуқаупі!
• Құрылғы жұмыс істеген кезде балаларға моторлық блок
корпусына, желілік баусымға және желілік баусымның
айыртетігінеқолтигізуінерұқсатетпеңіз.
• Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу
үшінбалаларғақадағалаудыжүзегеасырыңыз.
• Жұмыс уақытында және жұмыс циклдерінің арасындағы
үзілістер аралығында құрылғыны балалардың қолы
жетпейтінжерлердеорналастырыңыз.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың(балалардықоса) немесе олардатәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардыңқауіпсіздігіүшінжауапберетінтұлғаменаспапты
пайдаланутуралынұсқаулықтар берілгенболмаса,аспап
олардыңпайдалануынаарналмаған.
• Жұмысістептұрғанқұрылғыныңқасындабалаларнемесе
мүмкіндіктерішектеулітұлғаларболса,асаназарболыңыз.
• Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
• Желілікайыртетіктіңнемесежелілікбаусымныңбүлінулері
болған жағдайда, егер құрылғы іркілістермен жұмыс
істесе, сонымен қатар ол құлағаннан кейін құрылғыны
пайдалануғатыйымсалынады.
• Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады.
Өз бетіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген
ақау пайда болған кезде немесе құрылғы құлаған
жағдайда аспапты электрлік ашалықтан ажыратыңыз
және байланысу мекен-жайлары бойынша кепілдеме
талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген
кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталықтарынахабарласыңыз.
• Бүлінулергежолбермеуүшінқұрылғынызауыттықорауда
ғанатасымалдаңыз.
• Электртогысоққысынанемесеөртенугежолбремеуүшін
құрылғы корпусын және желілік баусымның айырететігін
суғанемесекез-келгенбасқасұйықтықтарғаматырмаңыз.
• Егерқұрылғысуғатүсіпкетсе:
– суғақолтигізбеңіз;
– желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалықтан
дереу шығарыңыз, және содан кейін ғана құрылғыны
суданшығаруғаболады;
– құрылғыны тексеру немесе жөндеу үшін туындыгерлес
(өкілетті)қызметкөрсетуорталығынахабарласыңыз.
• Қоршағанортанықорғаумақсатында,аспаптыңқызметету
мерзімі аяқталғаннан кейін оны тұрмыстық қоқыстармен
біргетастамаңыз,аспаптыкелесіқайтаөңдеуүшінарнайы
пункткеөткізіңіз.
• Құрылғыныбалалардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН
ЭЛЕКТРПЕШІН ОРНАЛАСТЫРУ
• Құрылғыны электр пешінің салмағы мен пісіріліп жатқан
тағамдардың салмағын көтере алатын, түзу, тұрақты,
ыстыққа төзімді бетке орналастырыңыз. Құрылғыны
балалардыңқолыжетпейтінжердепайдаланыңыз.
• Құрылғыны ылғалдылығы жоғары жерлерде, сонымен
қатар тез тұтанатын заттардың және сұйықтықтардың
қасындапайдаланбаңыз.
• Құрылғы дұрыс қызмет етуі үшін жақсы желдетіс қажет,
электрпешінің жан-жағынан 10-15 см-ден кем емес бос
кеңістіктіқамтамасызетіңіз.
• Желілікбаусымныңбұзулыларыжоқ екенінежәнеолкез-
келген ыстық немесе үшкір беттермен өтпейтініне көз
жеткізіңіз.
• Құрылғыны асханалық шкафтар мен сөрелердің тікелей
қасындаорналастырмаңыз.
• Егерқұрылғытолықсалқындамаса,жәнеегероныңүстінде
ыдысорналасса,онытасымалдамаңыз.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ
Құрылғыны төмен температура жағдайында
тасымалдағаннаннемесесақтағаннанкейіноныбөлме
температурасындаүшсағаттанкемемесуақытбойы
ұстағанжөн.
• Желідегікернеудіңпештіңкернеуінесәйкескелетінінекөз
жеткізіңіз.
• Температурареттегішінің« »күйіндеоранласқандығына
көзжеткізіңіз.
ПАЙДАЛАНУ
• Іске қосуалдында,пештіңоттығында(кемпірегінде)судың
немесетамақтыңжоқекенінекөзжеткізіңіз.
• Ыдыстыотттықтың(кемпіректің)ортасынаорнатыңыз.
• Желілікбаусымныңайыртетігінашалыққасалыңыз.
• Температурреттегішінің(3)көмегімен пештің жұмысістеу
режимінтаңдаңыз:
«
»–пешсөндірілген
«1»–қызудыңминималдытемпературасы;
«5»–қызудыңмаксималдытемпературасы.
Ескерту:Алғашқыіскеқосуалдындаоттық(кемпірек)
(2) күйеді, сондықтан түтіннің немесе бөтен иістің
біршама көлемі пайда болуы мүмкін – бұл қалыпты
құбылыс.
• Жұмыс істеген уақытта жарықтық көрсеткіш (4) жанады,
белгіленген температураға жеткен кезде жарықтық
көрсеткіш(4)сөнеді.
• Пісірудіаяқтағаннанкейінтемпературареттігішін« »
күйіне белгілеңіз және желілік баусымның айыртетігін
ашалықтансуырыңыз.
Сақ болыңыз! Оттық (кемпірек) (2) беттері және
электрпеші корпусы (1) жұмыс істеген кезде қызады
және құрылғыны сөндіргеннен кейін біршама уақыт
бойыыстықболыпқалады.
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ!
Құрылғының бүлінуіне жолбермеу үшін оныоттыққа
(кемпірекке) орнатылған асүйлік ыдыс-аяқсыз іске
қоспаңыз, және электрпешін панажайларды жылыту
үшінпайдаланбаңыз.
Ескерту: Оттықпен (кемпірекпен) ең жақсы жанасуды
қамтамасыз ету үшін оттық (кемпірек) диаметріне
сәйкес келетін, түбі жазық ыдыс-аяқты таңдау
ұсынылады.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Құрылығыны суға немесе басқа сұйықтықтарға матыруға
тыйым салынады.
• Электрпешінмезгіліментазалаптұрыңыз.
• Температурареттегішін« »күйінебелгілеңіз.
• Желілік баусымның айыртетігін ашалықтан суырып,
құрылғынысөндіріңіз,жәнеоғансалқындауғауақытберіңіз.
• Пешті тазалаған кезде жұмсақ, қажамайтын ысқышқа
немесежұмсақматағажағылғанпайдаланыңыз,қажайтын
жуғышзаттардыпайдаланбаңыз.
САҚТАЛУЫ
• Құрылғынысақтауғақойғанғадейін,онытазалаңыз.
• Қоректендірубаусымынораңыз.
• Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін
жердесақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Электрлікпеш–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендірукернеуі:220-240В~50Гц
Қуаты:2500Вт(1500Вт+1000Вт)
2конфорлы
Оттық(кемпірек)диаметрі:185ммжәне155мм
Өндіруші құрылғылардың дизайны мен техникалық
сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын
сақтайды.
Аспаптыңқызмететумерзімі–3жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялықмiндеттiлiгiндегiшағымдалғанжағдайдатөлеген
чекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-3702.indd 1 20.07.2017 12:00:52