NDS ZEROWIRE G2 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации для беспроводной HD-видеосистемы ZEROWIRE G2 от NDS. Я знаю о её характеристиках, таких как беспроводная передача видео с поддержкой DVI и 3G-SDI, системе самодиагностики и рекомендациях по установке. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить связь между передатчиком и приемником?
    Какова максимальная дальность передачи видеосигнала?
    Что делать, если качество видеосигнала низкое?
    Можно ли использовать несколько систем ZEROWIRE G2 в одном помещении?
ZEROWIRE® G2
Advanced Wireless HD-Video Transmission System
60A1302
Руководство по эксплуатации
РУССКИЙ ЯЗЫК
ru © NDS Surgical Imaging, LLC, 2022. Все права защищены.
Информация в данном документе была тщательно проверена на точность, однако ее достовер-
ность не гарантируется. Этот документ может быть изменен без уведомления. Компания NDS
предоставляет информацию только в справочных целях. Ссылка на продукцию других постав-
щиков не подразумевает какой-либо рекомендации или одобрения.
Данный документ содержит частную информацию, защищенную авторским правом. Воспроиз-
ведение любой части этого руководства с помощью любых механических, электронных или
других средств и в любой форме запрещено без предварительного письменного разрешения
компании NDS.
Все товарные знаки принадлежат соответствующим владельцам.
Условные обозначения
Условные обозначения
Соблюдать инструк-
цию по применению
(белое изображение
на синем фоне)
Обратитесь к
инструкции по при-
менению
Инструкция по при-
менению и переве-
денные копии опуб-
ликованы на веб-
сайте компании NDS
по адресу:
www.ndssi.com/user-
manuals/
Общее предупрежде-
ние
Предупреждение;
электричество
Уполномоченный
представитель в
Европейском сообще-
стве
Медицинское изде-
лие
Разрешено для про-
дажи и использова-
ния только врачам
Внимание
Изготовитель
Дата изготовления
(ГГГГ-MM-ДД)
Каталожный номер
Серийный номер
Код партии
Ограничение атмо-
сферного давления
Ограничение влажно-
сти
Ограничение темпе-
ратуры
Утилизация
Хрупкое
Беречь от влаги
Верх-низ
Соответствует требо-
ваниям IEC 60601-1,
включая изменения
для США и Канады, в
действующей редак-
ции
Сертификационный
знак Канадской ассо-
циации по стандарти-
зации (CSA) подтвер-
ждает, что безопас-
ность устройства бы-
ла одобрена Канад-
ской ассоциацией по
стандартизации для
использования в Ка-
наде и США.
Знак обращения про-
дукции на рынке Та-
моженного союза
(EAC) подтверждает,
что безопасность
устройства была одо-
брена странами Та-
моженного союза: Бе-
ларусью, Россией,
Казахстаном, Арме-
нией, Кыргызстаном.
Знак обязательного
сертификата Китая
(CCC) для оборудо-
вания информацион-
ных технологий (ITE).
Символ Федеральной
комиссии по связи
(FCC) США, указыва-
ет на соответствие
EMC стандартам
FCC.
EPS ohne Ghostscript
В устройстве не со-
держится опасных ве-
ществ.
В составе содержат-
ся вещества ограни-
ченного пользования.
Число в символе ука-
зывает на продолжи-
тельность Срока эко-
логически безопасно-
го использования
(EPUP) в годах, в
течение которого
продукт можно ис-
пользовать безопас-
но, и по истечении ко-
торого его следует
немедленно перера-
ботать.
Выравнивание потен-
циалов
Закрытый (вкл.)
переключатель
Открытый (выкл.)
переключатель
Защитное заземле-
ние, земля
Переменный ток
Неионизирующее
электромагнитное из-
лучение
Условные обозначения
Содержание
1 Важные примечания для пользователя....................................................................................7
2 Информация по технике безопасности .....................................................................................8
2.1 Предупреждения и предостережения ................................................................................ 8
2.2 Шнур электропитания ........................................................................................................ 10
2.3 Переработка ....................................................................................................................... 10
3 Общая информация.....................................................................................................................11
3.1 Информация о руководстве .............................................................................................. 11
3.2 Назначение и противопоказания ...................................................................................... 11
3.3 Краткий обзор ..................................................................................................................... 12
3.4 Расстояние, обеспечивающее отсутствие помех............................................................ 12
4 Установка и настройка ................................................................................................................13
4.1 Панели соединителей........................................................................................................ 13
4.2 Установка............................................................................................................................ 14
4.3 Опции питания.................................................................................................................... 16
4.4 Схемы подключения .......................................................................................................... 18
4.5 Радиус изгиба кабеля ........................................................................................................ 19
4.6 Настройка ........................................................................................................................... 19
4.7 Стандартная установка ..................................................................................................... 21
4.8 Функционирование ............................................................................................................. 22
4.9 Размещение и ориентация................................................................................................ 22
4.10 Эксплуатация вне зоны прямой видимости ..................................................................... 25
4.11 Устранение межканальных помех .................................................................................... 26
4.12 Использование канала....................................................................................................... 27
4.13 Мультисистемная установка ............................................................................................. 27
4.14 Диагностические сообщения о силе сигнала и OSD....................................................... 27
5 Поиск и устранение неисправностей в системе ZEROWIRE® G2 ......................................29
6 Технические характеристики .....................................................................................................31
6.1 Технические характеристики системы ZEROWIRE® G2 ................................................ 31
6.2 Максимальная эффективная изотропно-излучаемая выходная мощность при рабочей
частоте ................................................................................................................................ 32
6.3 Поддерживаемые видеорежимы ...................................................................................... 32
6.4 Комплекты принадлежностей системы ZEROWIRE® G2 в зависимости от дисплея .. 33
6.5 Инструкции по очистке и дезинфекции ............................................................................ 35
7 Электромагнитная совместимость: таблицы.........................................................................36
7.1 Рекомендации и заявление производителя - электромагнитные помехи..................... 36
7.2 Указания и заявления производителя устойчивость к электромагнитным помехам
............................................................................................................................................. 37
7.3 Указания и заявления производителя рекомендованное разделяющее расстояние
............................................................................................................................................. 38
8 Условия..........................................................................................................................................40
8.1 Декларация о соответствии............................................................................................... 40
8.2 Правовая информация ...................................................................................................... 41
7 / 44
Важные примечания для пользователя | 7
1 Важные примечания для пользователя
Перед использованием во время хирургических операций внимательно прочтите инструкцию по
применению и ознакомитесь с работой и функционированием устройства и принадлежностей.
Несоблюдение инструкций, приведенных в данном руководстве, может привести к
к опасным для жизни травмам пациента,
к серьезным травмам хирургической бригады, медсестры или обслуживающего персонала,
повреждению или неисправности устройства и(или) принадлежностей.
Производитель оставляет за собой право изменять внешний вид, графические изображения и
технические данные изделия вследствие постоянного улучшения своих изделий.
Обратите внимание: абзацы, помеченные словами «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ», «ПРЕДОСТЕРЕЖЕ-
НИЕ» и «ПРИМЕЧАНИЕ», имеют особые значения. Разделам, отмеченным этими словами, сле-
дует уделить особое внимание.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для пациента, пользователя или третьего лица. Соблюдайте это
предупреждение во избежание травм пациента, пользователя или третьих лиц.
ВНИМАНИЕ!
Эти абзацы содержат информацию по квалифицированному использованию
прибора или принадлежностей в соответствии с их назначением.
УКАЗАНИЕ!
Эти абзацы содержат уточнения к указаниям или дополнительную полезную ин-
формацию.
8 / 44
8 | Информация по технике безопасности
2 Информация по технике безопасности
2.1 Предупреждения и предостережения
Этот символ предупреждает пользователя о том, что далее следует важная информа-
ция об установке и(или) эксплуатации данного оборудования. Приведенную после
этого символа информацию следует внимательно прочитать.
Этот символ предупреждает пользователя о том, что руководство пользователя и
переведенные копии опубликованы на веб-сайте компании NDS: www.ndssi.com/user-
manuals/
Этот символ предупреждает пользователя о том, что напряжение на неизолированных
токоведущих частях установки может быть достаточно высоким для поражения элек-
трическим током. Не прикасайтесь к деталям внутри устройства. Для снижения риска
поражения электрическим током НЕ снимайте крышку или заднюю панель.
Этот символ предупреждает пользователя о том, что приведенную далее информа-
цию следует очень тщательно изучить, чтобы не допустить повреждения оборудова-
ния.
Этот символ обозначает производителя.
Этот символ обозначает представителя производителя в Европейском сообществе.
Этот символ указывает на то, что устройство относится к медицинским устройствам.
Данное изделие предназначено для использования только медицинскими работника-
ми в профессиональной медицинской сфере.
Данное изделие соответствует требованиям T.U.V. в отношении риска поражения
электрическим током, механического повреждения и пожароопасности согласно стан-
дартам CAN/CSA C22.2 №60601-1 и ANSI/AAMI ES60601-1.
Данное изделие соответствует требованиям EN60601-1 в части выполнения Регламен-
та о медицинских изделиях Европейского союза 2017/745.
ВНИМАНИЕ!
В случае серьёзного происшествия
О любых серьёзных происшествиях в связи с прибором просим сообщать
производителю и в компетентный орган страны, где проживает пользователь и/
или пациент.
ВНИМАНИЕ!
Это изделие относится к медицинским устройствам класса I в соответствии с
европейской директивой по медицинскому оборудованию (MDR). Любые моди-
фикации запрещены.
9 / 44
Информация по технике безопасности | 9
ВНИМАНИЕ!
Данное изделие относится к медицинским устройствам классаII в Соединенных
Штатах и Канаде. Любые модификации запрещены.
УКАЗАНИЕ!
Данное оборудование/данная система может использоваться только профес-
сиональными медицинскими работниками.
УКАЗАНИЕ!
Внутри нет деталей, которые могут обслуживаться пользователем. Поручайте
обслуживание квалифицированному сервисному персоналу.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность возгорания и поражения электрическим током
Не подвергайте данное изделие воздействию дождя или влаги.
ОПАСНОСТЬ!
Не используйте штемпсельную вилку с фиксированным положением введения
в розетку с розеткой для удлинителя или другими розетками за исключением
случаев, когда штекер можно вставить полностью.
УКАЗАНИЕ!
Изделие соответствует требованиям к медицинской безопасности для
устройств, применяющихся в непосредственной близости от пациентов.
Настоящим компания NDS Surgical Imaging, LLC заявляет, что данная система ZEROWIRE® G2
соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директи-
вы2014/53/ЕС. По запросу можно получить полный текст Декларации соответствия ЕС.
Федеральное законодательство США разрешает продажу данного устройства только врачам или
по их заказу.
Соответствие требованиям к радиооборудованию
Это устройство соответствует требованиям Проекта стандарта EN302567 вер.2.0.24 и Директи-
вы2014/53/EU о радиооборудовании (RED).
Идентификационный номер FCC: UK2-SII-SK63102, UK2-SII-SK63101 или 2ASUJ-SII-SK63102,
2ASUJ-SII-SK63101
Министерство промышленности Канады: 6705A-SIISK63102, 6705A-SIISK63101 или 25001-
SIISK63102, 25001-SIISK63101
Данное изделие соответствует вышеуказанным стандартам только при использовании с постав-
ляемым в комплекте источником питания медицинского назначения компании NDS.
Модель ZEROWIRE® G2
Блок питания GlobTek GTM91120-3024-T3A
Входное напряжение переменного тока 100–240В при 50–60Гц
Выходное напряжение постоянного тока 24вольта при 1,25ампер
10 / 44
10 | Информация по технике безопасности
2.2 Шнур электропитания
В качестве источника питания используйте шнур электропитания для медицинского использова-
ния с надлежащей вилкой.
Шнур электропитания — единственное утвержденное для этого изделия разъединяющее
устройство. Чтобы отключить изделия от электропитания, отсоедините шнур электропитания
от сети переменного тока.
Если устройство закреплено на стене, отсоедините адаптер питания настенного крепления,
чтобы отключить изделие.
Изделие и другое медицинское оборудование необходимо размещать таким образом, чтобы
шнур электропитания и подсоединение к сети переменного тока были легкодоступны.
Если для подсоединения изделия к сети переменного тока необходимо использовать удлини-
тельный кабель или блок электрических розеток, убедитесь в том, что вилка шнура электро-
питания может быть надежно подсоединена к кабелю или блоку.
При использовании в США это изделие должно питаться от цепи с центральными отводами
при напряжении выше 120вольт.
2.3 Переработка
При переработке или утилизации данного оборудования действуйте в соответствии с
местными директивами и планами переработки.
11 / 44
Общая информация | 11
3 Общая информация
3.1 Информация о руководстве
Назначение данного руководствапомочь пользователю в установке, настройке и эксплуата-
ции беспроводной видеосистемы ZEROWIRE® G2.
В данном руководстве представлено функциональное описание указанных далее компонентов.
1. Приемник ZEROWIRE® G2
2. Передатчик ZEROWIRE® G2 (вход: DVI и 3G-SDI).
Номера артикулов изделий и принадлежностей см. в разделе Комплекты принадлежностей
системы ZEROWIRE® G2 в зависимости от дисплея [}33].
3.2 Назначение и противопоказания
Назначение
NDS ZEROWIRE® G2это сопряженная беспроводная пара, состоящая из передатчика и при-
емника видеоданных, предназначенная для передачи видеосигналов от источника, такого как эн-
доскопическая камера/процессор, или другого источника видеосигналов в радиочастотном
диапазоне связи в приемник системы ZEROWIRE® G2 для отображения изображений во время
эндоскопических и общих хирургических процедур.
Беспроводная видеосистема ZEROWIRE® G2 представляет собой нестерильное устройство
многоразового использования, не предназначенное для использования в стерильных условиях.
Противопоказания
1. Эти устройства являются нестерильными устройствами многоразового использования и не
предназначены для эксплуатации в стерильной среде.
2. Данное оборудование запрещается использовать в присутствии легковоспламеняющихся
анестезирующих смесей с воздухом, кислородом или оксидом азота.
Не использовать в магнитно-резонансной среде
ОПАСНОСТЬ!
Никакие части данного изделия не должны соприкасаться с пациентом. Запре-
щено прикасаться к изделию и пациенту одновременно. В любой момент време-
ни разделительное расстояние между работающим устройством и пользова-
телем или пациентом должно составлять не менее 20см.
ОПАСНОСТЬ!
При использовании в критически важных ситуациях мы настоятельно рекомен-
дуем подготовить для немедленного применения запасной комплект, состоя-
щий из пары передатчик-приемник ZEROWIRE® G2 и кабеля DVI.
Также рекомендуется, чтобы на протяжении всей хирургической операции был
доступен дисплей, подключенный кабелем к источнику видеосигнала.
См. раздел Стандартная установка [}21].
12 / 44
12 | Общая информация
3.3 Краткий обзор
Система ZEROWIRE® G2 обеспечивает беспроводную передачу видеосигналов от выхода DVI
или 3G-SDI процессора эндоскопической камеры или другого источника видеосигнала на вход
DVI видеодисплея.
Она функционирует как беспроводная система HD на 60 ГГц в соответствии с правилами FCC
(часть15) в отношении диапазона нелицензируемых частот 5764ГГц, входящих в миллиметро-
вый диапазон (ММВ) электромагнитного спектра.
Система состоит из пары передатчик-приемник. Передатчик и приемник устанавливают на верх-
ней задней кромке дисплея.
Передатчик может получать входной видеосигнал как от процессора эндоскопической камеры,
так и от выводов DVI или SDI на дисплее.
Вывод приемника подключается к входу DVI на дисплее. Устройства подключаются к блоку пита-
ния 24В постоянного тока производства компании NDS или через Y-образный кабель-переход-
ник.
УКАЗАНИЕ!
Y-образные кабели-переходники предназначены для использования только с
дисплеями NDS, которые питаются от блока питания 24 В постоянного тока
производства компании NDS.
Информацию об Y-образном переходнике см. в разделе Опции питания [}16]. Сведения о ти-
повой настройке см. в разделе Стандартная установка [}21].
3.4 Расстояние, обеспечивающее отсутствие помех
Перечисленные в приведенной ниже таблице устройства были протестированы с целью установ-
ления минимальной безопасной дистанции, в пределах которой возможна работа системы
ZEROWIRE® G2 без каких-либо взаимных помех.
При возникновении подозрений на то, что система ZEROWIRE® G2 создает помехи для этих
устройств или принимает от них помехи, просто отодвиньте устройства друг от друга, а затем
старайтесь сохранять между ними расстояние не менее указанного в таблице ниже.
Испытанное оборудование Расстояние до передатчика Расстояние до приемника
Электрокаутер >2футов >1фута
Радиочастотная идентифика-
ция >1см >1см
Точка беспроводного доступа
2,4ГГц >6дюймов >6дюймов
Точка беспроводного доступа
5,8ГГц >6дюймов >6дюймов
Мобильный телефон >1см >1см
Устройство Bluetooth >1см >1см
13 / 44
Установка и настройка | 13
4 Установка и настройка
4.1 Панели соединителей
(1)
(2)
(3) (4) (5) (6) (7) (8)
Панели соединителей передатчика и приемника системы ZEROWIRE® G2
(1) Передатчик ZEROWIRE® G2 (5) Вход DVI
(2) Приемник ZEROWIRE® G2 (6) Вывод DVI
(3) Переключатель ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) (7) Вход 3G-SDI
(4) Разъем питания (8) Порты USB (для обновления микропро-
грамм)
УКАЗАНИЕ!
Порты USB используются для установки обновлений микропрограмм передат-
чика или приемника, а не для использования в качестве порта I/O (вкл./выкл.)
общего назначения.
14 / 44
14 | Установка и настройка
(1)(2) (3) (4)
(1)(2)
Связь передатчика/приемника и светодиодный индикатор состояния
(1) Светодиодный индикатор канала связи
(2) Кнопка Link (Связать)
(3) Светодиодный индикатор состояния передатчика
(4) Светодиодный индикатор состояния приемника
Кнопка LINK служит для установления связи передатчика с приемником.
На приемнике кнопка LINK также служит для активации столбчатого индикатора силы сигнала,
описанного в разделе Диагностические сообщения о силе сигнала и OSD [}27].
4.2 Установка
Установочные кронштейны
См. раздел Комплекты принадлежностей системы ZEROWIRE® G2 в зависимости от дисплея
[}33].
Установка (монтаж на дисплее)
УКАЗАНИЕ!
Для установки требуется два человека: один для поддержки дисплея и один
для установки.
Замените монтажные винты с левой стороны двумя монтажными винтами большей длины из
комплекта поставки. См. фрагмент А на рисунке Установка, вид сзади — монтажные винты
[}15].
Затяните поставляемые в комплекте винты только на 2–3оборота.
Извлеките два винта с правой стороны из крепления VESA. См. фрагментВ на рисунке Установ-
ка, вид сзади— монтажные винты [}15].
15 / 44
Установка и настройка | 15
AB
Установка, вид сзади— монтажные винты
Расположив монтажную пластину спереди от дисплея, задвигайте ступенча-
тый кронштейн между креплением VESA и задней панелью дисплея до тех
пор, пока выемки, маркированные для дисплея, с которым вы работаете,
совместятся с двумя винтами с левой стороны. См. фрагментC на рисунке
Установка, вид сзади— ступенчатый кронштейн и блоки [}16].
Замените винты с правой стороны на винты из комплекта поставки.
Затяните все винты.
16 / 44
16 | Установка и настройка
C D
Установка, вид сзади— ступенчатый кронштейн и блоки
Расположив заднюю сторону модуля передатчика или приемника ZEROWIRE® G2 так, чтобы она
была обращена к передней части дисплея, совместите прорезь в нижней части модуля с монтаж-
ной пластиной и надвиньте модуль на монтажную пластину до надежной фиксации. См. фраг-
ментD на рисунке Установка, вид сзади— ступенчатый кронштейн и блоки [}16].
4.3 Опции питания
В передатчиках и приемниках ZEROWIRE® G2, используемых с поддерживаемым дисплеем NDS
размером 32дюйма или меньше, можно применять дополнительный Y-образный кабель-пере-
ходник для питания модуля ZEROWIRE® G2. Ниже показаны два типа Y-образных кабелей-
переходников.
При необходимости в комплект принадлежностей входит соответствующий Y-образный кабель
(чтобы определить правильный комплект принадлежностей для используемого дисплея NDS, см.
раздел Комплекты принадлежностей системы ZEROWIRE® G2 в зависимости от дисплея
[}33]).
Модули передатчика и приемника ZEROWIRE® G2 также можно подключать к входящему в
комплект блоку питания 24В постоянного тока.
17 / 44
Установка и настройка | 17
Y-образный кабель-переходник SwitchCraft (35X0096)
Y-образный кабель-переходник XLR (35X0097)
(1) (2)
(1) Номера моделей блоков питания 24В постоянного тока
(2) Место присоединения коннектора J3 Y-образного кабеля-переходника или
кабеля блока питания на 24В переменного тока
GlobTek GTM91120-3024-T3A
При использовании блока питания выбирайте и устанавливайте переходник, соответствующий
требуемому напряжению.
18 / 44
18 | Установка и настройка
4.4 Схемы подключения
Схема подключения передатчика ZEROWIRE® G2
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Источник видеосигнала DVI
(2) Вывод DVI (кабель DVI)
(3) Вывод SDI (дополнительный кабель 3G-SDI)
(4) Подача питания на дисплей (24В пост. тока)
(5) Подача питания на передатчик (24В пост. тока)
19 / 44
Установка и настройка | 19
Схема подключения приемника ZEROWIRE® G2
(1)
(2)
(3)
Подключение приемника
(1) Вход DVI (DVI-кабель)
(2) Подача питания на передатчик (24В пост. тока)
(3) Подача питания на дисплей (24В пост. тока)
4.5 Радиус изгиба кабеля
ВНИМАНИЕ!
Деградация видеосигнала
Рекомендуемый радиус изгиба металлических кабелей составляет не менее
2,5дюймов (63мм) или должен быть по крайней мере в 7раз больше диаметра
кабеля, в зависимости от того, что больше. Более острые изгибы могут повре-
дить кабель и/или ухудшить качество видеосигнала.
4.6 Настройка
Установление связи между передатчиком и приемником
Перед вводом системы ZEROWIRE® G2 в эксплуатацию необходимо установить связь в паре
передатчик-приемник.
После установления связи в паре передатчик-приемник, связь сохраняется, пока передатчик не
будет явно связан с другим приемником или пока приемник не будет явно связан с другим пере-
датчиком.
УКАЗАНИЕ!
При выключении связанной пары блоки автоматически связываются друг с
другом при повторном включении.
20 / 44
20 | Установка и настройка
Процедура установления связи
1. Подключите источник видеосигнала DVI или SDI к модулю передатчика (2), а дисплей— к вы-
воду DVI приемника (3).
2. Нажмите и удерживайте кнопку LINK (6) на приемнике (3), пока светодиодный индикатор ка-
нала связи (5) не начнет быстро мигать синим цветом, затем отпустите. На данный момент
пользователю требуется 60секунд для перехода к другому модулю и нажатия кнопки LINK на
этом устройстве (2).
3. Нажмите и удерживайте кнопку LINK (6) на модуле передатчика (2), пока светодиодный инди-
катор канала связи (5) не начнет быстро мигать синим цветом, затем отпустите.
4. Когда передатчик и приемник идентифицируют друг друга и начнут связываться, светодиод-
ный индикатор состояния (7)/(8) и светодиодный индикатор канала связи (5) на обоих моду-
лях будут быстро мигать в течение нескольких секунд. После установления связи соответ-
ствующий светодиодный индикатор каждого модуля выключается.
(5) (6)
(2)
(7)
(3)
(8)
(1) (2) (3) (4)
Процедура установления связи
(1) Сигнал DVI или SDI
(2) Передатчик
(3) Приемник
(4) Вывод DVI на дисплей
(5) Светодиодный индикатор канала связи
(6) Кнопка установления связи в паре передатчик/приемник (нажмите для начала установле-
ния связи)
(7) Светодиодный индикатор состояния передатчика
(8) Светодиодный индикатор состояния приемника
/