Maxwell MW-1906 ST Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
PLITĂ ELECTRICĂ
Descriere
1. Carcasa dispozitivului
2. Ochiul
3. Regulator de temperatură
4. Indicator de lucru
Atenţie!
Pentru protecţie suplimentară este recoman-
dabilă instalarea unui disjunctor de protecţie
(ECB) cu curent nominal nu mai mare de 30
mA în circuitul de alimentare electrică. Pentru
instalarea ECB adresaţi-vă unui specialist.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului
citiţi cu atenţie instrucţiune de exploatare.
Păstraţi prezenta instrucţiune tot timpul de
utilizare.
Utilizaţi dispozitivul doar conform desti-
naţiei sale, cum este descris în instrucţi-
une. Manipularea necorespunzătoare cu
dispozituvul poate duce la deteriorarea lui
şi cauza daune utilizatorului sau a bunu-
rilor sale.
Înainte de conectare, asiguraţi-vă ten-
siunea din reţea electrică corespunde cu
tensiunea indicată pe carcasa dispoziti-
vului.
Cablul electric este dotat cu fişă de tip
„euro”; conectaţi-l la priză cu contact sigur
cu pământul.
Pentru a evita riscul de apariţie a incen-
diului nu utilizaţi maşon de reducţie la
conectarea dispozitivului la priza electrică.
Pentru a evita supraîncărcarea reţelei
electrice nu conectaţi concomitent mai
multe aparate electrice cu o putere mare
de consum.
Plăsaţi dispozitivul pe o suprafaţa plană,
stabilă, astfel încăt accesul la priza elec-
trică s-a fie liber.
Utilizaţi dispozitivul în locuri bine ventilate.
Pentru a evita incendiul nici într-un caz
nu amplasaţi dispozitivul lîngă perdele,
sau draperii, şi nu-l acoperiţi în timpul
funcţionării.
Nu folosiţi dispozitivul în afara încăperilor.
Nu utilizaţi plita electrică pentru încălzirea
încăperilor.
Nu lăsaţi niciodată dispozitivul conectat
nesupravegheat.
Deconectaţi dispozitivul de la reţea elec-
trică atunci cînd nu-l utilizaţi sau înainte
de a-l curăţa.
Nu utilizaţi dispozitivul în încăperile unde
sunt depozitate sau utilizate substanţe
uşor inflamabile.
Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea ara-
gazelor sau încălzitoarelor, precum şi nu-l
puneţi pe suprafeţe fierbinţi.
Evitaţi suspendarea cablului de alimenta-
re de pe masă, precum şi contactul lui cu
suprafeţe fierbinţi sau cu mărginile ascuţe
ale mobilei de bucătărie.
Nu răsuciţi cablul de alimentare şi nu-l
înfăşuraţi în jurul carcasei dispozitivului.
Extrăgînd fişa cablului de alimentare din
priză, nu trageţi de cablu, ci apucaţi de
fişă.
Nu apucaţi fişa cablului cu mâinile umede.
Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea chiu-
vetei de bucatarie, şi nu-l expuneţi la
umezeală.
Pentru a evita riscul electrocutării nu scu-
fundaţi cablul de alimentare, fişa cablului
sau dispozitivul în apă sau în alte lichi-
de. La căderea dispozitivului în apă, NU
ATINGEŢI dispozitivul, deconectaţi-l ime-
diat de la reţeaua electrică. Pentru verifi-
carea şi restabilirea capacitatei de funcţio-
nare a dispozitivului, adresaţi-vă la centru
de service autorizat.
Fiţi atenţi: în timpul funcţionării ochiul şi
caracasa plitei se încălzesc foarte tare nu
atingeţi suprafeţele fierbinţi.
Nu deplasaţi dispozitivul până când aces-
ta nu s-a racit complet.
Din motive de siguranţă pentru copii nu
lasaţi pungile de polietilenă folosite ca
ambalaj, fără supraveghere.
Atenţie! 

Nu permiteţi copiilor să folosească plită în
calitate de jucarie.
Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pen-
tru a fi utilizat de către copii şi persoane cu
dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul
doar în cazuri în care persoana responsa-
bilă pentru siguranţa acestora le-a expli-
cat instrucţiunile corespunzătoare de utili-
zare a dispozitivului şi pericolele legate de
utilizarea necorespunzatoare a acestuia.
Verificaţi periodic integritatea izolarei
cablului de alimentare.
Nu utilizaţi dispozitivului dacă sunt dete-
riorate fişa cablului de alimentare sau
cablul de alimentare, sau dacă el funcţi-
onează necorespunzător (cu întreruperi),
precum şi după căderea lui. Este interzisă
repararea dispozitivului de sine stătător.
Cu orice întrebări de reparaţie adresaţi-vă
la centru de service autorizat.
   

Instalarea plitei electrice
Plăsaţi dispozitivul pe o suprafaţa plană,
stabilă, rezistentă la căldură, care poate
suporta greutatea plitei electrice şi gre-
utatea produselor preparate, urmăriţi ca
accesul la priză electrică sa fie liber.
Nu utilizaţi dispozitivul în locuri cu umidita-
te înaltă, precum şi în apropierea substan-
ţelor şi obiectelor uşor inflamabile.
La funcţionarea corectă a dispozitivului
este necesară o ventilaţie bună, asiguraţi
spaţiul liber nu mai puţin de 10-15 cm în
jurul plitei electrice.
Asiguraţi-vă că cablul de alimentare nu
este deteriorat şi nu trece prin suprafeţe
fierbinţi sau ascuţiţe. ·
Nu amplasaţi dispozitivul în apropierea
dulapurilor de bucătarie şi poliţelor.
Nu deplasaţi dispozitivul până când aces-
ta nu s-a racit complet, şi dacă pe el se
află veselă.
Înainte de prima utilizare
Asiguraţi-vă tensiunea din reţea elec-
trică corespunde cu tensiunea de lucru a
plitei electrice.
Verificaţi că regulatorul temperaturii (3) se
află în poziţia «MIN».
Utilizare
Înainte de a conecta asiguraţi-vă că ochiul
este curat şi uscat.
Plăsaţi vesela în centrul ochiului.
Introduceţi fişa cablului de alimentare în
priză.
Alegeţi regimul de funcţionare a plitei
electrice cu ajutorul regulatorului tempera-
turii (3), se va ilumina indicatorul de lucru
(4):·
«MIN» – plita este deconectată;
«1» – temperatura de încălzire minimă;
«MAX» – temperatura de încălzire maximă.
Remarcă: 




La finisarea preparărei instalaţi regulatorul
temperaturii (3) în poziţia
«MIN», indicatorul de lucru (4) se va stînge,
apoi scoateţi fişa cablului de alimentere din
priză.
Atenţie!
Plita electrică este destinată numai pentru
prepărarea mîncarei, se interzice uilizarea
ei pentru încălzirea încăperilor.
Remarcă:      
      


Curăţare şi îngrijire
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau alte
lichide.
Curăţaţi plita electrică în mod regulat.
Instalaţi regulatorul temperaturii în pozi-
ţia «MIN», deconectaţi dispozitivul de la
reţeua electrică şi lăsaţi-l se răcească
complet.
La curăţarea plitei nu folosiţi detergenţi
abrazivi, utilizaţi detergenţi de spălare
depuse pe buretă sau o cârpă moale.
Păstrare
Înainte de a plasa dispozitivul pentru păs-
trare curăţaţi-l.
Înfăşuraţi cablul de alimentare.
Păstraţi dispozitivul într-un loc uscat şi
răcoros, inaccesibil pentru copii.
Caracteristici tehnice
Alimentarea electrică: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puterea: 1900-2250 W
Diamentrul ochiurilor: 180 şi 150 mm
     


Termenul de funcţionare a dispozitivului -
3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro-
dusul dat, rugăm adresaţi la distribu-
itorul regional sau la compania, unde a fost
procurat produsul dat. Serviciul de garanţie
se realizează cu condiţia prezentării bonului
de plată sau a oricărui alt document financiar,
care confirmă cumpărarea produsului dat.
   e
    

   

ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
ЭЛЕКТРЛІК ПЕШ
Сипаттамасы
1. Құрылғы корпусы
2. Конфорка
3. Температура реттегіші
4. Жұмыс істеу көрсеткіші
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру
тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын
(ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс. ҚАҚ
орнатқан кезде маманға хабарласқан жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік шәйнекті пайдалану алдында
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз.
Берілген нұсқаулықты пайдалану мерзімі
бойы сақтаңыз.
Құрылғыны тек оның тікелей міндеті бой-
ынша, берілген нұсқаулықта жазылғандай
пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пай-
даланбау оның бұзылуына әкелуі және
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне
зиян келтіруі мүмкін.
Іске қосу алдында, электр желісінің
кернеуі құрылғын корпусында көрсетілген
кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Желілік бау «еуропалық айыр тетікпен»
жабдықталған; оны жерлендірудің сенімді
түйіспесі бар ашалыққа қосыңыз.
Өртену тәуекелін болдырмау үшін
құрылғыны электр ашалығына қосқанда
ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
Электр желісінің асыра жүктелуіне жол
бермеу үшін үлкен қуатты тұтынатын
бірнеше құрылғыны бір мезгілде іске
қоспаңыз.
Құрылғыны түзу, тұрақты, ыстыққа төзімді
бетке, желілік ашалыққа еркін жетуге
болатындай етіп орналастырыңыз.
Құрылғыны желдетісі жақсы жерлерде
пайдаланыңыз.
Өртенуге жол бермеу үшін ешбір
жағдайда құрылғыны шымылдықтар
мен перделердің орналастырмаңыз, оны
жұмыс істеу уақытында бүреп жаппаңыз.
Құрылғыны бөлмелерден тыс
пайдаланбаңыз.
Электрпешін бөлмелерді жылыту үшін
пайдаланбаңыз.
Ешқашан іске қосылған құрылғыны
қараусыз қалдырмаңыз.
Егер сіз құрылғыны пайдаланбасаңыз
немесе тазалау алдында оны желіден
ажыратыңыз.
Құрылғыны жеңіл тұтанатын заттар
сақталатын немесе пайдаланылатын
жерлерде пайдалануға тыйым салына-
ды.
Құрылғыны газ пештерінің неме-
се жылытқыштардың қасында
пайдаланбаңыз, сонымен қатар оны
ыстық заттардың үстіне қоймаңыз.
Желілік баудың үстелдің шетінен салбы-
рауына, сонымен қатар оның асханалық
жиһаздың ыстық беттерімен немесе үшкір
шеттерімен жанасуына жол бермеңіз.
Желілік бауды бұрамаңыз және оны
құрылғы корпусына орамаңыз.
Желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырғанда баудан тартпаңыз, желілік
баудың айырететігінен қолмен ұстаңыз.
Желілік бауды сулы қолмен ұстамаңыз.
Құрылғыны асханалық қолжуғыштың
тікелей қасында пайдаланбаңыз, және
оған ылғалдың тікелей әсерін тигізбеңіз.
Электр тоғы соққысына жол бермеу үшін
желілік бауды, желілік баудың айыртетігін
не болмаса құрылғының өзін суға ене-
месе кез-келген басқа сұйықтыққа
матырмаңыз. құрылғы суға түсіп кет-
кенде, құрылғыны ҰСТАМАҢЫЗ, оны
дереу электржелісінен ажыратыңыз.
Құрылғыны тексеру және жұмысқа
қабілетін қалпына келтіру үшін туын-
дыгерлес қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Сақ болыңыздар: жұмыс істеу уақытында
конфорка және пеш корпусы қатты
қызады, ыстық беттерге қолыңызды
тигізбеңіз.
Құрылғы толық салқындағанға дейін, оны
тасымалдамаңыз.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында
қаптау ретінде пайдаланылатын полиэ-
тилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз!  
   

Балаларға пешті ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Егер балаларға немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдарға пайдалану және
оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда
бола алатын қауіптер туралы олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
нұсқаулықтар берілген болмаса,
берілген құрылғы олардың қолдануына
арналмаған,.
Желілік бау оқшаулануының тұтастығын
мезігілімен тексеріп тұрыңыз.
Желілік бау немесе желілік баудың
айыртетігі бүлінген кезде, егер ол
іркілістермен жұмыс істесе, соны-
мен қатар ол құлағаннан кейін
құрылығыны пайдалануға тыйым салы-
нады. Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге
тырыспаңыз. Барлық жөндеу сұрақтары
бойынша туындыгерлес қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.


Электрпешін орналастыру
Құрылғыны электр пешінің салмағы мен
пісіріліп жатқан тағамдардың салмағын
көтере алатын, түзу, тұрақты, ыстыққа
төзімді бетке орналастырыңыз, желілік
ашалыққа еркін жетуге болатынын
қадағалаңыз.
Құрылғыны ылғалдылығы жоғары жер-
лерде, сонымен қатар тез тұтанатын
заттардың және сұйықтықтардың
қасында пайдаланбаңыз.
Құрылғы дұрыс қызмет етуі үшін жақсы
желдетіс қажет, электрпешінің жан-
жағынан 10-15 см-ден кем емес бос
кеңістікті қамтамасыз етіңіз.
Желілік баудың бұзулылары жоқ екеніне
және ол кез-келген ыстық немесе үшкір
беттермен өтпейтініне көз жеткізіңіз.
Құрылғыны асханалық шкафтар
мен сөрелердің тікелей қасында
орналастырмаңыз.
Егер құрылғы толық салықндамаса, және
егер оның үстінде ыдыс орналасса, оны
тасымалдамаңыз.
Алғашқы іске қосу алдында
Желідегі кернеу пештің жұмыс істеу
кернеуіне сәйкес келетіне көз жеткізіңіз.
Температур реттігіші (3) «MIN» күйіне
белгіленуіне көз жеткізіңіз.
Пайдалану
Іске қосу алдында, конфорканың құрғақ
және таза екеніне көз жеткізіңіз.
Ыдысты конфорканың ортасына
орнатыңыз.
Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз.
Температур реттегішінің (3) көмегімен
пештің жұмыс істеу режимін таңдаңыз,
сол кезде жұмыс істеу көрсеткіші (4)
жанады:
«MIN» – пеш сөндірілген;
«1» – қызудың минималды температурасы;
«MAX» – қызудың максималды
температурасы.
Ескерту:    
   
    


Пісіруді аяқтағаннан кейін температура
реттігішін (3) «MIN» күйіне белгілеңіз,
сол кезде жұмыс істеу көрсеткіші (4)
сөнеді, және содан кейін желілілк баудың
айыртетігін ашалықтан суырыңыз.
Назар аударыңыз!
Электрпеші тек тамақ пісіру үшін
арналған, оны бөлмелерді жылыту үшін
пайдалануға тыйым салынады.
Ескерту:   
     


Тазалау және күтімі
Құрылығыны суға немесе кез-келген
басқа сұйықтықтарға матыруға
тыйым салынады.
Электр пешін мезгілімен тазалап
тұрыңыз.
Температура реттегішін «MIN» күйіне
белгілеңіз, құрылғыны сөндіріңіз және
оған салқындауға уақыт беріңіз.
Пешті тазалаған кезде қажайтын жуғыш
заттарды пайдалануға тыйым салынады,
ысқышқа немесе жұмсақ матаға жағылған
жұмсақ жуғыш заттарды пайдаланыңыз.
Сақталуы
Құрылғыны сақтауға қойғанға дейін, оны
тазалаңыз.
Қоректендіру бауын ораңыз.
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Техникалық сипаттамалары
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60Гц
Қуаты: 1900-2250 Вт
Конфоркалар Диаметрі: 180 және 150 мм
   
  

Құрылғының қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.






ҚАЗАҚ
542
ELECTRIC HOT PLATE
Description
1. Unit body
2. Heating element
3. Temperature control
4. Operation indicator
Attention!
For additional protection it is reasonable to
install a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding
30 mA. To install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction
carefully.
Keep this manual during the whole opera-
tion period.
Use the unit according to its intended
purpose only, as it follows in the opera-
tion manual. Mishandling the unit can
lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
Before switching on the unit, make sure
that the mains voltage corresponds to
the voltage specified on the unit hous-
ing.
Power cord is equipped with “euro
plug”; plug it into the socket with reli-
able grounding contact.
In order to avoid fire or electric shock
do not use adapters for plugging the
unit in.
In order to avoid power network over-
loading provide that no other electrical
appliances with high power consump-
tion are connected to the same outlet
the unit is connected to.
Place the unit on a flat, stable heat-
resistant surface with free access to the
mains socket.
Install the device in places with proper
ventilation.
To avoid fire do not place the unit near
curtains and do not cover it during oper-
ation.
Do not use the unit outdoors.
Do not use the electric hot plate for
heating of rooms.
Do not leave the operating unit unat-
tended.
Unplug the unit, if you do not use it or
before cleaning.
It is forbidden to use the unit in rooms
where inflammable substances are
stored or used.
Do not use the unit near gas-stoves or
heaters; do not place the unit on hot
surfaces.
Do not let the power cord hang from the
table or come in contact with hot surfac-
es or sharp edges of kitchen furniture.
Do not twist the cord and do not wind it
round the unit body.
When unplugging the unit do not pull the
cord but hold the plug.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not use the unit next to kitchen sink,
do not expose it to moisture.
In order to avoid electric shock do not
immerse the power cord, the power plug
or the unit itself in water or any other liq-
uids. If the unit falls into water, DO NOT
TOUCH the unit, unplug it immediately.
To check and restore functionality refer
to the authorized service center.
Be careful: heating element and hot
plate body heat up strongly during oper-
ation, do not touch hot surfaces.
Do not move the unit until it cools down
completely.
For children safety do not leave poly-
ethylene bags, used as a packaging,
unattended.
Attention! Do not allow children play with
polyethylene bags and film. Danger of suf-
focation!
Never allow children to use the unit as
a toy.
This unit is not intended for usage by
children or disabled persons. In excep-
tional cases a person who is responsible
for their safety should give them all the
necessary instructions on safety mea-
sures and information about danger,
that can be caused by improper usage
of the unit.
Check the cord insulation integrity peri-
odically.
Never use the unit if the power cord or
the plug are damaged, the unit works
improperly or after it fell into water. Do
not try to repair the unit by yourself.
Contact the authorized service center
for all repair issues.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY.
Placing the electric stove
Place the unit on a flat, stable heat-
resistant surface, capable of carrying
the weight of hot plate and cooked food,
with free access to the mains socket.
Do not use the unit in places with high
humidity, as well as near inflammable
objects and substances.
Good ventilation is necessary for proper
unit operation; provide free space not
less than 10-15 cm around the hot plate.
Make sure, that the power cord has no
damages and does not run over any hot
or sharp surfaces.
Do not place the unit close to kitchen
cupboards and shelves.
Do not move the unit with a cookware
on it and until the hot plate is completely
cold.
Before the first use
Make sure that the voltage of the elec-
tric network corresponds to the operat-
ing voltage of the unit.
Check up, that the temperature control
(3) is in “MIN” position.
Usage
Before switching on make sure that the
heating element is clean and dry.
Set a cookware in the center of heating
element.
Insert the plug into the socket.
Choose the operating mode using the
temperature control (3), the operation
indicator (4) will light up.
“MIN” - the stove is off;
“1” - the minimum heating temperature;
“MAX” - the maximum heating temperature.
Note: While the first switching the heating
element burns, therefore occurrence of a
small amount of smoke or extraneous smell
is possible, it is normal.
After you finish cooking set the control
(3) to
“MIN” position, the operating indicator (4)
will go out, then unplug the unit.
Attention!
The electric hot plate is intended for
cooking only, it is prohibited to use it for
heating the room.
Note: To reach the best contact with heat-
ing element choose cookware with a flat
bottom according to heating element diam-
eter.
Cleaning and maintenance
Never immerse the unit into water or
other liquids.
Clean the electric hot plate regularly.
Set temperature control to “MIN” posi-
tion, unplug the unit and let it cool down.
Do not use abrasive cleaners for clean-
ing of electric hot plate, use a sponge or
soft cloth with non-abrasive soft clean-
ers.
Storage
Clean the unit before taking it away for
storage.
Wind the power cord.
Keep the unit away from children in a
dry cool place.
Technical Specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50/60Hz
Power: 1900-2250 W
Heating elements diameters: 180 and 150
mm
The manufacturer preserves the right to
change the design and the specifications
of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
ELEKTROHERD
Beschreibung
1. Gehäuse
2. Kochplatte
3. Temperaturregelung
4. Betriebsanzeiger
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis
30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen.
Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des
Geräts diese Betriebsanleitung aufmerksam
durch.
Behalten Sie diese Anweisung während der
ganzen Betriebsperiode.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsge-
mäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Nicht ordnungsgemäße
Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung
führen, einen gesundheitlichen und mate-
riellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Vergewissern Sie sich vor der
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung überein-
stimmt.
Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“
ausgestattet; schalten Sie diesen in die
Steckdose mit sicherer Erdung ein.
Zur Vermeidung der Feuergefahr benut-
zen Sie keine Übergangsstücke bei der
Anschaltung des Geräts an die elektrische
Steckdose.
Um die Überlastung vom Starkstromnetz
zu vermeiden, schalten Sie mehrere Geräte
mit hoher Leistung gleichzeitig nicht ein.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile hit-
zebeständige Oberfläche so auf, dass ein
freier Zugang zur Steckdose gewährt wird.
Benutzen Sie das Gerät nur in gut belüfte-
ten Räumen.
Um die Feuergefahr zu vermeiden, stellen
Sie das Gerät auf keinen Fall in der Nähe
von Vorhängen oder Gardinen, bedecken
Sie es während des Betriebs nicht.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen
zu nutzen.
Benutzen Sie den Elektroherd für
Beheizung der Räume nicht.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät vom Netz ab, wenn
Sie es nicht benutzen oder die Reinigung
vornehmen möchten.
Es ist nicht gestattet das Gerät in Räumen
mit leichtentzündbaren Stoffen aufzube-
wahren.
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von
Gasherden und Heizgeräten nicht. Es ist
auch nicht gestattet das Gerät auf heiße
Oberflächen zu stellen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
vom Tisch nicht frei hängt, sowie heiße
Oberflächen oder scharfe Ränder der
Küchenmöbel nicht berührt.
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel zu
verdrehen und es um das Gehäuse des
Elektroherdes zu wickeln.
Es ist nicht gestattet, am Netzkabel beim
Abschalten vom Stromnetz zu ziehen, hal-
ten Sie es am Stecker mit der Hand.
Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit
den nassen Händen nicht.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe
vom Küchenwaschbecken zu nutzen und
der Feuchtigkeit auszusetzen.
Tauchen Sie das Netzkabel, den
Netzstecker oder das Gerät selbst nie ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das
Stromschlagrisiko zu vermeiden. Beim
Fallen des Geräts ins Wasser BERÜHREN
SIE DAS GERÄT NICHT, schalten Sie es
vom Stromnetz sofort ab. Zur Prüfung und
Reparatur des Geräts wenden Sie sich an
ein autorisiertes Service-Center.
Seien Sie vorsichtig! Während des Betriebs
erhitzen sich die Kochplatte und das
Gehäuse des Geräts. Berühren Sie heiße
Oberfläche nicht.
Stellen Sie das Gerät nicht um bis es völlig
abgekühlt wird.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Folien nicht spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern
als Spielzeug zu geben.
Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt werden. In
Ausnahmefällen soll die Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, entsprechen-
de verständliche Anweisungen über die
sichere Nutzung des Geräts und über die
Gefahren geben, die bei seiner falschen
Nutzung entstehen können.
Prüfen Sie periodisch die Ganzheit des
Netzkabels.
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sind, wenn Störungen auf-
treten und wenn es heruntergefallen ist.
Versuchen Sie es nicht, das Gerät selb-
ständig zu reparieren. Bitte wenden Sie
sich an einen autorisierten Kundendienst,
falls Probleme mit dem Gerät auftreten.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET.
Aufstellung des Elektroherdes
Stellen Sie das Gerät auf einer geraden,
stabilen, hitzbeständigen Oberfläche,
die das Gewicht des Elektroherdes und
der zubereitenden Lebensmittel tragen
kann. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker im freien Zugang ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen
mit erhöhter Feuchtigkeit und in der Nähe
von leichtentzündbaren Gegenständen und
Stoffen.
Für das ordnungsgemäße Funktionieren
braucht das Gerät eine gute Belüftung.
Lassen Sie mindestens 10-15 cm Platz um
den Elektroherd herum.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
unbeschädigt ist und heiße Oberflächen
oder scharfe Kanten nicht berührt.
Stellen Sie das Gerät nicht in direkter Nähe
von Küchenschränken und Regalen.
Stellen Sie das Gerät nicht um bis es völlig
abgekühlt wird oder wenn es mit Geschirr
belastet ist.
Vor der ersten Nutzung
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung uberein-
stimmt.
Prüfen Sie, ob die Temperaturregelung (3)
auf «MIN» eingestellt ist.
Verwendung
Vor dem Einschalten vergewissern Sie sich,
dass die Kochplatte trocken und sauber ist.
Stellen Sie das Geschirr im Zentrum der
Kochplatte.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
die Steckdose.
Wählen Sie den Betrieb des Elektroherdes
mittels der Temperaturregelung (3), dabei
leuchtet der Betriebsanzeiger (4) auf:
«MIN» – der Elektroherd ist abgeschaltet;
«1» – minimale Temperatur der Aufheizung;
«MAX» – maximale Temperatur der Aufheizung.
Anmerkung: Beim ersten Einschalten wird
das Heizelement abgebrannt, deshalb kann
ein bisschen Rauch oder Fremdgeruch
entstehen – das ist normal.
Wenn das Gericht zubereitet ist, stellen Sie
die Temperaturregelung (3) in die Position
«4» ein und ziehen den Netzstecker aus der
Steckdose.
Achtung!
Der Elektroherd ist nur für das
Lebensmittelzubereitung geeignet; es
ist nicht gestattet ihn für Beheizung der
Räume zu nutzen.
Anmerkung: Um einen besten Kontakt mit der
Kochplatte zu erreichen, wird es empfohlen
das Geschirr mit flachem Boden, der dem
Durchmesser der Kochplatte entspricht, zu
wählen.
Reinigung und Pflege
Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
Putzen Sie den Elektroherd regelmäßig.
Stellen Sie die Temperaturregelung auf
«MIN» ein, schalten Sie das Gerät vom
Stromnetz ab und lassen Sie es abkühlen.
Nutzen Sie keine Abrasivmittel für
Reinigung des Elektroherdes, wenden Sie
einen Schwamm oder Tuch mit weichem
Reinigungsmittel an.
Aufbewahrung
Bevor Sie das Gerät zur längeren
Aufbewahrung wegpacken, reinigen Sie es
komplett.
Wickeln Sie das Netzkabel ab.
Bewahren Sie das Gerät in einem trocke-
nen und für Kinder unzugänglichem Ort
auf.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 1900-2250 W
Durchmesser der Kochplatte: 180 und 150 mm
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts
ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3
Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-gsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
ПЛИТКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
Описание
1. Корпус устройства
2. Конфорка
3. Регулятор температуры
4. Индикатор работы
Внимание!
Для дополнительной защиты целесообраз-
но к цепи питания подключить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30
мА; для установки УЗО обратитесь к специ-
алисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внима-
тельно прочитайте инструкцию по эксплу-
атации.
Сохраняйте настоящую инструкцию в тече-
ние всего срока эксплуатации устройства.
Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в
данной инструкции. Неправильное обра-
щение с устройством может привести к
его поломке и причинить вред пользова-
телю или его имуществу.
Перед включением убедитесь, что напря-
жение в электрической сети соответ-
ствует напряжению, указанному на кор-
пусе устройства.
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку, имеющую
надежный контакт заземления.
Чтобы избежать возникновения пожара,
не используйте переходники при под-
ключении устройства к электрической
розетке.
Во избежание перегрузки электриче-
ской сети не включайте одновременно
несколько устройств с большой потре-
бляемой мощностью.
Размещайте устройство на ровной,
устойчивой, теплостойкой поверхности
так, чтобы доступ к сетевой розетке был
свободным.
Используйте устройство в местах с хоро-
шей вентиляцией.
Во избежание возгорания ни в коем слу-
чае не размещайте устройство рядом с
занавесками или шторами и не накры-
вайте его во время работы.
Не используйте устройство вне поме-
щений.
Не используйте электроплитку для обо-
грева помещений.
Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
Отключайте устройство от электриче-
ской сети, если не используете его, а
также перед чисткой.
Запрещается использование устройства
в помещениях, где хранятся или исполь-
зуются легковоспламеняющиеся веще-
ства.
Не используйте устройство вблизи газо-
вых плит и обогревателей, не ставьте
устройство на горячие поверхности.
Сетевой шнур не должен свисать со
стола, не допускайте контакта сетевого
шнура с горячими поверхностями или
острыми кромками кухонной мебели.
Не перекручивайте сетевой шнур и не
наматывайте его вокруг корпуса устрой-
ства.
При отключении вилки сетевого шнура из
розетки не тяните за шнур, держитесь за
вилку сетевого шнура рукой.
Не беритесь мокрыми руками за вилку
сетевого шнура.
Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины
и не подвергайте его воздействию влаги.
Во избежание удара электрическим
током не погружайте сетевой шнур,
вилку сетевого шнура либо само устрой-
ство в воду или любые другие жидко-
сти. При падении устройства в воду НЕ
БЕРИТЕСЬ за устройство, немедленно
отключите его от электросети. Для про-
верки и восстановления работоспособ-
ности устройства следует обратиться в
авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр.
Будьте осторожны: во время работы кон-
форка и корпус электроплитки сильно
нагреваются, не дотрагивайтесь до горя-
чих поверхностей.
Не перемещайте устройство, пока оно
полностью не остынет.
Из соображений безопасности полиэти-
леновые пакеты, используемые в каче-
стве упаковки, держите подальше от
детей.
Внимание! Во избежание беды не раз-
решайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или пленкой, это не игрушка.
Не разрешайте детям использовать
электроплитку в качестве игрушки.
Данное устройство не предназначе-
но для использования детьми и людь-
ми с ограниченными возможностями, в
исключительных случаях лицо, отвечаю-
щее за безопасность, должно дать соот-
ветствующие и понятные инструкции о
безопасном использовании устройства и
тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
Периодически проверяйте целостность
изоляции сетевого шнура.
Запрещается использовать устройство
при повреждении сетевой вилки или
сетевого шнура, а также при обнаруже-
нии перебоев в работе устройства или
после падения устройства. Не пытайтесь
самостоятельно ремонтировать устрой-
ство. По всем вопросам ремонта обра-
щайтесь в авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Размещение электроплитки
Электроплитку следует размещать
на ровной, устойчивой, теплостойкой
поверхности, способной выдержать вес
электроплитки и вес приготавливаемых
продуктов; следите за тем, чтобы доступ
к сетевой розетке был всегда свободен.
Не используйте устройство в местах с
повышенной влажностью, а также вбли-
зи легковоспламеняющихся предметов
и веществ.
Для правильного функционирования
устройства необходима хорошая венти-
ляция, обеспечьте свободное простран-
ство не менее 10-15 см вокруг электро-
плитки.
Убедитесь, что сетевой шнур не имеет
повреждений и не проходит через горя-
чие или острые поверхности.
Не размещайте устройство в непосред-
ственной близости к кухонным шкафам
и полкам.
Не разрешается перемещать электро-
плитку, если она полностью не остыла,
а также в том случае, если на ней нахо-
дится посуда.
Перед первым включением
Убедитесь, что напряжение в электри-
ческой сети соответствует рабочему
напряжению электроплитки.
Проверьте, чтобы регулятор температу-
ры (3) находился в положении «MIN».
Использование
Перед включением убедитесь, что кон-
форка сухая и чистая.
Установите посуду по центру конфорки.
Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
Выберите режим работы электроплит-
ки при помощи регулятора температу-
ры (3), при этом загорится индикатор
работы (4):
«MIN» – электроплитка выключена;
«1» – минимальная температура нагрева;
«MAX» максимальная температура нагре-
ва.
Примечание: При первом включении
нагревательный элемент обгорает, поэтому
возможно появление небольшого количе-
ства дыма или постороннего запаха – это
нормальное явление.
По завершении приготовления устано-
вите регулятор температуры (3) в поло-
жение «MIN», при этом индикатор рабо-
ты (4) погаснет, а затем извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розет-
ки.
Внимание!
Электроплитка предназначена только для
приготовления пищи, запрещается исполь-
зовать ее для обогрева помещений.
Примечание: Для обеспечения лучшего
контакта посуды с конфоркой рекомендует-
ся выбирать посуду с плоским дном, соот-
ветствующим диаметру конфорки.
Чистка и уход
Запрещается погружать устройство в
воду или любые другие жидкости.
Регулярно проводите чистку электриче-
ской плитки.
Установите регулятор температуры в
положение «MIN», отключите электро-
плитку от электрической сети и дайте
ей остыть.
При чистке электроплитки запрещает-
ся использовать абразивные моющие
средства; используйте мягкие моющие
средства, нанесенные на губку или на
мягкую ткань.
Хранение
Перед тем как убрать устройство на хра-
нение, выполните его чистку.
Смотайте шнур питания.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 1900-2250 Вт
Диаметр конфорок: 180 мм и 150 мм
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характе-
ристики устройства без предварительного
уведомления.
Срок службы устройства - 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Изготовитель:
ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
Сделано в Китае
РУССКИЙ
1
2
3
4
MW-1906.indd 1 14.02.2012 17:28:41
ELЕKTR PLITKА
Аsоsiy qismlаri
1. Jihоz kоrpusi
2. O’lchamli kоnfоrkа
3. Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti
4. Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i
Diqqаt!
Qo’shimchа himоya qilish uchun jihоz
quvvvаt оlаdigаn elеktr zаnjirigа nоminаl
ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30 dаn ko’p
bo’lmаydigаn himоya o’chirish mоslаmаsini
(HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni
o’rnаtish uchun mutахаssisni chаqiring.
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
Jihоzni ishlаtishdаn оldin fоydаlаnish
qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing.
Jihоz ishlаtilgаn vаqtdа qo’llаnmаsini sаqlаb
оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt mo’ljаllаngаn mаqsаdigа
muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk
ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilgаndа
buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning
mulkigа shikаst yеtkаzishi mumkin.
Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi
quvvаt jihоz kоrpusidа ko’rsаtilgаn
quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
Elеktr shnurigа Еvrоpа stаndаrtidаgi
vilkа qo’yilаn, uni yеrgа yaхshi tutаshgаn
rоzеtkаgа ulаng.
Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni
rоzеtkаgа ulаgаndа o’tkаzgich
ishlаtmаng.
Elеktr tаrmоg’igа оrtiqchа yuk tushmаsligi
uchun ko’p quvvаt bilаn ishlаydigаn
jihоzlаrni bir vаqtdа ishlаtmаng.
Jihоzni tеkis, qo’zg’оlmаydigаn, isssiqqа
chidаmli jоygа qo’ying, rоzеtkаgа qo’l
uzаtish оsоn bo’lishi kеrаk.
Jihоzni hаvо yaхshi аylаnаdigаn jоydа
ishlаting.
Yonib kеtmаsligi uchun hеch qаchоn
jihоzni pаrdа, dеrаzа pаrdаlаri оldigа
qo’ymаng, ustini yopmаng.
Jihоzni хоnаdan tаshqаridа ishlаtmаng.
Elеktr plitkаni хоnаni isitish uchun
ishlаtmаng.
Hеch qаchоn ishlаb turgаn jihоzni
qаrоvsiz qоldirmаng.
Ishlаtilmаyotgаn bo’lsа yoki tоzаlаshdаn
оldin jihоzni elеktrdаn uzib qo’ying.
Jihоzni tеz yonаdigаn mоddаlаr
sаqlаnаdigаn, ishlаtilаdigаn хоnаdа
ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Jihоzni gаz plitаsi, isitgich yaqinidа
ishlаtmаng, issiq jоylаrgа qo’ymаng.
Elеktr shnuri stоldаn оsilib turmаsligi,
issiq jоylаrgа tеgmаsligi, оshхоnа
mеbеlining o’tkir qirrаsidаn o’tmаsligi
kеrаk.
Elеktr shnurini аylаntirmаng, jihоz
kоrpusigа o’rаmаng.
Elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr shnuridаn
emаs, vilkаsidаn ushlаb tоrting.
Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
Jihоzni оshхоnа idish yuvgichi yaqinidа
ishlаtmаng, suv tеkkizmаng.
Elеktr tоki urmаsligi uchun elеktr
shnurini, vilkаsini yoki jihоzning o’zini
suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
Jihоz suvgа tushib kеtsа uni ОLMАNG,
tеz elеktrdаn аjrаting. Jihоz mе’yoridа
ishlаshini tеkshirtirish uchun vаkоlаtli
хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
Ehtiyot bo’ling: ishlаyotgаn vаqtidа plitkа
kоnfоrkаsi bilаn kоrpusi qizib kеtаdi, issiq
jоylаrigа qo’l tеkkizmаng.
Sоvumаsdаn turib jihоzni bоshqа jоygа
оlmаng.
Bоlаlаr uchun хаvfli bo’lgаni bоis
o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni
qаrоvsiz tаshlаb qo’ymаng.
Diqqаt! 
   

Bоlаlаr plitkаni o’yinchоq qilib
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati
chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа
mo’ljаllаnmаgаn, judа zаrur bo’lgаndа
ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn
shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini
to’liq tushunаrli qilib o’rgаtishi uni
nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy хаvf bo’lishi
mumkinligini yaхshilаb tushuntirishi
kеrаk.
Vаqti-vаqti bilаn elеktr shnuri izоlyasiyasi
butunligini tеkshirib turing.
Elеktr vilkаsi, shnuri shikаstlаngаn,
ishlаb-ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn
jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Jihоzni
o’zingiz tа’mirlаshgа hаrаkаt qilmаng.
Tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli ustахоnаgа
оlib bоring.
   

Elеktrоplitkаni jоylаshtirish
Jihоzni tеkis, qimirlаmаydigаn, issiqqа
chidаmli, elеktr plitkа bilаn pishirilаyotgаn
tаоmning оg’irligini ko’tаrаdigаn jоygа
qo’ying, rоzеtkаgа qo’l uzаtish оsоn
bo’lishi kеrаk.
Jihоzni nаmlik ko’p jоylаrdа, tеz
yonаdigаn buyumlаr, mоddаlаr оldidа
ishlаtmаng.
Jihоz yaхshi ishlаshi uchun hаvо yaхshi
аylаnishi kеrаk, elеktrоplitkаning аtrоfidа
10-15 cm оchiq jоy bo’lishi kеrаk.
Elеktr shnuri shikаstlаnmаgаnigа, issiq
yoki o’tkir jоylаrdаn o’tmаgаnigа qаrаb
turing.
Jihоzni оshхоnа shkаfi, tоkchаlаrgа
yaqin qo’ymаng.
Sоvumаsdаn turib, ustigа idish qo’yilgаn
jihоzni bоshqа jоygа оlmаng.
Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin
Elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt plitkа
ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini
tеkshirib ko’ring.
Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti (3) «MIN»
tоmоndа turgаnini tеkshirib ko’ring.
Ishlаtish
Ishlаtishdаn оldin kоnfоrkа quruq vа tоzа
ekаnini tеkshirib ko’ring.
Idishni kоnfоrkаning o’rtаsigа qo’ying.
Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
Hаrоrаt o’zgаrtirish murvаtini (3) burаb
plitkа ishlаydigаn hоlаtni tаnlаng, shundа
ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (4)
yonаdi:
«MIN» – plitkа o’chirilgаn;
«1» – qizish hаrоrаti eng pаst;
«MAX» – qizish hаrоrаti eng bаlаnd.
Eslаtmа: 


Tаоm pishgаnidаn kеyin hаrоrаtni
o’zgаrtirish murvаtini (3) «MIN» tоmоngа
o’tkаzing, shundа ishlаyotgаnini
ko’rsаtish chirоg’i (4) o’chаdi, so’ng elеktr
vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying.
Diqqаt!
Elеktrpolitkа fаqаt оvqаt pishirishgа
mo’ljаllаngаn, u bilаn хоnаni isitish
tа’qiqlаnаdi.
Eslаtmа     
    

Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
sоlish tа’qiqlаnаdi.
Elеktr plitkаni tеz-tеz tоzаlаb turing.
Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаtini «MIN»
tоmоngа o’tkаzib qo’ying, jihоzni
elеktrdаn аjrаting, sоvushini kutib turing.
Plitkаni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn
vоsitаlаrni ishlаtish tа’qiqlаnаdi, gubkа
yoki yumshоq mаtоgа surilgаn yumshоq
yuvish vоsitаlаri bilаn tоzаlаng.
Sаqlаsh
Jihоzni оldin tоzаlаb, so’ng sаqlаshgа
оlib qo’ying.
Elеktr shnurini o’rаng.
Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~
50/60Hz
Quvvаti: 1900-2250 W
Kоnfоrkаsining diаmеtri: 180 va 150 mm



Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida
hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan
kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki
yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir
moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish
sharti hisoblanadi.





ЎЗБЕК
10
ПЛІТКА ЭЛЕКТРЫЧНАЯ
Апісанне
1. Корпус прылады
2. Фаерка
3. Рэгулятар тэмпературы
4. Індыкатар працы
Ўвага!
Для дадатковай абароны мэтазгодна
ўсталяваць у сетку сілкавання прыладу
ахоўнага адключэння (ПАА) з намінальным
токам спрацоўвання, які не перавышае
30 мА, для ўсталёўкі ПАА звярніцеся да
адмыслоўца.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад выкарыстаннем прылады ўважліва
прачытайце кіраўніцтва па эксплуатацыі.
Захоўвайце дадзенае кіраўніцтва на
працягу ўсяго тэрміна эксплуатацыі.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе
прамым прызначэнні, як выкладзена
ў дадзенай інструкцыі. Няправільны
зварот з прыладай можа прывесці да яе
паломкі і прычыніць шкоду карыстачу ці
яго маёмасці.
Перад уключэннем пераканайцеся, што
напруга электрычнай сеткі адпавядае
напрузе, паказанай на корпусе
прылады.
Сеткавы шнур забяспечаны
«еўравілкай»; уключайце яе ў разетку,
якая мае надзейны кантакт зазямлення.
Каб пазбегнуць узнікнення пажару,
не выкарыстоўвайце перахаднікі пры
падлучэнні прылады да электрычнай
разеткі.
У пазбяганне перагрузкі электрычнай
сеткі не ўключайце адначасова
некалькі прылад з вялікай спажыванай
магутнасцю.
Размяшчайце прыладу на роўнай,
устойлівай, цеплаўстойлівай паверхні
так, каб доступ да сеткавай разеткі быў
вольным.
Выкарыстоўвайце прыладу ў месцах з
добрай вентыляцыяй.
У пазбяганне ўзгарання ні ў якім разе не
мясцуйце прыладу побач з фіранкамі ці
запавесамі, і не накрывайце яе падчас
працы.
Не выкарыстоўвайце прыладу па-за
памяшканнямі.
Не выкарыстоўвайце электраплітку для
абагравання памяшканняў.
Ніколі не пакідайце працавальную
прыладу без нагляду.
Адключайце прыладу ад электрычнай
сеткі, калі не выкарыстоўваеце яе, а
таксама перад чысткай.
Забараняецца выкарыстанне прылады
ў памяшканнях, дзе захоўваюцца ці
выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя
рэчывы.
Не выкарыстоўвайце прыладу зблізку
газавых пліт і абагравальнікаў, а таксама
не стаўце яе на гарачыя паверхні.
Не дапушчайце звісання сеткавага
шнура са стала, а таксама яго кантакту
з гарачымі паверхнямі ці вострымі
беражкамі кухоннай мэблі.
Не перакручвайце сеткавы шнур і не
намотвайце яго вакол корпуса прылады.
Пры адключэнні вілкі сеткавага шнура з
разеткі не цягніце за шнур, трымайцеся
за вілку сеткавага шнура рукой.
Не бярыцеся мокрымі рукамі за вілку
сеткавага шнура.
Не карыстайцеся прыладай у
непасрэднай блізкасці ад кухоннай
ракавіны, і не падвяргайце яе ўздзеянню
вільгаці.
У пазбяганне ўдару электрычным токам
не апускайце сеткавы шнур, вілку
сеткавага шнура, або саму прыладу
ў ваду ці любыя іншыя вадкасці. Пры
падзенні прылады ў ваду, НЕ БЯРЫЦЕСЯ
за прыладу, неадкладна адключыце
яе ад электрасеткі. Для праверкі і
аднаўлення працаздольнасці прылады,
звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр.
Будзьце асцярожнымі: падчас
працы фаерка і корпус пліткі моцна
награваюцца, не дакранайцеся да
гарачых паверхняў.
Не перасоўвайце прыладу, пакуль яна
цалкам не астыне.
З меркаванняў бяспекі для дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты,
выкарыстоўваныя ў якасці пакавання,
без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці плёнкай.
Небяспека ўдушша!
Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
плітку ў якасці цацкі.
Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
асобай, якая адказвае за іх бяспеку, ім
не дадзены адпаведныя і зразумелыя
інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
прыладай і тых небяспеках, якія
могуць узнікаць пры яе няправільным
карыстанні.
Перыядычна правярайце цэласнасць
ізаляцыі сеткавага шнура.
Забараняецца выкарыстоўваць
прыладу пры пашкоджанні сеткавай
вілкі ці сеткавага шнура, калі яно
працуе з перабоямі, а таксама пасля
яго падзення. Не спрабуйце самастойна
рамантаваць прыладу. Па ўсіх пытаннях
рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны
сэрвісны цэнтр.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ
ПОБЫТАВАГА ВЫКАРЫСТАННЯ
Размяшчэнне электрапліткі
Размяшчайце прыладу на роўнай,
устойлівай, цеплаўстойлівай паверхні,
здольнай вытрымаць вагу электрапліткі
і вагу прадуктаў,якія гатуюцца, сачыце
за тым, каб доступ да сеткавай разеткі
быў вольны.
Не выкарыстоўвайце прыладу ў месцах
з падвышанай вільготнасцю, а таксама
зблізку лёгкаўзгаральных прадметаў і
рэчываў.
Для правільнага функцыянавання
прылады неабходна добрая вентыляцыя,
забяспечце вольную прастору не меней
10-15 см вакол электрапліткі.
Пераканайцеся, што сеткавы шнур не
мае пашкоджанняў і не праходзіць праз
любыя гарачыя ці вострыя паверхні.
Не мясцуйце прыладу ў непасрэднай
блізкасці з кухоннымі шафамі і паліцамі.
Не перасоўвайце прыладу, пакуль
яна цалкам не астыла, і калі на ёй
знаходзіцца посуд.
Перад першым уключэннем
Пераканайцеся, што напруга ў сетцы
адпавядае працоўнай напрузе пліткі.
Праверце, каб рэгулятар тэмпературы
(3) знаходзіўся ў становішчы «MIN».
Выкарыстанне
Перад уключэннем пераканайцеся, што
фаерка сухая і чыстая.
Усталюйце посуд па цэнтры фаеркі.
Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
Абярыце рэжым працы пліткі пры
дапамозе рэгулятара тэмпературы (3),
пры гэтым загарыцца індыкатар працы
(4):
«MIN» - плітка выключана;
«1» - мінімальная тэмпература нагрэву;
«MAX» - максімальная тэмпература
нагрэву.
Нататка: Пры першым уключэнні
награвальны элемент абгарае, таму
магчыма з’яўленне невялікай колькасці
дыму ці старонняга паху - гэта звычайная
з’ява.
Па завяршэнні прыгатавання ўсталюйце
рэгулятар тэмпературы (3) у становішча
«MIN», пры гэтым індыкатар працы (4)
загасне, і затым выміце вілку сеткавага
шнура з разеткі.
Увага!
Электраплітка прызначана толькі для
прыгатавання ежы, забараняецца
выкарыстоўваць яе для абагравання
памяшканняў.
Нататка: Для забеспячэння лепшага
кантакту з фаеркай рэкамендуецца
выбіраць посуд з плоскім дном, які
адпавядае дыяметру фаеркі.
Чыстка і догляд
Забараняецца апускаць прыладу ў ваду
ці любыя іншыя вадкасці.
Рэгулярна праводзьце чыстку
электрычнай пліткі.
Усталюйце рэгулятар тэмпературы ў
становішча «MIN», адключыце прыладу
ад электрычнай сеткі, і дайце яму
астыць.
Пры чыстцы пліткі забараняецца
выкарыстоўваць абразіўныя мыйныя
сродкі, выкарыстоўвайце мяккія
мыйныя сродкі, нанесеныя на губку ці
на мяккую тканіну.
Захоўванне
Перад тым як прыбраць прыладу на
захоўванне, выканайце яе чыстку.
Зматайце шнур сілкавання.
Захоўвайце прыладу ў сухім
прахалодным месцы, недаступным для
дзяцей.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50/60Гц
Магутнасць: 1900-2250 Вт
Дыяметр фаерак: 180 і 150 мм
Вытворца захоўвае за сабой права
змяняць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі
прылады без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы прылады - 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га
абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та-
го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры
зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем
аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на куп-
чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат-
ра ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў
ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла-
жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi
нап ру жан ня (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ПЛИТКА ЕЛЕКТРИЧНА
Опис
1. Корпус пристрою
2. Конфорка
3. Регулювальник температури
4. Індикатор роботи
Увага!
Для додаткового захисту доцільно встано-
вити в ланцюзі живлення пристрій захисно-
го відключення (ПЗВ) з номінальним стру-
мом спрацьовування, що не перевищує
30 мА, для установки ПЗВ зверніться до
фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно
прочитайте керівництво по експлуатації.
Зберігайте дане керівництво протягом
всього терміну експлуатації.
Використовуйте пристрій лише по його
прямому призначенню, як викладено
в даній інструкції. Неправильне пово-
дження з пристроєм може привести до
його поломки і заподіяти шкоду корис-
тувачеві або його майну.
Перед включенням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає
напрузі, вказаній на корпусі пристрою.
Мережевий шнур забезпечений «євро
вилкою»; включайте її в розетку, що має
надійний контакт заземлення.
Щоб уникнути виникнення пожежі, не
використовуйте перехідники при під-
ключенні пристрою до електричної роз-
етки.
Щоб уникнути перевантаження елек-
тричної мережі не включайте одночасно
декілька пристроїв з великою спожива-
ною потужністю.
Розміщуйте пристрій на рівній, стійкій,
теплостійкій поверхні так, щоб доступ до
мережевої розетки був вільним.
Використовуйте пристрій в місцях з
хорошою вентиляцією.
Щоб уникнути спалаху у жодному випад-
ку не розміщуйте пристрій поряд із заві-
сками або шторами, і не накривайте
його під час роботи.
Не використовуйте пристрій поза при-
міщеннями.
Не використовуйте електроплитку для
обігріву приміщень.
Ніколи не залишайте працюючий при-
стрій без нагляду.
Відключайте пристрій від електричної
мережі, якщо не використовуєте його, а
також перед чищенням.
Забороняється використання пристрою
в приміщеннях, де зберігаються або
використовуються легкозаймисті речо-
вини.
Не використовуйте пристрій поблизу
газових плит і обігрівачів, а також не
ставте його на гарячі поверхні.
Не допускайте звисання мережевого
шнура зі столу, а також його контакту
з гарячими поверхнями або гострими
кромками кухонних меблів.
Не перекручуйте мережевий шнур і не
намотуйте його довкола корпусу при-
строю.
При відключенні вилки мережевого
шнура з розетки не тягніть за шнур, три-
майтеся за вилку мережевого шнура
рукою.
Не беріться мокрими руками за вилку
мережевого шнура.
Не користуйтеся пристроєм в безпосе-
редній близькості від кухонної раковини,
і не піддавайте його дії вологи.
Щоб уникнути удару електричним стру-
мом не занурюйте мережевий шнур,
вилку мережевого шнура або сам при-
стрій у воду або будь-які інші ріди-
ни. При падінні пристрою у воду, НЕ
БЕРІТЬСЯ за пристрій, негайно відклю-
чите його від електромережі. Для пере-
вірки і відновлення працездатності при-
строю, зверніться до авторизованого
сервісного центру.
Будьте обережними: під час роботи кон-
форка і корпус плитки сильно нагріва-
ються, не торкайтеся гарячих повер-
хонь.
Не переміщайте пристрій, поки він
повністю не остигне.
З міркувань безпеки для дітей не зали-
шайте поліетиленові пакети, викорис-
товувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі-
етиленовими пакетами або плівкою.
Небезпека задухи!
Не дозволяйте дітям використовувати
плитку в якості іграшки.
Даний пристрій не призначений для
використання дітьми і людьми з обме-
женими можливостями, якщо лише осо-
бою, що відповідає за їх безпеку, їм не
дані відповідні і зрозумілі ним інструкції
про безпечне користування пристроєм
і тієї небезпеки, яка може виникати при
його неправильному використанні.
Періодично перевіряйте цілісність ізо-
ляції мережевого шнура.
Забороняється використовувати при-
стрій при пошкодженні мережевої вилки
або мережевого шнура, якщо він пра-
цює з перебоями, а також після його
падіння. Не намагайтеся самостійно
ремонтувати пристрій. З усіх питань
ремонту звертайтеся до авторизовано-
го сервісного центру.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
Розміщення електроплитки
Розміщуйте пристрій на рівній, стійкій,
теплостійкій поверхні, здатній витрима-
ти вагу електроплитки і вагу продук-
тів, що готуються, стежте за тим, що б
доступ до мережевої розетки був віль-
ний.
Не використовуйте пристрій в місцях з
підвищеною вологістю, а також побли-
зу легкозаймистих предметів і речовин.
Для правильного функціонування при-
строю необхідна хороша вентиляція,
забезпечте вільний простір не менше
10-15 см довкола електроплитки.
Переконайтеся, що мережевий шнур не
має пошкоджень і не проходить через
будь-які гарячі або гострі поверхні.
Не розміщуйте пристрій в безпосеред-
ній близькості з кухонними шафами і
полицями.
Не переміщайте пристрій, поки він
повністю не остигне, і якщо на ньому
знаходиться посуд.
Перед першим включенням
Переконайтеся, що напруга в мережі
відповідає робочій напрузі плитки.
Перевірте, щоб регулювальник тем-
ператури (3) знаходився в положенні
«MIN».
Використання
Перед включенням переконайтеся, що
конфорка суха і чиста.
Встановите посуд по центру конфорки.
Вставте вилку мережевого шнура в роз-
етку.
Виберіть режим роботи плитки за допо-
могою регулювальника температури (3),
при цьому спалахне індикатор роботи
(4):
«MIN» – плитка вимкнена;
«1» – мінімальна температура нагріву;
«MAX» – максимальна температура нагріву.
Примітка: При першому включенні
нагрівальний елемент обгорає, тому
можлива поява невеликої кількості диму
або стороннього запаху – це нормальне
явище.
Після закінчення приготування встано-
вите регулювальник температури (3) в
положення «MIN», при цьому індикатор
роботи (4) згасне, і потім вийміть вилку
мережевого шнура з розетки.
Увага!
Електроплитка призначена лише для
приготування їжі, забороняється вико-
ристовувати її для обігріву приміщень.
Примітка: Для забезпечення кращого кон-
такту з конфоркою рекомендується виби-
рати посуд з плоским дном, відповідним
діаметру конфорки.
Чищення та догляд
Забороняється занурювати пристрій у
воду або будь-які інші рідини.
Регулярно проводите чищення елек-
тричної плитки.
Встановите регулювальник температу-
ри в положення «MIN», відключите при-
стрій від електричної мережі, і дайте
йому остигнути.
При чищенні плитки забороняється
використовувати абразивні миючі засо-
би, використовуйте м’які миючі засоби,
нанесені на губку або на м’яку тканину.
Зберігання
Перш ніж прибрати пристрій на збері-
гання, виконайте його чищення.
Змотайте шнур живлення.
Зберігайте пристрій в сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей.
Технічні характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потужність: 1900-2250 Вт
Діаметр конфорок: 180 и 150 мм
Виробник зберігає за собою право
змінювати дизайн і технічні характеристики
пристрою без попереднього
повідомлення.
Термін служби пристрою - 3 роки
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти
в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При
пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом
терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти
чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам
до елект ро магнітної сумісності,
що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою
89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз-
по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь-
ко вольт них апа ра ту рах.
УКРАЇНСЬКА
8
ELEKTRICKÝ VAŘIČ
Popis
1. Skříň přístroje
2. Plotna
3. Regulátor teploty
4. Světelný indikátor
Upozornění!
Pro vyšší bezpečnost vám doporučujeme
instalovat do elektrického obvodu proudový
chránič. Jmenovitý zbytkový provozní proud
tohoto chrániče nesmí být vyšší než 30 mA
(informujte se u svého elektrikáře).
BEZPČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím elektrické konvice si
pozorně přečtěte tuto příručku.
Uschovejte tuto příručku pro budoucí pou-
žití po celou dobu používání přístroje.
Používejte přístroj výhradně k účelům
popsaným v této příručce. Nesprávné
zacházení s přístrojem může způsobit
jeho poruchu, újmu na zdraví uživatele
nebo na jeho majetku.
Před zapnutím přístroje se přesvědč-
te že napětí v eklektické síti ve vašem
domě odpovídá provoznímu napětí,
uvedenému na štítku přístroje.
Síťový kabel je vybaven vidlicí s uzem-
něním, zapojujte ji do uzemněné zásuv-
ky.
Aby nedošlo k požáru nepoužívejte
adaptéry při zapojení přístroje do elek-
trické sítě.
Aby nedošlo k přetížení elektrické sítě
nezapojujte několik přístrojů s vysokým
příkonem současně.
Přístroj používejte na rovném stabilním
teplovzdorném povrchu tak abyste měli
snadný přístup k síťové zásuvce.
Používejte přístroj v místech s dobrým
větráním.
Aby nedošlo k požáru v žádném případě
nepoužívejte přístroj v blízkosti záclon a
závěsů, nezakrývejte ho během vaření.
Nepoužívejte přístroj vně budovy.
Vařič nepoužívejte k vytápění místností.
Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez
dozoru.
Vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě
ed čištěním a pokud ho nepoužíváte.
V žádném případě nepoužívejte přístroj
v místnostech kde jsou uskladněny hoř-
lavé látky.
Nepoužívejte přístroj poblíž plynových
sporáků a radiátorů, nedávejte ho na
horký povrch.
Síťový kabel nenechávejte viset volně z
pracovní plochy, zamezte jeho styku s
ostrými hranami kuchyňského nábytku
či horkými edměty.
Nepřekrucujte síťový kabel a nenavíjejte
ho na skříň přístroje.
Při odpojování vidlici síťového kabelu
ze zásuvky nikdy netahejte za napájecí
kabel ale vždy jenom za vidlici.
Nedotýkejte se vidlici síťového kabelu
mokrýma rukama.
Nepoužívejte přístroj v bezprostřední
blízkosti kuchyňského ezu, nevysta-
vujte ho působení vlhka.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým prou-
dem nikdy neponořujte síťový kabel,
vidlici ani samotný přístroj do vody nebo
jiné tekutiny. Pokud by přístroj spadl
do vody NEDOTÝKEJTE SE přístroje,
okamžitě odpojte ho z elektrické sítě.
Pro kontrolu stavu a eventuální opra-
vu se obraťte na autorizované servisní
středisko.
Buďte opatrní: při vaření se plotna a
skříň vařiče silně zahřívají, nedotýkejte
se horkých povrchů.
Nepřenášejte přístroj, dokud úplně
nevychladne.
Z bezpečnostních důvodů kvůli dětem
igelitové pytle použité při balení nene-
chávejte bez dozoru.
Upozornění! Nedovolujte aby si děti hrály
s igelitovými pytli a folií. Nebezpečí zadu-
šení!
Nedovolujte aby si děti s přístrojem
hrály.
Spotřebič by neměly používat dětí a
osoby se sníženými tělesnými, smyslo-
vými nebo mentálními schopnostmi. Ve
výjimečných případech osoba, odpoví-
dající za jejích bezpečí musí dát odpoví-
dající pokyny k bezpečnému použití pří-
stroje a poučit o nebezpečí vyplývajícím
z nesprávného použití.
Pravidelně kontrolujte, zda izolace síťo-
vého kabelu není poškozena.
Nikdy nepoužívejte přístroj pokud
poškozený síťový kabel nebo síťovou
vidlici, funguje nepravidelně a také po
jeho spadnutí. Nikdy se nepokoušejte
přístroj samostatně opravit. Pro opravu
se vždy obraťte na autorizované servisní
středisko.
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO
POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI
Umístění vařiče
Přístroj umísťujte na rovném stabil-
ním teplovzdorném povrchu, který je
schopen unést váhu spotřebiče a váhu
připravovaných potravin, dbejte na to,
abyste měli snadný přístup k síťové
zásuvce.
Nepoužívejte přístroj v místech se zvý-
šenou vlhkostí a v blízkosti hořlavých
látek a edmětů.
Pro správné fungování přístroje je nutné
dobré větrání, zabezpečte kolem vařiče
volný prostor minimálně 10-15 cm.
Přesvědčte se že síťový kabel není
poškozen a nepřichází do styku s jaký-
mikoli horkými povrchy a ostrými hra-
nami.
Neumísťujte přístroj v bezprostřed-
ní blízkosti kuchyňských skříní a polic.
Nepřenášejte přístroj, dokud úplně
nevychladne a pokud je na něm nádobí.
Před prvním použitím
Přesvědčte se že napětí v eklektické síti
odpovídá provoznímu napětí vařiče.
Zkontrolujte aby regulátor teploty (3) se
nacházel v poloze MIN.
Pokyny k obsluze
Před zapnutím se přesvědčte se že plot-
na je suchá a čistá.
Umístěte nádobu uprostřed plotny.
Zapojte vidlici síťového kabelu do
zásuvky.
Zvolte požadovaný režim pomocí regu-
látoru teploty (3), světelný indikátor (4)
se při tom rozsvítí:
MIN – vařič je vypnut;
1 – minimální teplota zahřátí;
MAX – maximální teplota zahřátí.
Poznámka: Při prvním uvedení do provozu
dojde k vypálení topného tělesa, proto
je možný únik menšího množství kouře a
zvláštního pachu – tento jev je zcela běžný.
Po ukončení vaření eveďte regulátor
teploty (3) do polohy MIN, světelný indi-
kátor (4) při tom zhasne, pak vyndejte
vidlici síťového kabelu ze zásuvky.
Upozornění!
Vařič je určen výhradně k přípravě pokr-
mů, nikdy ho nepoužívejte k vytápění
místností.
Upozornění: Pro lepší kontakt s plotnou
doporučujeme používat nádobí s rovným
dnem odpovídajícím průměru plotny.
Čištění a údržba
Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo
jiné tekutiny.
Pravidelně provádějte čištění vařiče.
Převeďte regulátor teploty do polohy
MIN, odpojte přístroj z elektrické sítě a
nechte ho vychladnout.
Pro čištění přístroje nepoužívejte abra-
zivní mycí prostředky, používejte houbu
nebo měkký hadřík s jemnými mycími
prostředky.
Skladování
Před skladováním přístroje proveďte
jeho čištění.
Smotejte síťový kabel.
Uschovávejte přístroj v suchém chlad-
ném místě mimo dosah dětí.
Technické parametry
Napájení: 220-240 V ~ 50/60Hz
Příkon: 1900-2250 W
Průměr ploten: 180 a 150 mm
Výrobce si vyhrazuje právo měnit
charakteristiky přístrojů bez předchozího
upozornění.
Životnost přístroje – 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro-
dejce přístroje. Při uplatňování nároků bě-
hem záruční lhůty je eba předložit doklad
o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá poža-
davkům na elektromagnetickou
kompatibilitu, stanoveným direk-
tivou 89/336/EEC a předpisem
73/23/EEC Evropské komise o
nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se-
rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl
uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012
MW-1906.indd 2 14.02.2012 17:28:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Maxwell MW-1906 ST Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках