Maxwell MW-1905 ST Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
PLITĂ ELECTRICĂ
Descriere
1. Carcasa dispozitivului
2. Ochiul
3. Regulator de temperatură
4. Indicator de lucru
Atenţie!
Pentru protecţie suplimentară este
recomandabilă instalarea unui disjunctor de
protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai mare
de 30 mA în circuitul de alimentare electrică.
Pentru instalarea ECB adresaţi-vă unui
specialist.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului
citiţi cu atenţie instrucţiune de exploatare.
Păstraţi prezenta instrucţiune tot timpul de
utilizare.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei
sale, cum este descris în instrucţiune.
Manipularea necorespunzătoare cu
dispozituvul poate duce la deteriorarea lui
şi cauza daune utilizatorului sau a bunurilor
sale.
Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă
tensiunea din reţea electrică corespunde cu
tensiunea indicată pe carcasa dispozitivului.
Cablul electric este dotat cu fişă de tip
„euro”; conectaţi-l la priză cu contact sigur
cu pământul.
Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului
nu utilizaţi maşon de reducţie la conectarea
dispozitivului la priza electrică.
Pentru a evita supraîncărcarea reţelei
electrice nu conectaţi concomitent mai
multe aparate electrice cu o putere mare
de consum.
Plăsaţi dispozitivul pe o suprafaţa plană,
stabilă, astfel încăt accesul la priza electrică
s-a fie liber.
Utilizaţi dispozitivul în locuri bine ventilate.
Pentru a evita incendiul nici într-un caz
nu amplasaţi dispozitivul lîngă perdele,
sau draperii, şi nu-l acoperiţi în timpul
funcţionării.
Nu folosiţi dispozitivul în afara încăperilor.
Nu utilizaţi plita electrică pentru încălzirea
încăperilor.
Nu lăsaţi niciodată dispozitivul conectat
nesupravegheat.
Deconectaţi dispozitivul de la reţea electrică
atunci cînd nu-l utilizaţi sau înainte de a-l
curăţa.
Nu utilizaţi dispozitivul în încăperile unde
sunt depozitate sau utilizate substanţe uşor
inflamabile.
Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea
aragazelor sau încălzitoarelor, precum şi
nu-l puneţi pe suprafeţe fierbinţi.
Evitaţi suspendarea cablului de alimentare
de pe masă, precum şi contactul lui cu
suprafeţe fierbinţi sau cu mărginile ascuţe
ale mobilei de bucătărie.
Nu răsuciţi cablul de alimentare şi nu-l
înfăşuraţi în jurul carcasei dispozitivului.
Extrăgînd fişa cablului de alimentare din
priză, nu trageţi de cablu, ci apucaţi de fişă.
Nu apucaţi fişa cablului cu mâinile umede.
Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea
chiuvetei de bucatarie, şi nu-l expuneţi la
umezeală.
Pentru a evita riscul electrocutării nu
scufundaţi cablul de alimentare, fişa
cablului sau dispozitivul în apă sau în alte
lichide. La căderea dispozitivului în apă,
NU ATINGEŢI dispozitivul, deconectaţi-l
imediat de la reţeaua electrică. Pentru
verificarea şi restabilirea capacitatei de
funcţionare a dispozitivului, adresaţi-vă la
centru de service autorizat.
Fiţi atenţi: în timpul funcţionării ochiul şi
caracasa plitei se încălzesc foarte tare nu
atingeţi suprafeţele fierbinţi.
Nu deplasaţi dispozitivul până când acesta
nu s-a racit complet.
Din motive de siguranţă pentru copii nu
lasaţi pungile de polietilenă folosite ca
ambalaj, fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile sau peliculă. Pericol de sufocare!
Nu permiteţi copiilor folosească plită în
calitate de jucarie.
Prezentul dispozitiv nu este prevăzut
pentru a fi utilizat de către copii şi
persoane cu dizabilităţi. Aceştia pot utiliza
dispozitivul doar în cazuri în care persoana
responsabilă pentru siguranţa acestora le-a
explicat instrucţiunile corespunzătoare de
utilizare a dispozitivului şi pericolele legate
de utilizarea necorespunzatoare a acestuia.
Verificaţi periodic integritatea izolarei
cablului de alimentare.
Nu utilizaţi dispozitivului dacă sunt
deteriorate fişa cablului de alimentare
sau cablul de alimentare, sau dacă el
funcţionează necorespunzător (cu
întreruperi), precum şi după căderea lui.
Este interzisă repararea dispozitivului de
sine stătător. Cu orice întrebări de reparaţie
adresaţi-vă la centru de service autorizat.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR
PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE.
Instalarea plitei electrice
Plăsaţi dispozitivul pe o suprafaţa plană,
stabilă, rezistentă la căldură, care poate
suporta greutatea plitei electrice şi greutatea
produselor preparate, urmăriţi ca accesul la
priză electrică sa fie liber.
Nu utilizaţi dispozitivul în locuri cu umiditate
înaltă, precum şi în apropierea substanţelor
şi obiectelor uşor inflamabile.
La funcţionarea corectă a dispozitivului este
necesară o ventilaţie bună, asiguraţi spaţiul
liber nu mai puţin de 10-15 cm în jurul plitei
electrice.
Asiguraţi-vă că cablul de alimentare nu este
deteriorat şi nu trece prin suprafeţe fierbinţi
sau ascuţiţe.
Nu amplasaţi dispozitivul în apropierea
dulapurilor de bucătarie şi poliţelor.
Nu deplasaţi dispozitivul până când acesta
nu s-a racit complet, şi dacă pe el se află
veselă.
Înainte de prima utilizare
Asiguraţi-vă că tensiunea din reţea electrică
corespunde cu tensiunea de lucru a plitei
electrice.
Verificaţi regulatorul temperaturii (3) se
află în poziţia «MIN».
Utilizare
Înainte de a conecta asiguraţi-vă ochiul
este curat şi uscat.
Plăsaţi vesela în centrul ochiului. .
Introduceţi fişa cablului de alimentare în
priză.
Alegeţi regimul de funcţionare a plitei
electrice cu ajutorul regulatorului
temperaturii (3), se va ilumina indicatorul
de lucru (4):
«MIN» – plita este deconectată;
«1» – temperatura de încălzire minimă;
«MAX» – temperatura de încălzire maximă.
Remarcă: În timpul primei conectări elementul
încălzitor se pârleşte, de aceea este posibilă
apariţia unei cantităţi mici de fum sau miros
străin - este un fenomen normal.
La finisarea preparărei instalaţi
regulatorul temperaturii (3) în poziţia
«MIN», indicatorul de lucru (4) se va stînge,
apoi scoateţi fişa cablului de alimentere
din priză.
Atenţie!
Plita electrică este destinată numai pentru
prepărarea mîncarei, se interzice uilizarea ei
pentru încălzirea încăperilor.
Remarcă: Pentru a asigura un contact mai bun
cu ochiul plitei se recomandă alegerea veselei
cu fundul plat, corespunzător cu diametrul
ochiului plitei.
Curăţare şi îngrijire
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau alte
lichide.
Curăţaţi plita electrică în mod regulat.
Instalaţi regulatorul temperaturii în poziţia
«MIN», deconectaţi dispozitivul de la reţeua
electrică şi lăsaţi-l să se răcească complet.
La curăţarea plitei nu folosiţi detergenţi
abrazivi, utilizaţi detergenţi de spălare
depuse pe buretă sau o cârpă moale.
Păstrare
Înainte de a plasa dispozitivul pentru
păstrare curăţaţi-l.
Înfăşuraţi cablul de alimentare.
Păstraţi dispozitivul într-un loc uscat şi
răcoros, inaccesibil pentru copii.
Caracteristici tehnice
Alimentarea electrică: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puterea: 1250-1500 W
Diamentrul ochiurilor: 180 mm
Producătorul îşi rezerveaza dreptul de a
modica designul şi caracteristicile tehnice a
dispozitivului fără anunţare prealabilă.
Termenul de funcţionare a dispozitivului - 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ-
sul dat, rugăm adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-
cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document nanciar, care conrmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu Di-
rectiva 89/336/EEC i Directiva cu pri-
vire la electrosecuritate/joasă tensiune
(73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
ЭЛЕКТРЛІК ПЕШ
Сипаттамасы
1. Құрылғы корпусы
2. Конфорка
3. Температура реттегіші
4. Жұмыс істеу көрсеткіші
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегіне
қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-
ден аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен
орнатқан дұрыс. ҚАҚ орнатқан кезде маманға
хабарласқан жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік шәйнекті пайдалану алдында
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз.
Берілген нұсқаулықты пайдалану мерзімі бойы
сақтаңыз.
Құрылғыны тек оның тікелей міндеті
бойынша, берілген нұсқаулықта
жазылғандай пайдаланыңыз. Құрылғыны
дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына
әкелуі және пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
Іске қосу алдында, электр желісінің
кернеуі құрылғын корпусында көрсетілген
кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Желілік бау «еуропалық айыр тетікпен»
жабдықталған; оны жерлендірудің сенімді
түйіспесі бар ашалыққа қосыңыз.
Өртену тәуекелін болдырмау үшін
құрылғыны электр ашалығына қосқанда
ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
Электр желісінің асыра жүктелуіне жол
бермеу үшін үлкен қуатты тұтынатын
бірнеше құрылғыны бір мезгілде іске
қоспаңыз.
Құрылғыны түзу, тұрақты, ыстыққа төзімді
бетке, желілік ашалыққа еркін жетуге
болатындай етіп орналастырыңыз.
Құрылғыны желдетісі жақсы жерлерде
пайдаланыңыз.
Өртенуге жол бермеу үшін ешбір
жағдайда құрылғыны шымылдықтар
мен перделердің орналастырмаңыз, оны
жұмыс істеу уақытында бүреп жаппаңыз.
Құрылғыны бөлмелерден тыс
пайдаланбаңыз.
Электрпешін бөлмелерді жылыту үшін
пайдаланбаңыз.
Ешқашан іске қосылған құрылғыны
қараусыз қалдырмаңыз.
Егер сіз құрылғыны пайдаланбасаңыз
немесе тазалау алдында оны желіден
ажыратыңыз.
Құрылғыны жеңіл тұтанатын заттар
сақталатын немесе пайдаланылатын
жерлерде пайдалануға тыйым салынады.
Құрылғыны газ пештерінің немесе
жылытқыштардың қасында
пайдаланбаңыз, сонымен қатар оны
ыстық заттардың үстіне қоймаңыз.
Желілік баудың үстелдің шетінен
салбырауына, сонымен қатар оның
асханалық жиһаздың ыстық беттерімен
немесе үшкір шеттерімен жанасуына жол
бермеңіз.
Желілік бауды бұрамаңыз және оны
құрылғы корпусына орамаңыз.
Желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырғанда баудан тартпаңыз, желілік
баудың айырететігінен қолмен ұстаңыз.
Желілік бауды сулы қолмен ұстамаңыз.
Құрылғыны асханалық қолжуғыштың
тікелей қасында пайдаланбаңыз, және
оған ылғалдың тікелей әсерін тигізбеңіз.
Электр тоғы соққысына жол бермеу
үшін желілік бауды, желілік баудың
айыртетігін не болмаса құрылғының
өзін суға енемесе кез-келген басқа
сұйықтыққа матырмаңыз. құрылғы
суға түсіп кеткенде, құрылғыны
ҰСТАМАҢЫЗ, оны дереу электржелісінен
ажыратыңыз. Құрылғыны тексеру және
жұмысқа қабілетін қалпына келтіру
үшін туындыгерлес қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Сақ болыңыздар: жұмыс істеу уақытында
конфорка және пеш корпусы қатты
қызады, ыстық беттерге қолыңызды
тигізбеңіз.
Құрылғы толық салқындағанға дейін, оны
тасымалдамаңыз.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында
қаптау ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе пленкамен ойнауға рұқсат
етпеңіз. Тұншығу қаупі!
Балаларға пешті ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Егер балаларға немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдарға пайдалану және
оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда
бола алатын қауіптер туралы олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
нұсқаулықтар берілген болмаса,
берілген құрылғы олардың қолдануына
арналмаған,.
Желілік бау оқшаулануының тұтастығын
мезігілімен тексеріп тұрыңыз.
Желілік бау немесе желілік баудың
айыртетігі бүлінген кезде, егер ол
іркілістермен жұмыс істесе, сонымен
қатар ол құлағаннан кейін құрылығыны
пайдалануға тыйым салынады.
Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге
тырыспаңыз. Барлық жөндеу сұрақтары
бойынша туындыгерлес қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТА ПАЙДАЛАНУҒА
ҒАНА АРНАЛҒАН
Электрпешін орналастыру
Құрылғыны электр пешінің салмағы мен
пісіріліп жатқан тағамдардың салмағын
көтере алатын, түзу, тұрақты, ыстыққа
төзімді бетке орналастырыңыз, желілік
ашалыққа еркін жетуге болатынын
қадағалаңыз.
Құрылғыны ылғалдылығы жоғары
жерлерде, сонымен қатар тез тұтанатын
заттардың және сұйықтықтардың
қасында пайдаланбаңыз.
Құрылғы дұрыс қызмет етуі үшін жақсы
желдетіс қажет, электрпешінің жан-
жағынан 10-15 см-ден кем емес бос
кеңістікті қамтамасыз етіңіз.
Желілік баудың бұзулылары жоқ екеніне
және ол кез-келген ыстық немесе үшкір
беттермен өтпейтініне көз жеткізіңіз.
Құрылғыны асханалық шкафтар
мен сөрелердің тікелей қасында
орналастырмаңыз.
Егер құрылғы толық салықндамаса, және
егер оның үстінде ыдыс орналасса, оны
тасымалдамаңыз.
Алғашқы іске қосу алдында
Желідегі кернеу пештің жұмыс істеу
кернеуіне сәйкес келетіне көз жеткізіңіз.
Температур реттігіші (3) «MIN» күйіне
белгіленуіне көз жеткізіңіз.
Пайдалану
Іске қосу алдында, конфорканың құрғақ
және таза екеніне көз жеткізіңіз.
Ыдысты конфорканың ортасына
орнатыңыз.
Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз.
Температур реттегішінің (3) көмегімен
пештің жұмыс істеу режимін таңдаңыз,
сол кезде жұмыс істеу көрсеткіші (4)
жанады:
«MIN» – пеш сөндірілген;
«1» – қызудың минималды температурасы;
«MAX» қызудың максималды
температурасы.
Ескерту: Алғашқы іске қосу алдында
қыздырғыш элемент күйеді, сондықтан
түтіннің немесе бөтен иістің біршама көлемі
пайда болуы мүмкін – бұл қалыпты құбылыс.
Пісіруді аяқтағаннан кейін
температура реттігішін (3)
«MIN» күйіне белгілеңіз, сол кезде жұмыс
істеу көрсеткіші (4) сөнеді, және содан кейін
желілілк баудың айыртетігін ашалықтан
суырыңыз.
Назар аударыңыз!
Электрпеші тек тамақ пісіру үшін
арналған, оны бөлмелерді жылыту үшін
пайдалануға тыйым салынады.
Ескерту: Конфоркамен жақсы түйісуді
қамтамасыз ету үшін түбі жалпақ және
конфорка диаметріне сәйкес келетін
ыдыстарды таңдау ұсынылады.
Тазалау және күтімі
Құрылығыны суға немесе кез-келген
басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым
салынады.
Электр пешін мезгілімен тазалап
тұрыңыз.
Температура реттегішін «MIN» күйіне
белгілеңіз, құрылғыны сөндіріңіз және
оған салқындауға уақыт беріңіз.
Пешті тазалаған кезде қажайтын жуғыш
заттарды пайдалануға тыйым салынады,
ысқышқа немесе жұмсақ матаға жағылған
жұмсақ жуғыш заттарды пайдаланыңыз.
Сақталуы
Құрылғыны сақтауға қойғанға дейін, оны
тазалаңыз.
Қоректендіру бауын ораңыз.
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Техникалық сипаттамалары
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60Гц
Қуаты: 1250-1500 Вт
Конфоркалар Диаметрі: 180 мм
Өндіруші құрылғылардың дизайны мен
техникалық сипаттамаларын алдын-ала
хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС жағдайларға сәйкес
келедi негiзгi Мiндеттемелер
89/336/EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген Төменгi
Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
ELECTRIC HOT PLATE
Description
1. Unit body
2. Heating element
3. Temperature control
4. Operation indicator
Attention!
For additional protection, it is reasonable to
install a residual current unit (RCD) with nomi-
nal operation current not exceeding 30 mA. To
install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this operation man-
ual carefully.
Keep this operation manual during the whole
operation period.
Use the unit according to its intended pur-
pose only, as it follows in the operation
manual. Mishandling the unit can lead to
its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
Before switching on the unit, make sure
that the mains voltage corresponds to the
voltage specified on the housing of the
unit.
Power cord is equipped with “euro plug”;
plug it into the socket with reliable ground-
ing contact.
In order to avoid fire or electric shock do
not use adapters for plugging the unit in.
In order to avoid network overloading pro-
vide that no other electrical appliances
with high power consumption are con-
nected to the same outlet the unit is con-
nected to.
Place the unit on a flat, stable heat-resis-
tant surface with free access to the mains
socket.
Install the unit in places with proper ven-
tilation.
To avoid risk of fire do not place the unit
near curtains and do not cover it during
operation.
Do not use the unit outdoors.
Do not use the electric hot plate for heat-
ing of rooms.
Do not leave the operating unit unattend-
ed.
Unplug the unit, if you do not use it or
before cleaning.
It is forbidden to use the unit in rooms
where inflammable substances are stored
or used.
Do not use the unit near gas-stoves or
heaters; do not place the unit on hot sur-
faces.
Do not let the power cord hang from the
table or come in contact with hot surfaces
or sharp edges of kitchen furniture.
Do not twist the cord and do not reel it up
round the unit body.
When unplugging the power cord plug do
not pull the cord but hold the plug.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not use the unit next to kitchen sink, do
not expose it to moisture.
In order to avoid electric shock do not
immerse the power cord, the power plug
or the unit itself in water or any other liq-
uids. If the unit falls into water, DO NOT
TOUCH the unit, unplug it immediately. To
check and restore functioning refer to the
authorized service center.
Be careful: heating element and hot plate
body heat up strongly during operation, do
not touch hot surfaces.
Do not move the unit until it cools down
completely.
For children safety do not leave polyeth-
ylene bags, used as a packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children play with
polyethylene bags and film. Danger of suf-
focation!
Never allow children to use the hot plate
as a toy.
This unit is not intended for usage by chil-
dren or disabled persons. In exceptional
cases a person who is responsible for their
safety should give them all the necessary
instructions on safety measures and infor-
mation about danger, that can be caused
by improper usage of the unit.
Periodically check the integrity of the
power cord.
Never use the unit if the power cord or the
plug are damaged, the unit works improp-
erly or after it fell into water. Do not try to
repair the unit by yourself. Contact the
authorized service center for all repair
issues.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY.
Placing the electric stove
Place the unit on a flat, stable heat-resis-
tant surface, capable of carrying the
weight of hot plate and cooked food, with
free access to the mains socket.
Do not use the unit in places with high
humidity, as well as near inflammable
objects and substances.
Good ventilation is necessary for proper
unit operation; provide free space not less
than 10-15 cm around the hot plate.
Make sure, that the power cord has no
damages and does not run over any hot or
sharp surfaces.
Do not place the unit close to kitchen cup-
boards and shelves.
Do not move the unit with a cookware on it
and until the hot plate is completely cold.
Before the first use
Make sure that the voltage of the electric
network corresponds to the operating volt-
age of the unit.
Check up, that the temperature control (3)
is in “MIN” position.
Use
Before switching on make sure that the
heating element is clean and dry.
Set a cookware in the center of heating
element.
Insert the plug into the socket.
Choose the operating mode using the
temperature control (3), the operation indi-
cator (4) will light up.
“MIN” - the stove is off;
“1” - the minimum heating temperature;
“MAX” - the maximum heating tempera-
ture.
Note: While the first switching the heating el-
ement burns, therefore occurrence of a small
amount of smoke or extraneous smell is pos-
sible, it is normal.
After you finish cooking set the control
(3) to
“MIN” position, the operating indicator (4)
will go out, then unplug the unit.
Attention!
The electric hot plate is intended for cook-
ing only, it is prohibited to use it for heat-
ing the room.
Note: To reach the best contact with heating
element choose cookware with a flat bottom
according to heating element diameter.
Cleaning and care
Never immerse the unit into water or other
liquids.
Clean the electric hot plate regularly.
Set temperature control to “MIN” position,
unplug the unit and let it cool down.
Do not use abrasive cleaners for cleaning
of electric hot plate, use non-abrasive soft
cleaners put on a sponge or on a soft cloth.
Storage
Clean the unit before taking it away for
storage.
Wind the power cord.
Keep the unit in a dry cool place out of
reach of children.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50/60Hz
Power: 1,250-1,500 W
Heating element diameter: 180 mm
The manufacturer preserves the right to
change the design and the specifications of
the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim un-
der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
Elektroherd
Beschreibung
1. Gehäuse
2. Kochplatte
3. Temperaturregelung
4. Betriebsanzeiger
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis
30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen.
Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des
Geräts diese Betriebsanleitung aufmerksam
durch.
Behalten Sie diese Anweisung während der
ganzen Betriebsperiode.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsge-
mäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Nicht ordnungsgemäße
Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung
führen, einen gesundheitlichen und mate-
riellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Vergewissern Sie sich vor der
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung überein-
stimmt.
Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“
ausgestattet; schalten Sie diesen in die
Steckdose mit sicherer Erdung ein.
Zur Vermeidung der Feuergefahr benutzen
Sie keine Übergangsformstücken bei der
Anschaltung des Geräts an die elektrische
Steckdose.
Um die Überlastung vom Starkstromnetz zu
vermeiden, schalten Sie mehrere Geräte mit
hoher Leistung gleichzeitig nicht ein.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile hit-
zebeständige Oberfläche so auf, dass ein
freier Zugang zur Steckdose gewährt wird.
Benutzen Sie das Gerät nur in gut belüfte-
ten Plätzen.
Um die Feuergefahr zu vermeiden, stellen
Sie das Gerät auf keinen Fall in der Nähe
von Vorhängen oder Gardinen, bedecken
Sie es während des Betriebs nicht.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen
zu nutzen.
Benutzen Sie den Elektroherd für Beheizung
der Räume nicht.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät vom Netz ab, wenn
Sie es nicht benutzen oder die Reinigung
vornehmen möchten.
Es ist nicht gestattet das Gerät in Räumen
mit leichtentzündbaren Stoffen aufzube-
wahren.
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von
Gasherden und Heizgeräten nicht. Es ist
auch nicht gestattet das Gerät auf heißen
Oberflächen zu stellen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
vom Tisch nicht frei hängt, sowie heiße
Oberflächen oder scharfe Ränder der
Küchenmöbel nicht berührt.
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel zu
verdrehen und es um das Gehäuse des
Elektroherdes zu wickeln.
Es ist nicht gestattet am Netzkabel beim
Abschalten vom Stromnetz zu ziehen, hal-
ten Sie es am Stecker.
Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit
den nassen Händen nicht.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe
vom Küchenwaschbecken zu nutzen und
der Feuchtigkeit auszusetzen.
Tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker
oder das Gerät nie ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um das Stromschlagrisiko
zu vermeiden. Beim Fallen des Geräts ins
Wasser BERÜHREN SIE DAS GERÄT NICHT,
schalten Sie es vom Stromnetz sofort ab.
Zur Prüfung und Reparatur des Geräts wen-
den Sie sich an ein autorisiertes Service-
Center.
Seien Sie vorsichtig! Während des Betriebs
erhitzen sich die Kochplatte und das
Gehäuse des Geräts. Berühren Sie heiße
Oberfläche nicht.
Stellen Sie das Gerät nicht um bis es völlig
abgekühlt wird.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Folien nicht spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern
als Spielzeug zu geben.
Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt werden. In
Ausnahmefällen soll die Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, entsprechen-
de verständliche Anweisungen über die
sichere Nutzung des Geräts und über die
Gefahren geben, die bei seiner falschen
Nutzung entstehen können.
Prüfen Sie periodisch die Ganzheit des
Netzkabels.
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sind, wenn Störungen auf-
treten und wenn es heruntergefallen ist.
Versuchen Sie es nicht, das Gerät selbstän-
dig zu reparieren. Bitte wenden Sie sich
an einen autorisierten Kundendienst, falls
Probleme mit dem Gerät auftreten.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET.
Aufstellung des Elektroherdes
Stellen Sie das Gerät auf einer geraden,
stabilen, hitzbeständigen Oberfläche,
die das Gewicht des Elektroherdes und
der zubereitenden Lebensmittel tragen
kann. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker im freien Zugang ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht in den Räumen
mit erhöhter Feuchtigkeit und in der Nähe
von leichtentzündbaren Gegenständen und
Stoffen.
Für das ordnungsgemäße Funktionieren
braucht das Gerät eine gute Belüftung.
Lassen Sie mindestens 10-15 cm Platz um
den Elektroherd herum.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
unbeschädigt ist und heiße Oberflächen
oder scharfe Kanten nicht berührt.
Stellen Sie das Gerät nicht in direkter Nähe
von Küchenschränken und Regalen.
Stellen Sie das Gerät nicht um bis es völlig
abgekühlt wird oder wenn es mit Geschirr
belastet ist.
Vor der ersten Nutzung
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Gerats mit der Netzspannung uberein-
stimmt.
Prüfen Sie, ob die Temperaturregelung (3)
auf «MIN» eingestellt ist.
Verwendung
Vor dem Einschalten vergewissern Sie sich,
dass die Kochplatte trocken und sauber ist.
Stellen Sie das Geschirr im Zentrum der
Kochplatte.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
die Steckdose.
Wählen Sie den Betrieb des Elektroherdes
mittels der Temperaturregelung (3), dabei
leuchtet der Betriebsanzeiger (4) auf:
«MIN» – der Elektroherd ist abgeschaltet;
«1» – minimale Temperatur der Aufheizung;
«MAX» maximale Temperatur der
Aufheizung.
Anmerkung: Beim ersten Einschalten wird das
Heizelement abgebrannt, deshalb kann ein
bisschen Rauch oder Fremdgeruch entstehen
– das ist normal.
Wenn das Gericht zubereitet ist, stellen Sie
die Temperaturregelung (3) in die Position
«4» ein und ziehen den Netzstecker aus der
Steckdose.
Achtung!
Der Elektroherd ist nur für das
Lebensmittelzubereitung geeignet; es
ist nicht gestattet ihn für Beheizung der
Räume zu nutzen.
Anmerkung: Um einen besten Kontakt mit der
Kochplatte zu erreichen, wird es empfohlen
das Geschirr mit flachem Boden, der dem
Durchmesser der Kochplatte entspricht, zu
wählen.
Reinigung und Pflege
Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
Putzen Sie den Elektroherd regelmäßig.
Stellen Sie die Temperaturregelung auf
«MIN» ein, schalten Sie das Gerät vom
Stromnetz ab und lassen Sie es abkühlen.
Nutzen Sie keine Abrasivmittel für
Reinigung des Elektroherdes, wenden Sie
einen Schwamm oder Tuch mit weichem
Reinigungsmittel an.
Aufbewahrung
Bevor Sie das Gerät zur längeren
Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es
komplett reinigen.
Wickeln Sie das Netzkabel ab.
Bewahren Sie das Gerät in einem trocke-
nen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 1250-1500 W
Durchmesser der Kochplatte: 180 mm
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts
ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt
3 Jahre
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung
den Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannun-gsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
ПЛИТКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
Описание
1. Корпус устройства
2. Конфорка
3. Регулятор температуры
4. Индикатор работы
Внимание!
Для дополнительной защиты целесообраз-
но к цепи питания подключить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30
мА; для установки УЗО обратитесь к специ-
алисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внима-
тельно прочитайте инструкцию по эксплу-
атации.
Сохраняйте настоящую инструкцию в тече-
ние всего срока эксплуатации устройства.
Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в
данной инструкции. Неправильное обра-
щение с устройством может привести к
его поломке и причинить вред пользова-
телю или его имуществу.
Перед включением убедитесь, что напря-
жение в электрической сети соответ-
ствует напряжению, указанному на кор-
пусе устройства.
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку, имеющую
надежный контакт заземления.
Чтобы избежать возникновения пожара,
не используйте переходники при под-
ключении устройства к электрической
розетке.
Во избежание перегрузки электриче-
ской сети не включайте одновременно
несколько устройств с большой потре-
бляемой мощностью.
Размещайте устройство на ровной,
устойчивой, теплостойкой поверхности
так, чтобы доступ к сетевой розетке был
свободным.
Используйте устройство в местах с хоро-
шей вентиляцией.
Во избежание возгорания ни в коем слу-
чае не размещайте устройство рядом с
занавесками или шторами и не накры-
вайте его во время работы.
Не используйте устройство вне поме-
щений.
Не используйте электроплитку для обо-
грева помещений.
Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
Отключайте устройство от электриче-
ской сети, если не используете его, а
также перед чисткой.
Запрещается использование устройства
в помещениях, где хранятся или исполь-
зуются легковоспламеняющиеся вещества.
Не используйте устройство вблизи газо-
вых плит и обогревателей и не ставьте
его на горячие поверхности.
Сетевой шнур не должен свисать со
стола, не допускайте контакта сетевого
шнура с горячими поверхностями или
острыми кромками кухонной мебели.
Не перекручивайте сетевой шнур и не
наматывайте его вокруг корпуса устрой-
ства.
При отключении вилки сетевого шнура из
розетки не тяните за шнур, держитесь за
вилку сетевого шнура рукой.
Не беритесь мокрыми руками за вилку
сетевого шнура.
Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины
и не подвергайте его воздействию влаги.
Во избежание удара электрическим
током не погружайте сетевой шнур,
вилку сетевого шнура либо само устрой-
ство в воду или любые другие жидко-
сти. При падении устройства в воду НЕ
БЕРИТЕСЬ за устройство, немедленно
отключите его от электросети. Для про-
верки и восстановления работоспособ-
ности устройства следует обратиться в
авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр.
Будьте осторожны: во время работы кон-
форка и корпус электроплитки сильно
нагреваются, не дотрагивайтесь до горя-
чих поверхностей.
Не перемещайте устройство, пока оно
полностью не остынет.
Из соображений безопасности полиэти-
леновые пакеты, используемые в каче-
стве упаковки, держите подальше от
детей.
Внимание!
Во избежание беды не разрешайте де-
тям играть с полиэтиленовыми пакетами
или пленкой, это не игрушка.
Не разрешайте детям использовать
электроплитку в качестве игрушки.
Данное устройство не предназначе-
но для использования детьми и людь-
ми с ограниченными возможностями, в
исключительных случаях лицо, отвечаю-
щее за безопасность, должно дать соот-
ветствующие и понятные инструкции о
безопасном использовании устройства и
тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
Периодически проверяйте целостность
изоляции сетевого шнура.
Запрещается использовать устройство
при повреждении сетевой вилки или
сетевого шнура, а также при обнаруже-
нии перебоев в работе устройства или
после падения устройства. Не пытайтесь
самостоятельно ремонтировать устрой-
ство. По всем вопросам ремонта обра-
щайтесь в авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Размещение электроплитки
Электроплитку следует размещать
на ровной, устойчивой, теплостойкой
поверхности, способной выдержать вес
электроплитки и вес приготавливаемых
продуктов, следите за тем, чтобы доступ
к сетевой розетке был всегда свободен.
Не используйте устройство в местах с
повышенной влажностью, а также вбли-
зи легковоспламеняющихся предметов и
веществ.
Для правильного функционирования
устройства необходима хорошая венти-
ляция, обеспечьте свободное простран-
ство не менее 10-15 см вокруг электро-
плитки.
Убедитесь, что сетевой шнур не имеет
повреждений и не проходит через горя-
чие или острые поверхности.
Не размещайте устройство в непосред-
ственной близости к кухонным шкафам
и полкам.
Не разрешается перемещать электро-
плитку, если она полностью не остыла,
а также в том случае, если на ней нахо-
дится посуда.
Перед первым включением
Убедитесь, что напряжение в электри-
ческой сети соответствует рабочему
напряжению электроплитки.
Проверьте, чтобы регулятор температу-
ры (3) находился в положении «MIN».
Использование
Перед включением убедитесь, что кон-
форка сухая и чистая.
Установите посуду по центру конфорки.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Выберите режим работы электроплит-
ки при помощи регулятора температу-
ры (3), при этом загорится индикатор
работы (4):
«MIN» – электроплитка выключена;
«1» – минимальная температура нагрева;
«MAX» максимальная температура на-
грева.
Примечание: При первом включении
нагревательный элемент обгорает, поэтому
возможно появление небольшого количе-
ства дыма или постороннего запаха – это
нормальное явление.
По завершении приготовления установи-
те регулятор температуры (3) в положе-
ние «MIN», при этом индикатор работы (4)
погаснет, а затем извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки.
Внимание!
Электроплитка предназначена только
для приготовления пищи, запрещается
использовать ее для обогрева помеще-
ний.
Примечание: Для обеспечения лучшего
контакта посуды с конфоркой рекомендует-
ся выбирать посуду с плоским дном, соот-
ветствующим диаметру конфорки.
Чистка и уход
Запрещается погружать устройство в
воду или любые другие жидкости.
Регулярно проводите чистку электриче-
ской плитки.
Установите регулятор температуры в
положение «MIN», отключите электро-
плитку от электрической сети и дайте
ей остыть.
При чистке электроплитки запрещает-
ся использовать абразивные моющие
средства; используйте мягкие моющие
средства, нанесенные на губку или на
мягкую ткань.
Хранение
Перед тем как убрать устройство на хра-
нение, выполните его чистку.
Смотайте шнур питания.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 1250-1500 Вт
Диаметр конфорки: 180 мм
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характе-
ристики устройства без предварительного
уведомления.
Срок службы устройства - 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИ-
МИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
Сделано в Китае
РУССКИЙ
1
2
3
4
MW-1905 .indd 1 14.02.2012 17:19:45
ELЕKTR PLITKА
Аsоsiy qismlаri
1. Jihоz kоrpusi
2. Kоnfоrkа
3. Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti
4. Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i
Diqqаt!
Qo’shimchа himоya qilish uchun jihоz quvvvаt
оlаdigаn elеktr zаnjirigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn
tоk kuchi 30 mА dаn ko’p bo’lmаydigаn himоya
o’chirish mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri
bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtish uchun mutахаssisni
chаqiring.
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
Jihоzni ishlаtishdаn оldin fоydаlаnish qоidаlаrini
diqqаt bilаn o’qib chiqing.
Jihоz ishlаtilgаn vаqtdа qo’llаnmаsini sаqlаb оlib
qo’ying.
Jihоzni fаqаt mo’ljаllаngаn mаqsаdigа
muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk
ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilgаndа
buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа
shikаst yеtkаzishi mumkin.
Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt
jihоz kоrpusidа ko’rsаtilgаn quvvаtgа to’g’ri
kеlishini tеkshirib ko’ring.
Elеktr shnurigа Еvrоpа stаndаrtidаgi
vilkа qo’yilаn, uni yеrgа yaхshi tutаshgаn
rоzеtkаgа ulаng.
Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni rоzеtkаgа
ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng.
Elеktr tаrmоg’igа оrtiqchа yuk tushmаsligi
uchun ko’p quvvаt bilаn ishlаydigаn
jihоzlаrni bir vаqtdа ishlаtmаng.
Jihоzni tеkis, qo’zg’оlmаydigаn, isssiqqа
chidаmli jоygа qo’ying, rоzеtkаgа qo’l
uzаtish оsоn bo’lishi kеrаk.
Jihоzni hаvо yaхshi аylаnаdigаn jоydа
ishlаting.
Yonib kеtmаsligi uchun hеch qаchоn jihоzni
pаrdа, dеrаzа pаrdаlаri оldigа qo’ymаng,
ustini yopmаng.
Jihоzni хоnа tаshqаrisidа ishlаtmаng.
Elеktr plitkаni хоnаni isitish uchun
ishlаtmаng.
Hеch qаchоn ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz
qоldirmаng.
Ishlаtilmаyotgаn bo’lsа yoki tоzаlаshdаn
оldin jihоzni elеktrdаn uzib qo’ying.
Jihоzni tеz yonаdigаn mоddаlаr
sаqlаnаdigаn, ishlаtilаdigаn хоnаdа
ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Jihоzni gаz plitаsi, isitgich yaqinidа
ishlаtmаng, issiq jоylаrgа qo’ymаng.
Elеktr shnuri stоldаn оsilib turmаsligi, issiq
jоylаrgа tеgmаsligi, оshхоnа mеbеlining
o’tkir qirrаsidаn o’tmаsligi kеrаk.
Elеktr shnurini аylаntirmаng, jihоz kоrpusigа
o’rаmаng.
Elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr shnuridаn
emаs, vilkаsidаn ushlаb tоrting.
Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
Jihоzni оshхоnа idish yuvgichi yaqinidа
ishlаtmаng, suv tеkkizmаng.
Elеktr tоki urmаsligi uchun elеktr shnurini,
vilkаsini yoki jihоzning o’zini suvgа yoki
bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Jihоz suvgа
tushib kеtsа uni ОLMАNG, tеz elеktrdаn
аjrаting. Jihоz mе’yoridа ishlаshini
tеkshirtirish uchun vаkоlаtli хizmаt
mаrkаzigа оlib bоring.
Ehtiyot bo’ling: ishlаyotgаn vаqtidа plitkа
kоnfоrkаsi bilаn kоrpusi qizib kеtаdi, issiq
jоylаrigа qo’l tеkkizmаng.
Sоvumаsdаn turib jihоzni bоshqа jоygа
оlmаng.
Bоlаlаr uchun хаvfli bo’lgаni bоis o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz
tаshlаb qo’ymаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki plyonkа
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilib qоlish
хаv bоr!
Bоlаlаr plitkаni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn,
judа rur bo’lgаndа ulаrning хаvfsizligi
uchun jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz
ishlаtish qоidаlаrini to’liq tushunаrli
qilib o’rgаtishi vа uni nоto’g’ri ishlаtgаndа
qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini yaхshilаb
tushuntirishi kеrаk.
Vаqti-vаqti bilаn elеktr shnuri izоlyasiyasi
butunligini tеkshirib turing.
Elеktr vilkаsi, shnuri shikаstlаngаn, ishlаb-
ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn jihоzni
ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Jihоzni o’zingiz
tа’mirlаshgа hаrаkаt qilmаng. Tа’mirlаtish
uchun vаkоlаtli ustахоnаgа оlib bоring.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
Elеktrоplitkаni jоylаshtirish
Jihоzni tеkis, qimirlаmаydigаn, issiqqа
chidаmli, elеktr plitkа bilаn pishirilаyotgаn
tаоmning оg’irligini ko’tаrаdigаn jоygа
qo’ying, rоzеtkаgа qo’l uzаtish оsоn bo’lishi
kеrаk.
Jihоzni nаmlik ko’p jоylаrdа, tеz yonаdigаn
buyumlаr, mоddаlаr оldidа ishlаtmаng.
Jihоz yaхshi ishlаshi uchun hаvо yaхshi
аylаnishi kеrаk, elеktrоplitkаning аtrоfidа
10-15 cm оchiq jоy bo’lishi kеrаk.
Elеktr shnuri shikаstlаnmаgаnigа, issiq yoki
o’tkir jоylаrdаn o’tmаgаnigа qаrаb turing.
Jihоzni оshхоnа shkаfi, tоkchаlаrgа yaqin
qo’ymаng.
Sоvumаsdаn turib, ustigа idish qo’yilgаn
jihоzni bоshqа jоygа оlmаng.
Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin
Elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt plitkа ishlаydigаn
quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti (3) «MIN»
tоmоndа turgаnini tеkshirib ko’ring.
Ishlаtish
Ishlаtishdаn оldin kоnfоrkа quruq tоzа
ekаnini tеkshirib ko’ring.
Idishni kоnfоrkаning o’rtаsigа qo’ying.
Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
Hаrоrаt o’zgаrtirish murvаtini (3) burаb
plitkа ishlаydigаn hоlаtni tаnlаng, shundа
ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (4) yonаdi:
«MIN» – plitkа o’chirilgаn;
«1» – qizish hаrоrаti eng pаst;
«MAX» – qizish hаrоrаti eng bаlаnd.
Eslаtmа: Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа qizish
elеmеnti kuyib bir оz tutun bilаn hid chiqishi
mumkin – bundаy bo’lishi tаbiiy.
Tаоm pishgаnidаn kеyin hаrоrаtni
o’zgаrtirish murvаtini (3) «MIN» tоmоngа
o’tkаzing, shundа ishlаyotgаnini ko’rsаtish
chirоg’i (4) o’chаdi, so’ng elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying.
Diqqаt!
Elеktrpolitkа fаqаt оvqаt pishirishgа
mo’ljаllаngаn, u bilаn хоnаni isitish
tа’qiqlаnаdi.
Eslаtmа: Kоnfоrkа bilаn jips turishi uchun tubi
yassi, kоnfоrkа diаmеtrigа to’g’ri kеlаdigаn idishni
ishlаtish tаvsiya qilinаdi.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish
tа’qiqlаnаdi.
Elеktr plitkаni tеz-tеz tоzаlаb turing.
Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаtini «MIN»
tоmоngа o’tkаzib qo’ying, jihоzni elеktrdаn
аjrаting, sоvushini kutib turing.
Plitkаni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn
vоsitаlаrni ishlаtish tа’qiqlаnаdi, gubkа yoki
yumshоq mаtоgа surilgаn yumshоq yuvish
vоsitаlаri bilаn tоzаlаng.
Sаqlаsh
Jihоzni оldin tоzаlаb, so’ng sаqlаshgа оlib
qo’ying.
Elеktr shnurini o’rаng.
Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50/60Hz
Quvvаti: 1250-1500 W
Kоnfоrkаsining diаmеtri: 180 mm
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy
jihоzning ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini
o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy
diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga
murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni
tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat
xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES
Ko’rsatmasi asosida belgilangan va
Quvvat kuchini belgilash Qonunida
(73/23 YAES) aytilgan YAXS
talablariga muvoq keladi
ЎЗБЕК
10
ПЛІТКА ЭЛЕКТРЫЧНАЯ
Апісанне
1. Корпус прылады
2. Фаерка
3. Рэгулятар тэмпературы
4. Індыкатар працы
Ўвага!
Для дадатковай абароны мэтазгодна
ўсталяваць у сетку сілкавання прыладу
ахоўнага адключэння (ПАА) з намінальным
токам спрацоўвання, які не перавышае 30 мА,
для ўсталёўкі ПАА звярніцеся да адмыслоўца.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад выкарыстаннем прылады ўважліва
прачытайце кіраўніцтва па эксплуатацыі.
Захоўвайце дадзенае кіраўніцтва на працягу
ўсяго тэрміна эксплуатацыі.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе
прамым прызначэнні, як выкладзена ў
дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот
з прыладай можа прывесці да яе паломкі
і прычыніць шкоду карыстачу ці яго
маёмасці.
Перад уключэннем пераканайцеся, што
напруга электрычнай сеткі адпавядае
напрузе, паказанай на корпусе прылады.
Сеткавы шнур забяспечаны
«еўравілкай»; уключайце яе ў разетку,
якая мае надзейны кантакт зазямлення.
Каб пазбегнуць узнікнення пажару, не
выкарыстоўвайце перахаднікі пры
падлучэнні прылады да электрычнай
разеткі.
У пазбяганне перагрузкі электрычнай
сеткі не ўключайце адначасова
некалькі прылад з вялікай спажыванай
магутнасцю.
Размяшчайце прыладу на роўнай,
устойлівай, цеплаўстойлівай паверхні
так, каб доступ да сеткавай разеткі быў
вольным.
Выкарыстоўвайце прыладу ў месцах з
добрай вентыляцыяй.
У пазбяганне ўзгарання ні ў якім разе не
размяшчайце прыладу побач з фіранкамі
ці запавесамі, і не накрывайце яе падчас
працы.
Не выкарыстоўвайце прыладу па-за
памяшканнямі.
Не выкарыстоўвайце электраплітку для
абагравання памяшканняў.
Ніколі не пакідайце працавальную
прыладу без нагляду.
Адключайце прыладу ад электрычнай
сеткі, калі не выкарыстоўваеце яе, а
таксама перад чысткай.
Забараняецца выкарыстанне прылады
ў памяшканнях, дзе захоўваюцца ці
выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя
рэчывы.
Не выкарыстоўвайце прыладу зблізку
газавых пліт і абагравальнікаў, а таксама
не стаўце яе на гарачыя паверхні.
Не дапушчайце звісання сеткавага
шнура са стала, а таксама яго кантакту
з гарачымі паверхнямі ці вострымі
беражкамі кухоннай мэблі.
Не перакручвайце сеткавы шнур і не
намотвайце яго вакол корпуса прылады.
Пры адключэнні вілкі сеткавага шнура з
разеткі не цягніце за шнур, трымайцеся
за вілку сеткавага шнура рукой.
Не бярыцеся мокрымі рукамі за вілку
сеткавага шнура.
Не карыстайцеся прыладай у
непасрэднай блізкасці ад кухоннай
ракавіны, і не падвяргайце яе ўздзеянню
вільгаці.
У пазбяганне ўдару электрычным токам
не апускайце сеткавы шнур, вілку
сеткавага шнура або саму прыладу ў ваду
ці любыя іншыя вадкасці. Пры падзенні
прылады ў ваду, НЕ БЯРЫЦЕСЯ за
прыладу, неадкладна адключыце яе ад
электрасеткі. Для праверкі і аднаўлення
працаздольнасці прылады, звярніцеся ў
аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
Будзьце асцярожнымі: падчас працы
фаерка і корпус пліткі моцна награваюцца,
не дакранайцеся да гарачых паверхняў.
Не перасоўвайце прыладу, пакуль яна
цалкам не астыне.
З меркаванняў бяспекі для дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты,
выкарыстоўваныя ў якасці пакавання,
без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці плёнкай.
Небяспека ўдушша!
Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
плітку ў якасці цацкі.
Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
асобай, якая адказвае за іх бяспеку,
не дадзены адпаведныя і зразумелыя
інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
прыладай і тых небяспеках, якія
могуць узнікаць пры яе няправільным
выкарыстанні.
Перыядычна правярайце цэласнасць
ізаляцыі сеткавага шнура.
Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці
сеткавага шнура, калі яна працуе з
перабоямі, а таксама пасля яе падзення.
Не спрабуйце самастойна рамантаваць
прыладу. Па ўсіх пытаннях рамонту
звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ
ПОБЫТАВАГА ВЫКАРЫСТАННЯ
Месцаванне электрапліткі
Размяшчайце прыладу на роўнай,
устойлівай, цеплаўстойлівай паверхні,
здольнай вытрымаць вагу электрапліткі
і вагу прадуктаў,якія гатуюцца, сачыце
за тым, каб б доступ да сеткавай разеткі
быў вольны.
Не выкарыстоўвайце прыладу ў месцах
з падвышанай вільготнасцю, а таксама
зблізку лёгкаўзгаральных прадметаў і
рэчываў.
Для правільнага функцыянавання
прылады неабходна добрая вентыляцыя,
забяспечце вольную прастору не меней
10-15 см вакол электрапліткі.
Пераканайцеся, што сеткавы шнур не
мае пашкоджанняў і не праходзіць праз
любыя гарачыя ці вострыя паверхні.
Не мясцуйце прыладу ў непасрэднай
блізкасці з кухоннымі шафамі і паліцамі.
Не перасоўвайце прыладу, пакуль
яна цалкам не астыла, і калі на ей
знаходзіцца посуд.
Перад першым уключэннем
Пераканайцеся, што напруга ў сетцы
адпавядае працоўнай напрузе пліткі.
Праверце, каб рэгулятар тэмпературы (3)
знаходзіўся ў становішчы «MIN».
Выкарыстанне
Перад уключэннем пераканайцеся, што
фаерка сухая і чыстая.
Усталюйце посуд па цэнтры фаеркі.
Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
Абярыце рэжым працы пліткі пры
дапамозе рэгулятара тэмпературы (3),
пры гэтым загарыцца індыкатар працы
(4):
«MIN» - плітка выключана;
«1» - мінімальная тэмпература нагрэву;
«MAX» - максімальная тэмпература
нагрэву.
Нататка: Пры першым уключэнні
награвальны элемент абгарае, таму магчыма
з’яўленне невялікай колькасці дыму ці
старонняга паху - гэта звычайная з’ява.
Па завяршэнні прыгатавання ўсталюйце
рэгулятар тэмпературы (3) у становішча
«MIN», пры гэтым індыкатар працы (4)
загасне, і затым выміце вілку сеткавага
шнура з разеткі.
Увага!
Электраплітка прызначана толькі для
прыгатавання ежы, забараняецца
выкарыстоўваць яе для абагравання
памяшканняў.
Нататка: Для забеспячэння лепшага кантакту
з фаеркай рэкамендуецца выбіраць посуд
з плоскім дном, які адпавядае дыяметру
фаеркі.
Чыстка і догляд
Забараняецца апускаць прыладу ў ваду ці
любыя іншыя вадкасці.
Рэгулярна праводзьце чыстку
электрычнай пліткі.
Усталюйце рэгулятар тэмпературы ў
становішча «MIN», адключыце прыладу
ад электрычнай сеткі, і дайце ёй астыць.
Пры чыстцы пліткі забараняецца
выкарыстоўваць абразіўныя мыйныя
сродкі, выкарыстоўвайце мяккія мыйныя
сродкі, нанесеныя на губку ці на мяккую
тканіну.
Захоўванне
Перад тым як прыбраць прыладу на
захоўванне, выканайце яе чыстку.
Зматайце шнур сілкавання.
Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50/60Гц
Магутнасць: 1250-1500 Вт
Дыяметр фаеркі: 180 мм
Вытворца захоўвае за сабой права змяняць
дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прылады
без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы прылады - 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс-
лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле-
ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це
за га ран тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва
павінна быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан-
цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра ба-
ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк-
ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням за-
ко на аб прыт рымлiваннi нап ру жан ня
(73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ПЛИТКА ЕЛЕКТРИЧНА
Опис
1. Корпус пристрою
2. Конфорка
3. Регулювальник температури
4. Індикатор роботи
Увага!
Для додаткового захисту доцільно встановити
в ланцюзі живлення пристрій захисного
відключення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для
установки ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно
прочитайте керівництво по експлуатації.
Зберігайте дане керівництво протягом всього
терміну експлуатації.
Використовуйте пристрій лише по його
прямому призначенню, як викладено в
даній інструкції. Неправильне поводжен-
ня з пристроєм може привести до його
поломки і заподіяти шкоду користувачеві
або його майну.
Перед включенням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає
напрузі, вказаній на корпусі пристрою.
Мережевий шнур забезпечений «євро
вилкою»; включайте її в розетку, що має
надійний контакт заземлення.
Щоб уникнути виникнення пожежі, не
використовуйте перехідники при підклю-
ченні пристрою до електричної розетки.
Щоб уникнути перевантаження елек-
тричної мережі не включайте одночасно
декілька пристроїв з великою спожива-
ною потужністю.
Розміщуйте пристрій на рівній, стійкій,
теплостійкій поверхні так, щоб доступ до
мережевої розетки був вільним.
Використовуйте пристрій в місцях з хоро-
шою вентиляцією.
Щоб уникнути спалаху у жодному випад-
ку не розміщуйте пристрій поряд із заві-
сками або шторами, і не накривайте його
під час роботи.
Не використовуйте пристрій поза примі-
щеннями.
Не використовуйте електроплитку для
обігріву приміщень.
Ніколи не залишайте працюючий при-
стрій без нагляду.
Відключайте пристрій від електричної
мережі, якщо не використовуєте його, а
також перед чищенням.
Забороняється використання пристрою в
приміщеннях, де зберігаються або вико-
ристовуються легкозаймисті речовини.
Не використовуйте пристрій поблизу
газових плит і обігрівачів, а також не
ставте його на гарячі поверхні.
Не допускайте звисання мережевого
шнура зі столу, а також його контакту
з гарячими поверхнями або гострими
кромками кухонних меблів.
Не перекручуйте мережевий шнур і не
намотуйте його довкола корпусу при-
строю.
При відключенні вилки мережевого
шнура з розетки не тягніть за шнур,
тримайтеся за вилку мережевого шнура
рукою.
Не беріться мокрими руками за вилку
мережевого шнура.
Не користуйтеся пристроєм в безпосе-
редній близькості від кухонної раковини, і
не піддавайте його дії вологи.
Щоб уникнути удару електричним стру-
мом не занурюйте мережевий шнур,
вилку мережевого шнура або сам при-
стрій у воду або будь-які інші рідини. При
падінні пристрою у воду, НЕ БЕРІТЬСЯ
за пристрій, негайно відключите його від
електромережі. Для перевірки і віднов-
лення працездатності пристрою, звер-
ніться до авторизованого сервісного цен-
тру.
Будьте обережними: під час роботи кон-
форка і корпус плитки сильно нагріва-
ються, не торкайтеся гарячих поверхонь.
Не переміщайте пристрій, поки він
повністю не остигне.
З міркувань безпеки для дітей не зали-
шайте поліетиленові пакети, використо-
вувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з
поліетиленовими пакетами або плівкою.
Небезпека задухи!
Не дозволяйте дітям використовувати
плитку в якості іграшки.
Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми і людьми з обмежени-
ми можливостями, якщо лише особою,
що відповідає за їх безпеку, їм не дані
відповідні і зрозумілі ним інструкції про
безпечне користування пристроєм і тієї
небезпеки, яка може виникати при його
неправильному використанні.
Періодично перевіряйте цілісність ізоля-
ції мережевого шнура.
Забороняється використовувати пристрій
при пошкодженні мережевої вилки або
мережевого шнура, якщо він працює з
перебоями, а також після його падіння.
Не намагайтеся самостійно ремонтува-
ти пристрій. З усіх питань ремонту звер-
тайтеся до авторизованого сервісного
центру.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
Розміщення електроплитки
Розміщуйте пристрій на рівній, стійкій,
теплостійкій поверхні, здатній витримати
вагу електроплитки і вагу продуктів, що
готуються, стежте за тим, що б доступ до
мережевої розетки був вільний.
Не використовуйте пристрій в місцях з
підвищеною вологістю, а також поблизу
легкозаймистих предметів і речовин.
Для правильного функціонування при-
строю необхідна хороша вентиляція,
забезпечте вільний простір не менше
10-15 см довкола електроплитки.
Переконайтеся, що мережевий шнур не
має пошкоджень і не проходить через
будь-які гарячі або гострі поверхні.
Не розміщуйте пристрій в безпосеред-
ній близькості з кухонними шафами і
полицями.
Не переміщайте пристрій, поки він
повністю не остигне, і якщо на ньому
знаходиться посуд.
Перед першим включенням
Переконайтеся, що напруга в мережі від-
повідає робочій напрузі плитки.
Перевірте, щоб регулювальник темпера-
тури (3) знаходився в положенні «MIN».
Використання
Перед включенням переконайтеся, що
конфорка суха і чиста.
Встановите посуд по центру конфорки.
Вставте вилку мережевого шнура в роз-
етку.
Виберіть режим роботи плитки за допо-
могою регулювальника температури (3),
при цьому спалахне індикатор роботи (4):
«MIN» – плитка вимкнена;
«1» – мінімальна температура нагріву;
«MAX» – максимальна температура нагріву.
Примітка: При першому включенні
нагрівальний елемент обгорає, тому
можлива поява невеликої кількості диму або
стороннього запаху – це нормальне явище.
Після закінчення приготування встано-
вите регулювальник температури (3) в
положення
«MIN», при цьому індикатор роботи (4)
згасне, і потім вийміть вилку мережевого
шнура з розетки.
Увага!
Електроплитка призначена лише
для приготування їжі, забороняється
використовувати її для обігріву
приміщень.
Примітка: Для забезпечення кращого
контакту з конфоркою рекомендується
вибирати посуд з плоским дном, відповідним
діаметру конфорки.
Чищення та догляд
Забороняється занурювати пристрій у
воду або будь-які інші рідини.
Регулярно проводите чищення електрич-
ної плитки.
Встановите регулювальник температури
в положення «MIN», відключите пристрій
від електричної мережі, і дайте йому
остигнути.
При чищенні плитки забороняється вико-
ристовувати абразивні миючі засоби,
використовуйте м’які миючі засоби, нане-
сені на губку або на м’яку тканину.
Зберігання
Перш ніж прибрати пристрій на зберіган-
ня, виконайте його чищення.
Змотайте шнур живлення.
Зберігаєте пристрій в сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей.
Технічні характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потужність: 1250-1500 Вт
Діаметр конфорки: 180 мм
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн і технічні характеристики пристрою
без попереднього повідомлення.
Термін служби пристрою - 3 роки
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди-
ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв-
ленні будь-якої пре тензії про тя гом терміну дії
да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або кви-
танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам
до елект ро магнітної сумісності,
що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою
89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз по-
ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь ко-
вольт них апа ра ту рах.
УКРАЇНСЬКА
8
ELEKTRICKÝ VAŘIČ
Popis
1. Skříň přístroje
2. Plotna
3. Regulátor teploty
4. Světelný indikátor
Upozornění!
Pro vyšší bezpečnost vám doporučujeme
instalovat do elektrického obvodu proudo-
chránič. Jmenovitý zbytkový provozní
proud tohoto chrániče nesmí být vyšší než
30 mA (informujte se u svého elektrikáře).
BEZPČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím elektrické konvice si
pozorně přečtěte tuto příručku.
Uschovejte tuto příručku pro budoucí pou-
žití po celou dobu používání přístroje.
Používejte přístroj výhradně k účelům
popsaným v této příručce. Nesprávné
zacházení s přístrojem může způsobit
jeho poruchu, újmu na zdraví uživatele
nebo na jeho majetku.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte
že napětí v eklektické síti ve vašem
domě odpovídá provoznímu napětí,
uvedenému na štítku přístroje.
Síťový kabel je vybaven vidlicí
s uzemněním, zapojujte ji do uzemněné
zásuvky.
Aby nedošlo k požáru nepoužívejte
adaptéry při zapojení přístroje do
elektrické sítě.
Aby nedošlo k přetížení elektrické sítě
nezapojujte několik přístrojů s vysokým
příkonem současně.
Přístroj používejte na rovném stabilním
teplovzdorném povrchu tak abyste měli
snadný přístup k síťové zásuvce.
Používejte přístroj v místech s dobrým
větráním.
Aby nedošlo k požáru v žádném případě
nepoužívejte přístroj v blízkosti záclon a
závěsů, nezakrývejte ho během vaření.
Nepoužívejte přístroj vně budovy.
Vařič nepoužívejte k vytápění místností.
Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez
dozoru.
Vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě
ed čištěním a pokud ho nepoužíváte.
V žádném případě nepoužívejte přístroj
v místnostech kde jsou uskladněny
hořlavé látky.
Nepoužívejte přístroj poblíž plynových
sporáků a radiátorů, nedávejte ho na
horký povrch.
Síťový kabel nenechávejte viset volně z
pracovní plochy, zamezte jeho styku s
ostrými hranami kuchyňského nábytku
či horkými edměty.
Nepřekrucujte síťový kabel a nenavíjejte
ho na skříň přístroje.
Při odpojování vidlici síťového kabelu
ze zásuvky nikdy netahejte za napájecí
kabel ale vždy jenom za vidlici.
Nedotýkejte se vidlici síťového kabelu
mokrýma rukama.
Nepoužívejte přístroj v bezprostřední
blízkosti kuchyňského ezu,
nevystavujte ho působení vlhka.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým
proudem nikdy neponořujte síťový
kabel, vidlici ani samotný přístroj do
vody nebo jiné tekutiny. Pokud by
přístroj spadl do vody NEDOTÝKEJTE
SE přístroje, okamžitě odpojte ho
z elektrické sítě. Pro kontrolu stavu
a eventuální opravu se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Buďte opatrní: při vaření se plotna a
skříň vařiče silně zahřívají, nedotýkejte
se horkých povrchů.
Nepřenášejte přístroj, dokud úplně
nevychladne.
Z bezpečnostních důvodů kvůli dětem
igelitové pytle použité při balení
nenechávejte bez dozoru.
Upozornění! Nedovolujte aby si děti hrály
s igelitovými pytli a folií. Nebezpečí zadu-
šení!
Nedovolujte aby si děti s přístrojem
hrály.
Spotřebič by neměly používat dětí
a osoby se sníženými tělesnými,
smyslovými nebo mentálními
schopnostmi. Ve výjimečných
případech osoba, odpovídající za jejích
bezpečí musí dát odpovídající pokyny
k bezpečnému použití přístroje a poučit
o nebezpečí vyplývajícím z nesprávného
použití.
Pravidelně kontrolujte, zda izolace
síťového kabelu není poškozena.
Nikdy nepoužívejte přístroj pokud
poškozený síťový kabel nebo síťovou
vidlici, funguje nepravidelně a také po
jeho spadnutí. Nikdy se nepokoušejte
přístroj samostatně opravit. Pro opravu
se vždy obraťte na autorizované servisní
středisko.
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POU-
ŽITÍ V DOMÁCNOSTI
Umístění vařiče
Přístroj umísťujte na rovném stabilním
teplovzdorném povrchu, který je
schopen unést váhu spotřebiče a váhu
připravovaných potravin, dbejte na to,
abyste měli snadný přístup k síťové
zásuvce.
Nepoužívejte přístroj v místech se
zvýšenou vlhkostí a v blízkosti hořlavých
látek a edmětů.
Pro správné fungování přístroje je nutné
dobré větrání, zabezpečte kolem vařiče
volný prostor minimálně 10-15 cm.
Přesvědčte se že síťový kabel není
poškozen a nepřichází do styku s
jakýmikoli horkými povrchy a ostrými
hranami.
Neumísťujte přístroj v
bezprostřední blízkosti kuchyňských
skříní a polic.
Nepřenášejte přístroj, dokud úplně
nevychladne a pokud je na něm nádobí.
Před prvním použitím
Přesvědčte se že napětí v eklektické síti
odpovídá provoznímu napětí vařiče.
Zkontrolujte aby regulátor teploty (3) se
nacházel v poloze MIN.
Pokyny k obsluze
Před zapnutím se esvědčte se že
plotna je suchá a čistá.
Umístěte nádobu uprostřed plotny.
Zapojte vidlici síťového kabelu do
zásuvky.
Zvolte požadovaný režim pomocí
regulátoru teploty (3), světelný
indikátor (4) se při tom rozsvítí:
MIN – vařič je vypnut;
1 – minimální teplota zahřátí;
MAX – maximální teplota zahřátí.
Poznámka: Při prvním uvedení do provo-
zu dojde k vypálení topného tělesa, proto
je možný únik menšího množství kouře a
zvláštního pachu – tento jev je zcela běžný.
Po ukončení vaření eveďte regulátor
teploty (3) do polohy
MIN, světelný indikátor (4) při tom zhas-
ne, pak vyndejte vidlici síťového kabelu
ze zásuvky.
Upozornění!
Vařič je určen výhradně k přípravě po-
krmů, nikdy ho nepoužívejte k vytápění
místností.
Upozornění: Pro lepší kontakt s plotnou
doporučujeme používat nádobí s rovným
dnem odpovídajícím průměru plotny.
Čištění a údržba
Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo
jiné tekutiny.
Pravidelně provádějte čištění vařiče.
Převeďte regulátor teploty do polohy
MIN, odpojte přístroj z elektrické sítě a
nechte ho vychladnout.
Pro čištění přístroje nepoužívejte abrazivní
mycí prostředky, používejte houbu nebo
měkký hadřík s jemnými mycími prostředky.
Skladování
Před skladováním přístroje proveďte jeho
čištění.
Smotejte síťový kabel.
Uschovávejte přístroj v suchém chladném
místě mimo dosah dětí.
Technické parametry
Napájení: 220-240 V ~ 50/60Hz
Příkon: 1250-1500 W
Průměr plotny: 180 mm
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charak-
teristiky přístrojů bez předchozího upozor-
nění.
Životnost přístroje – 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro-
dejce přístroje. Při uplatňování nároků bě-
hem záruční lhůty je eba edložit doklad
o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá poža-
davkům na elektromagnetickou
kompatibilitu, stanoveným direk-
tivou 89/336/EEC a předpisem
73/23/EEC Evropské komise o
nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se-
rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl
uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
MW-1905 ST
Плитка
электрическая
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012
MW-1905 .indd 2 14.02.2012 17:19:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Maxwell MW-1905 ST Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках