RU
Прежде, чем начать пользоваться
прибором, внимательно прочтите
инструкцию по применению, в осо-
бенности указания по технике безо-
пасности, и сохраняйте инструкцию
по применению для дальнейшего
использования. Если Вы передаете
аппарат другим лицам, передавайте
вместе с ним и эту инструкцию по
применению.
Указания по безопасности
Электронный прибор Bodytoner BT 850
с приложением для управления
Инструкция по применению - Внимательно ознакомиться!
RU Прибор и органы управления
Способ применения
Прибор нельзя использовать:
Данный прибор предназначен для наружного применения и
рассчитан на взрослых. Речь идет о специально разработанном
стимуляторе для мышц со следующим принципом работы:
- в области применения наблюдается улучшение
кровоснабжения
- расслабление сведенных судорогой мышц
- наращивание мускулатуры
Пояснение символов
Данная инструкция по применению относится к данному
прибору. Она содержит важную информацию о вводе в
работу и обращении с прибором. Полностью прочтите эту
инструкцию. Несоблюдение инструкции может привести к
тяжелым травмам или повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во избежание возможных травм пользователя
необходимо строго соблюдать эти указания.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание возможных повреждений прибора
необходимо строго соблюдать эти указания.
УКАЗАНИЕ
Эти указания содержат полезную дополнительную
информацию о монтаже или работе.
Номер LOT
Производитель
Коробка для хранения
Кнопка ВКЛ/ ВЫКЛ
Светящийся индикатор
2 самоклеящихся электрода
Отсек для батарей
Соединительный провод
1
6
4
1
2
3
4
5
6
- детям без присмотра
- при опухолях, воспалениях, ожогах, травмах, сыпи или на
чувствительных участках (напр., воспаление вен)
- при наличии кардиостимулятора, других имплантатов
или металлических протезов в теле
- при раковых заболеваниях
- при нарушении ритма или при болезнях сердца
(напр., аритмия или миокардит)
- при эпилепсии
- при нарушенном артериальном кровоснабжении или
кровоточивости
- при брюшной или паховой грыже
- при беременности или родовых болях
- при острых заболеваниях и/или температуре
- при болях неизвестного происхождения
Ÿ Используйте прибор только в соответствии с
его назначением, следуя руководству по
использованию.
Ÿ При использовании не по назначению теряет
свою силу гарантия.
Ÿ Не используйте дополнительные детали, не
рекомендуемые изготовителем.
Ÿ Не допуск айте контакта с острыми
предметами.
Ÿ Данный прибор не предназначен для
использования лицами (в т. ч. детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с
недостатком опыта и/или знаний, за
исключением случаев, когда они находятся
под постоянным присмотром ответственных
за них лиц или получили от них указания, как
пользоваться прибором.
Ÿ Необходимо следить за детьми, чтобы они не
играли с прибором.
Ÿ В случае неисправностей не ремонтируйте
прибор самостоятельно. В этом случае не
только теряет свою силу гарантия, но могут
возникать серьезные опасности (пожар,
поражение электрическим током, травмы).
Доверяйте проведение ремонта только
авторизированным сервисным центрам.
Ÿ Не используйте прибор при преме душа или
ванны. Если, тем не менее, в прибор попадает
жидкость, необходимо незамедлительно
вынуть батарейки и воздержаться от дальней-
шего использования. Свяжитесь с торговой
организацией или нашим сервисным центром.
Ÿ В случае диабета или иных заболеваний
перед использованием прибора следует
проконсультироваться с врачом.
Ÿ Люди, с нарушением или плохой чувстви-
тельностью, могут применять устройство
только в соответствии с указаниями врача.
Ÿ Ис пол ьз ова н ие дол жн о до ставлят ь
удовольствие. Если Вы чувствуете боль или
получаете неприятные ощущенияа, прервите
использование и обратитесь к врачу.
Ÿ При любых видах болей и заболеваний
проконсультируйтесь с врачом, прежде чем
пользоваться прибором.
Ÿ Во время управления машиной или езды на
автомобиле запрещается использовать
прибор MEDISANA Bodytoner.
Ÿ Если на проводах, электродах или на самом
корпусе имеются видимые повреждения,
отправьте его своему дилеру или же прямо в
сервисный центр MEDISANA.
Ÿ Устройство предназначено для частного
личного использования, но не для медици-
нского или коммерческого применения.
Ÿ Устройство не должно эксплуатироваться в
окружении устройств, которые испускают
сильное электромагнитное излучение,
например, радиопередатчики, микро-
волновые печи или мобильные телефоны. Это
может вызвать нарушение работоспособности
устройства.
Ÿ Не используйте устройство вблизи нагрева-
тельных источников, легковоспламеняющихся
или взрывоопасных материалов или газов.
Ÿ Перед применением устройства необходимо
снять имеющиеся украшения или пирсинги.
Существует опасность ожога!
Ÿ Устройство не подходит для одновременного
использования с другими устройствами,
которые подают на ваше тело электрические
импульсы (напр., миостимуляторы).
Ÿ Запрещается устанавливать электроды на
открытые участки кожи.
Ÿ Уст рой ство н е д олж но подвер гатьс я
воздействию влаги. Снимайте устройство
перед душем ванной и плаванием.
Ÿ Не используйте препарат сразу же после
душа, ванны или спортивных упражнений.
Ÿ Перед применением убедитесь, что кожа в
месте наложения сухая и чистая.
Ÿ При возникновении раздражений кожи
прервите использование и обратитесь к врачу.
Вначале проверьте комплектность аппарата.
В объем поставки входят:
• 1 Электронный прибор Bodytoner MEDISANA BT 850
• 1 батареи (тип ) 3VCR2032
• 1 Коробка для хранения
• 1 инструкция по применению
Если при распаковке Вы обнаруживаете повреждения,
полученные при транспортировке, незамедлительно
свяжитесь с торговой организацией.
Объем поставки
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ
С БАТАРЕЙКАМИ
Ÿ Батарейки не разбирать!
Ÿ Разряженные батарейки немедленно удалить
из прибора!
Ÿ Повышенная опасность вытекания электроли-
таизбегайте попадания на кожу, слизистые
оболочки и в глаза! В случае попадания
электролита сразу промойте пострадавшие
участки достаточным количеством чистой
воды и незамедлительно обратитесь к врачу!
Ÿ Если батарейка случайно была проглочена,
немедленно обратитесь к врачу!
Ÿ Правильно вставляйте батарейки, учитывайте
полярность!
Ÿ Если прибор долго не используется, удалите
из него батарейки!
Ÿ Не допускать попадания батареек в руки
детей!
Ÿ Не заряжать батарейки заново! Существует
опасность взрыва!
Ÿ Не закорачивать! Существует опасность
взрыва!
Ÿ Не бросать в огонь! Существует опасность
взрыва!
Ÿ Не выкидывайте использованные батарейки в
бытовой мусор, а только в специальные
отходы или в контейнеры для сбора батареек,
имеющиеся в магазинах!
Откройте крышку отсека для батареи , приподнимая ее в
месте, обозначенном символом « ». При первом
применении необходимо удалить изолирующую прокладку.
Вставьте новые батарейки типа CR 2032,
3 В) положительным полюсом
вверх и снова закройте
отсек для батареи.
5
2
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не
попала в руки детям. Опасность удушения!
Установка/вынимание батареек
3
Изолирующая
прокладка
перед первым использованием вы должны наклеить
самоклеящиеся пластинки на оба электрода, как показано на
изображении ниже. Многоразовую защитную пленку можно
снимать непосредственно перед использованием, а затем
накладывать клейкую поверхность на желаемую область.
Подготовка к использованию
Фиксирующая кнопка
Начало использования
Установка соединения с приложением
®
Включите Bluetooth на своем устройстве iOS или Android и
запустите приложение. Следуйте указаниям приложения,
чтобы связать свой смартфон с прибором MEDISANA
Bodytoner (только при первой настройке), и соответственно,
создайте или выберите свой персональный аккаунт. Body-
toner активируется с помощью однократного нажатия на
кнопку ВКЛ/ ВЫКЛ , а затем автоматически ищет активное
®
Bluetooth -соединение. Об этом сигнализирует мигание
синей лампочки индикатора . После успешной установки
связи вы можете полноценно использовать приложение.
2
3
В главном меню приложения, вы можете выбрать
подходящую программу для соответствующего места
применения (плечи и шея, спина, талия или конечности).
После выбора вы можете в следующем меню выбрать
следующие параметры (напр., вид применения, такой как
массаж надавливанием или поколачиванием, время приме-
нения (от 1 до 15 минут) и интенсивность, которая имеет 7
уровней регулировки. Здесь также можно открыть статистику
проделанных на данный момент процедур. Теперь наложите
электроды как показано ниже, плотно прижимая при этом
клейкую поверхность к коже, чтобы электроды прилипли:
плечи и шея талия спина
Нажмите на « », чтобы начать процедуру. После око-
нчания установленного времени действия (или максимум
через 15 минут) прибор автоматически выключится.
Если вы желаете прекратить работу раньше, нажмите на
значок « » в приложении.
Нажмите « » для получения дальнейшей информации о
работе на выбранном участке тела. Нажмите « », чтобы
вернуться в предыдущее меню.
<
Режимы функционирования
С помощью кнопки ВКЛ/ ВЫКЛ можно вызвать два разных
режима функционирования прибора. При однократном
нажатии на кнопку прибор включается, мигающий синий
®
индикатор указывает на поиск Bluetooth -соединения со
смартфоном (для этого он должен быть включенным, а
®
Bluetooth – активированным). Когда соединение
установится, мигание прекратится и прибором можно будет
управлять с помощью приложения, как описывалось выше.
Если дважды быстро нажать на кнопку ВКЛ/ ВЫКЛ ,
прибор перейдет в автоматический режим работы. Лампочка
индикатора начнет мигать с большей частотой, и прибор
самостоятельно начнет процедуру с чередованием видов
п р и м е н е н и я п р и у р о в н е и н т е н с и в н о с т и 2 и с
продолжительностью 15 минут.
При необходимости можно нажать кнопку Пауза « » в
приложении и после этого управление прибором снова будет
передано приложению.
2
Ÿ Очисткой и самостоятельным обслуживанием не должны
заниматься дети без присмотра.
Ÿ Не погружайте прибор или какие-либо его принадлежности
в воду. Следите за тем, чтобы в прибор не попадала влага.
Ÿ Не размещайте устройство непосредственно под прямыми
солнечными лучами, предохраняйте его от попадания грязи
и влаги.
Ÿ Не подвергайте прибор слишком высоким и слишком
низким температурам.
Ÿ Если вы не пользуетесь прибором, храните его в
специальной коробке для хранения.
Ÿ Храните устройство в чистом и сухом месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если во время использования вы почувствовали
дискомфорт, установите меньшую интенсивность.
Если применение и дальше вызывает неприятные
ощущения, боль или зуд кожи, немедленно прек-
ратите его использование и проконсультируйтесь со
своим врачом.
Вначале устанавливайте интенсивность не выше 1-го
или 2-го уровня, а позднее, когда привыкните к
работе Bodytoner, вы сможете повышать интенси-
вность (от 3-го до максимального 7-го уровня).
Технические характеристики
для iOS для Android
руки (конечности) ноги (конечности)
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с
бытовыми отходами. Каждый потребитель обязан
сдавать все электрические и электронные приборы
независимо от того, содержат ли они вредные
вещества, в городские приемные кты или предприятия
торговли, чтобы обеспечить их экологичную
утилизацию. Выньте батарейки перед утилизацией
прибора. Не выбрасывайте использованные
батарейки вместе с бытовыми отходами, а сдавайте их как
специальные отходы или в пункты приема батареек на
предприятиях специализированной торговли! По вопросам
утилизации обращайтесь в коммунальные предприятия или к
дилеру.
3
2
3
Выключение прибора
Чтобы выключить прибор, нажмите и удерживайте кнопку
ВКЛ/ ВЫКЛ около 3 секунд.
2
Указание по утилизации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте MEDISANA Bodytoner максимум 2
раза в день, не более чем по 15 минут.
Нормативные акты и стандарты
Данный прибор сертифицирован в соответствии с
директивами ЕС и снабжен знаком CE (Знак соответствия
изделия). Настоящим мы заявляем, что электронный прибор
Bodytoner BT 850, артикул 88330, соответствуют основным
требованиям европейской директивы R&TTE 1999/5/EG. Вы
можете затребовать полную декларацию о соответствии по
адресу Medisana AG, Jagenbergstraße 19, 41468 Neuss,
Deutschland (Германия) или загрузить на сайте Medisana.
Название и модель:
Электропитание:
Потребляемая мощность:
Совместимость:
Длительность импульсов:
Частота:
Выходное напряжение:
Время применения:
Условия эксплуатации:
Условия хранения:
Размеры (Коробка для
хранения) прибл.:
Вес прибл.:
Артикул:
Номер EAN:
MEDISANA Электронный прибор
Bodytoner BT 850 с приложением для
управления
1 x батареи CR2032 3V
макс. 0,1 Вт
®
с Bluetooth 4.0
< 300 мксек
1 Hz ~ 1000 Hz
0 - 100V (на 1 кОм нагрузки)
максимум 15 мин.
от 0°C до +45°C, влажн. возд. 10-90 %;
Давление воздуха от 700 до 1060 гПа
от -10°C до +70°C, влажн. возд. 10-90 %;
Давление воздуха от 500 до 1060 гПа
12 x 6,5 x 2 cm
24 g (В комплекте батарея)
88330
40 15588 88330 9
Последняя версия данной инструкции приведена на сайте
www.medisana.com
В ходе постоянного совершенствования прибора
возможны технические и конструктивные изменения.
MEDISANA AG NEUSS, Jagenbergstraße 19, 41468 ,
ГEPMAHИЯ.
RU
Загрузка приложения
Скачайте приложение и установите его на свой смартфон. Вы
можете бесплатно скачать приложение по следующей
ссылке или с помощью сканирования QR-кода:
для iOS: http://www.medisana.de/bodytoner-ios-app
для Android: http://www.medisana.de/bodytoner-android-app
Ÿ Сохраняйте клейкую поверхность электродов в чистоте и
не допускайте их контакта с пылью, жидкостями, острыми
предметами и т.д. После каждого использования следует
наклеить многоразовую защитную пленку на клейкую
сторону электродов.
Ÿ Время от времени, протирайте прибор мягкой сухой
салфеткой. Клейкую поверхность можно лишь
кратковременно подержать под слабой струей теплой
проточной воды, а затем аккуратно протереть пальцем. Не
ис пол ьзу йт е н ик а ки х т ряп ок дл я оч ис тк и и ли
высушивания, чтобы сохранить клеящую способность.
Клейкая поверхность должна полностью высохнуть на
воздухе, прежде чем вы снова сможете ее использовать.
Ÿ Ни в коем случае не используйте острые средства очистки,
слишком горячую воду, спирт, растворитель или бензин и
пр.
Чистка и уход
В гарантийном случае обращайтесь в торговую организацию
или непосредственно в сервисный центр. В случае
необходимости отправки прибора укажите неисправность и
приложите копию торгового чека.
При этом действуют следующие условия гарантии:
1. На изделия MEDISANA предоставляется гарантия сроком
3 года с даты продажи. В гарантийном случае дата продажи
должна быть подтверждена торговым чеком или счетом.
2. Неисправности, вызванные дефектами материалов и
изготовления, бесплатно устраняются в течение
гарантийного срока.
3. Предоставление гарантии не вызывает продления
гарантийного срока, ни для прибора, ни для замененных
деталей.
4. Из гарантии исключены:
a. Все неисправности, вызванные ненадлежащим
обращением, например, несоблюдением инструкции по
применению.
b. Повреждения, вызванные ремонтом или вмешательст-
вами покупателя или неправомочных третьих лиц.
c. Повреждения, полученные при транспортировке от
изготовителя к потребителю или при отправке в
сервисный центр.
d. Принадлежности, подверженные нормальному
естественному износу.
5. Ответственность за прямой или косвенный ущерб,
вызванный прибором, исключена и в том случае, если
неисправности прибора признаны гарантийным случаем.
Гарантия/условия ремонта
Ч т о б ы п р и б о р м о ж н о б ы л о
использовать надлежащим образом,
Указания в отношении электродов
По вопросам обслуживания, принадлежностей и запасных
частей обращайтесь по адресу:
ООО МЕДИСАНА РУС
ул. Нагорная 20-1, 117186 Москва, Россияa
51070 09/2014 тел: + 7 495 729 47 96;
88330 V1.4 0 /20158
Клей Замена прокладки (2 куска), Артикул:
88334, Номер EAN: 40 15588 88334 7