Morphy Richards 48751 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
2-in-1 stainless steel steamer
Please read and keep these instructions
Cuiseur vapeur inox 2 en 1
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Edelstahl-Dampfgarer “2-in-1”
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Cocedor al vapor 2 en 1 de acero inoxidable
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
2-in-1 stoomkoker van roestvrij staal
Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig
Panela a vapor 2 em 1 em aço inoxidável
Leia e guarde estas instruções
Vaporiera 2 in 1 in acciaio inossidabile
Leggere e conservare le presenti istruzioni
To-i-en-dampkoger af rustfrit stål
Læs, og gem venligst denne vejledning
2-i-1 ångkokare av rostfritt stål
Läs och spara denna bruksanvisning
Urządzenie do gotowania na parze ze stali nierdzewnej 2 w 1
Prosimy zapoznać się niniejszą instrukcją obsługi i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu
Пароварка из нержавеющей стали 2 в 1
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 1
2
Getting the best from your
new food steamer...
For steaming large quantities of
f
ood or foods with similar cooking
t
imes, use your steam tube to
equalise the cooking times in all
tiers.
Easy fill water tank at the sides of
t
he steamer.
Important safety
instructions
The use of any electrical appliance
requires the following of basic
common sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or
death and secondly the danger of
damage to the appliance. These are
indicated in the text by the following
two conventions:
WARNING: Danger to the
person!
IMPORTANT: Damage to the
appliance!
In addition we offer the following
essential safety advice.
Personal safety
Do not touch hot surfaces. Use
oven gloves or a cloth when
removing the lid or handling hot
containers as hot steam will escape.
WARNING: To protect against
fire, electric shock and personal
injury, do not immerse cord,
plugs, or appliance in water or
other liquid.
W
ARNING: Extreme caution
must be used when moving the
steamer when containing hot
food, water, or other hot liquids.
Unplug from the socket when not in
use, before putting on or taking off
attachments, and before cleaning.
g
¤
Â
·
Ë
Ê
Á
È
Í
A
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 2
3
Do not operate any appliance with a
damaged lead or plug, or after an
appliance has malfunctioned, or has
b
een dropped or damaged in any
w
ay. Contact Morphy Richards for
advice on examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
Do not fill above the maximum level.
If the steamer is overfilled, boiling
water may be ejected which can
s
cald.
Location
Do not use outdoors.
Do not place directly under kitchen
wall cupboards when in use as it
produces large amounts of steam.
Avoid reaching over the steamer
when in use.
Mains lead
The mains lead should reach from
the socket to the base unit without
straining the connections.
Do not let the cord hang over the
edge of the table or counter and
keep it away from any hot surfaces.
Do not let the lead run across an
open space e.g. between a low
socket and table.
Children
This appliance is not intended to be
used by young children or infirm
persons unless they have been
adequately supervised by a
responsible person to ensure they
can use the appliance safely.
Young children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Never allow a child to operate this
appliance. Teach children to be
aware of dangers in the kitchen,
warn them of the dangers of
reaching up to areas where they
cannot see properly or should not
be reaching.
Ensure that this appliance is
situated out of reach of children.
O
ther safety
considerations
Do not use attachments or tools not
r
ecommended by Morphy Richards
this may cause fire, electric shock
or injury.
To open, lift the lid off towards
yourself but tilted away from you.
Do not use any steamer parts in a
m
icrowave or on any
c
ooking/heated surfaces.
Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated
oven.
Do not leave it in a damp and
corrosive environment.
Do not switch the steamer on
unless it contains at least 1 cup of
water, otherwise the steamer may
be damaged.
Always make sure the water does
not fall below the minimum level.
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corresponds
with your house electricity supply
which must be A.C. (Alternating
Current).
If the socket outlets in your home
are not suitable for the plug
supplied with this appliance, the
plug should be removed and the
appropriate one fitted.
Warning: The plug removed
from the mains lead, if severed,
must be destroyed as a plug
with a bared flexible cord is
hazardous if engaged into a live
socket outlet.
Where used, should the fuse in the
13 amp plug require changing a
13amp BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must
be earthed.
g
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 3
F
eatures
Lid
¤ Rice bowl
T
op steaming ring
T
op steaming tray
Middle steaming ring
Middle steaming tray
B
ottom steaming ring
· B
ottom steaming tray
Add water hole
Drip tray
H
eater
 I
ndicator light
Ê 6
0 minute timer
Á Water level gauge
Ë S
teamer base/water reservoir
È Mantle
Í Steam tube
Before use
Before using your steamer for the
first time, wash all parts except the
Steamer base/water reservoir
Ë.
Using
1 Fill the water reservoir Ë with pure
water to the maximum level
Á.
Do not use broth or other liquids.
Do not add anything to the water in
the reservoir. The system is
designed for use with cold water
only, do not use hot water.
2 Put the mantle È around the heater
.
3 Fit the drip tray . The drip tray is
used to collect juices so they can
be used for gravies, sauces, soup or
stock, etc.
4 Fit the clear rings ‹fi‡ to the
steamer trays
›fl·.
5 P
lace food into the steaming trays
›fl·. According to the amount
and kind of foods to be cooked, you
c
an use one, two or three trays as
t
hey stack up on the top of each
other.
B.
6 P
lace the lid
o
n the upper
s
teaming ring.
7 Plug into the electrical socket.
8 R
efer to the cooking guide and
a
djust the timer
Ê f
or the desired
cooking time, the on/off light
 will
g
low. Steaming will begin.
9 After the set time the on/off light Â
will go out, the bell will ring and the
steamer will switch off
automatically. Using oven gloves or
a cloth, promptly remove the
steaming trays.
Do not remove the drip tray
until
it has cooled completely.
CONFIGURATIONS
Single tray
B
Use one tray for steaming one type
of food such as peeled potatoes.
Take care to arrange the food so
that some of the holes in the bottom
of the tray remain clear, allowing
steam to flow.
Two trays
B
Always place the largest pieces of
food with the longest cooking time
in the lower steaming tray. Place
different foods in the upper and
lower trays, but as condensation will
drip from the upper tray be sure the
flavours complement each other.
4
B
C
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 4
5
I
f steaming meat, fish or poultry
together with vegetables, always
place the meat, fish or poultry in the
l
ower tray so that juices from the
r
aw meat cannot drip onto other
foods.
Three trays
B
Always place the largest pieces of
f
ood with the longest cooking time
i
n the lower steaming tray.
Steaming times for food in the
u
pper tray are usually slightly longer
so allow an extra 3-5 minutes due
to a large volume of food being
cooked and due to extra time being
needed to reach temperature.
If foods with different cooking times
are being steamed start the food
with the longest cooking time in the
lower tray. If steaming meat, fish or
poultry together with vegetables,
always place the meat, fish or
poultry in the lower tray so that
juices from raw or partially cooked
meat cannot drip onto other foods.
Steam tube usage
C
To equalise cooking times in all
tiers, use the steam tube
Í.
Only use when you want to steam a
large quantity of one type of food.
1 Put the mantle È around the heater
.
2 Fit the drip tray .
3 Fit the steaming tube Í to the drip
tray
.
4 Place the bottom steaming tray ·
over the steaming tube Í and align
the tube to the hole in the bottom of
the tray
·.
5 Fit a steaming ring fifl or .
6 Arrange the food within the tier.
7 Fit the other tiers in the same way.
8 Refer to the cooking guide and set
the timer
Ê for the desired time.
9 After the set time the bell will ring
and the steamer will switch off
automatically.
1
0
U
sing oven gloves or a cloth,
promptly remove the steaming
trays.
Refilling reservoir
I
f steaming for a long period it may
b
e necessary to add extra water.
Fill with water through the ‘add
w
ater hole’
b
y using a suitable
f
illing jug.
Cooking rice
The steamer comes with a container
that allows you to cook rice to
perfection.
1 Add rice and water to the rice bowl
¤ in equal pr oportions.
2 Place the rice bowl with rice and
water, into a steaming tray, without
steam tube Í fitted.
3 Proceed as described previously for
steaming.
Useful hints and tips
Always ensure meat is placed below
other food types.
Steaming times stated in the
cooking guide are only a guide.
Times may vary depending on size
of the food pieces, spacing of the
food in the steamer tray, quantity of
food, freshness of food and
personal preference. As you
become familiar with the steamer,
adjust the cooking times as
necessary.
A single tray of food steams faster
than with 2 or 3 trays in use.
Therefore, the cooking time for a
larger quantity of food will be longer.
For best results, be sure pieces of
food are similar in size. If pieces
vary in size and layering is required,
place smaller pieces on top.
Do not crowd food in the steaming
trays or rice bowl
¤. Arrange the
food with spaces between pieces to
allow for maximum steam flow.
Always use the drip tray
to
prevent drips splashing.
g
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 5
6
Never steam meat, poultry or
seafood from frozen. Always
completely thaw first.
Cooking guide
The cooking times shown below are
o
nly a guide and should be adjusted
according to suit your tastes.
While the majority of foods cook in
l
ess than 60 minutes, longer
c
ooking times may require adding
additional water to the water
r
eservoir. Follow refill instructions.
Remember to reset the timer
Ê as
the steamer will switch off when the
timer runs out.
CARE AND CLEANING
WARNING: Allow steamer to
cool before washing. Turn timer
to off and unplug from the
mains socket.
Trays, lid and drip tray
The clear steaming rings ‹fi‡
and drip tray may be washed in
a dishwasher (top rack only).
Alternatively, wash in hot soapy
water, rinse and dry thoroughly.
Prolonged dishwasher use could
discolour these parts.
The metal steaming trays
›fl·
and lid must be handwashed
only.
Steamer base
The steamer base Ë may be wiped
with a clean, damp cloth. Wipe dry
with a soft cloth.
Do not use abrasive cleaners to
clean any part of the steamer
.
WARNING: Do not immerse the
steamer base, cord or plug in
water or in any other liquid.
H
elpline
If you have any difficulty with your
appliance, do not hesitate to call us.
W
e’re more likely to be able to help
t
han the store from where you
bought it.
P
lease have the following
i
nformation ready to enable our staff
to deal with your query quickly:
Name of the product
Model number and serial number as
shown on the underside of the
a
ppliance.
YOUR TWO YEAR
GUARANTEE
It is important to retain the retailers
receipt as proof of purchase. Staple
your receipt to this back cover for
future reference.
Please quote the following
information if the product develops
a fault. These numbers can be
found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are
individually tested before leaving the
factory. In the unlikely event of any
appliance proving to be faulty within
28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase
for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days
and within 24 months of original
purchase, you should contact the
Helpline number quoting Model
number and Serial number on the
product, or write to Morphy
Richards at the address shown.
You may be asked to return the
product (in secure, adequate
packaging) to the addr
ess below
along with a copy of pr
oof of
purchase.
Food type Bottom tray Middle tray Top tray Any tier with
steam tube fitted
Rice 25-30 mins 30-35 mins 35-40 mins 25-30 mins
Fish 8-10 mins 10-15 mins 15-18 mins 8-10 mins
Poultry 25-28 mins 28-30 mins 30-35 mins 25-28 mins
Vegetables 15-30 mins 20-30 mins 25-35 mins 15-30 mins
Eggs 18 mins 18-20 mins 20-25 mins 18-20 mins
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 6
7
S
ubject to the exclusions set out
below (see Exclusions) the faulty
appliance will then be repaired or
r
eplaced and dispatched usually
w
ithin 7 working days of receipt.
If for any reason this item is
r
eplaced during the 2 year
g
uarantee period, the guarantee on
the new item will be calculated from
original purchase date. Therefore it
i
s vital to retain your original till
r
eceipt or invoice to indicate the
d
ate of initial purchase. To qualify
for the 2 year guarantee the
a
ppliance must have been used
according to the manufacturers
instructions. For example kettles
should have been regularly
descaled.
Exclusions
Morphy Richards shall not be liable
to replace or repair the goods under
the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used
contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault
has been caused by power surges
or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic
use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
under the guarantee.
6 Plastic filters for all Morphy
Richards kettles and coffee makers
are not covered by the guarantee.
This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
damage. This guarantee is offered
as an additional benefit and does
not affect your statutory rights as a
consumer.
Pour utiliser au mieux
votre nouveau cuiseur
vapeur...
Pour la cuisson de grandes
q
uantités d’aliments, ou d’aliments
avec des temps de cuisson
similaires, utilisez le tube de
r
épartition de la vapeur pour
é
galiser le temps de cuisson de
t
ous les bols.
Réservoir d’eau à remplissage facile
sur les côtés du cuiseur.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez tout appareil
électrique, vous devez respecter
des règles de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser
ou même provoquer la mort. Vous
risquez également d’endommager
l’appareil. Ces dangers sont
indiqués dans le texte par les deux
conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour
l’appareil !
Nous vous donnons également les
conseils de sécurité essentiels
suivants.
Sécurité personnelle
Ne touchez jamais de surfaces
chaudes. Utilisez des gants
thermiques ou un torchon lorsque
vous ouvrez le couvercle ou lorsque
vous manipulez des bols chauds,
car de la vapeur brûlante s’en
échappe.
DANGER : Pour vous protéger
des risques d’incendie, de choc
électrique et de dommage
corporel, ne plongez pas le
cordon d’alimentation, les
fiches électriques ou l’appareil
lui-même dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
DANGER : Soyez extrêmement
prudents lorsque vous déplacez
f
g
f
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 7
8
l
e cuiseur vapeur quand il
contient des aliments, de l’eau
ou autres liquides chauds.
Débranchez l’appareil du secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas, avant
de fixer ou d’enlever des
a
ccessoires et avant de le nettoyer.
N’utilisez jamais un appareil dont le
cordon d’alimentation ou la fiche
é
lectrique est endommagé, ou
a
près un mauvais fonctionnement
d
e l’appareil, ou encore si l’appareil
a été endommagé de quelque
m
anière que ce soit. Contactez
Morphy Richards pour avoir des
conseils sur l’examen, la réparation
ou les réglages électriques ou
mécaniques.
Ne remplissez jamais l’appareil au-
delà du niveau maximal. Si
l’autocuiseur est trop rempli, de
l’eau bouillante pourra en être
éjectée et vous brûler.
Position
Ne pas utiliser cet appareil à
l’extérieur.
Ne le placez pas juste en dessous
des éléments muraux de votre
cuisine, car il produit de grandes
quantités de vapeur. Évitez de vous
pencher au-dessus de l’autocuiseur
pendant qu’il fonctionne.
Cordon d’alimentation
secteur
Positionnez l’appareil de manière à
ce que le cordon d’alimentation
secteur puisse atteindre une prise
électrique sans forcer sur les
connexions.
Ne laissez pas le cordon pendre au
bord d’une table ou d’un plan de
travail, et tenez-le éloigné des
surfaces chaudes.
Ne laissez jamais le cordon
traverser un espace accessible, par
exemple entre une prise murale
basse et une table.
Les enfants
N’autorisez jamais un enfant à
utiliser cet appareil. Apprenez aux
enfants à reconnaître les dangers de
l
a cuisine, expliquez-leur les risques
qu’ils courent lorsqu’ils s’étirent
pour prendre quelque chose sur une
s
urface qu’ils ne voient pas
c
orrectement.
Cet appareil doit être situé hors de
p
ortée des enfants.
Autres consignes de
sécurité
N’utilisez pas d’accessoires ou
outils non recommandés par
M
orphy Richards, car ils pourraient
représenter un risque d’incendie, de
choc électrique ou de dommages
corporels.
Pour ouvrir l’appareil, soulevez le
couvercle vers vous, la partie
ouverte étant éloignée de vous.
N’utilisez aucune partie du cuiseur
vapeur dans un micro-ondes ou sur
une surface de cuisson ou chauffée.
Ne mettez pas le cuiseur vapeur sur
ou près d’une plaque électrique ou
d’un brûleur gaz chaud, ou dans un
four chauffé.
Ne laissez pas le cuiseur vapeur
dans un environnement humide et
corrosif.
Ne mettez pas l’autocuiseur en
marche, sauf s’il contient au moins
1 tasse d’eau, sans quoi vous
risqueriez de l’endommager.
Vérifiez toujours que le niveau d’eau
ne tombe pas en dessous du niveau
minimum.
Alimentation électrique
Vérifiez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil
corr
espond à l’alimentation
électrique de votr
e domicile, qui doit
être en courant alternatif.
Si les prises électriques de votre
domicile ne correspondent pas à la
fiche fournie avec cet appareil, vous
devez enlever cette fiche et en
installer une qui convient.
Danger: Si vous coupez le
cordon d’alimentation pour
enlever la fiche, vous devez
jeter cette dernière. En effet,
une fiche électrique avec un
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 8
9
c
ordon d’alimentation mis à nu
est dangereuse si elle est
branchée sur une prise
é
lectrique sous tension.
DANGER : Cet appareil doit
être mis à la terre.
Caractéristiques
C
ouvercle
¤ B
ol à riz
G
rille vapeur supérieure
Bol de cuisson supérieur
G
rille vapeur intermédiaire
Bol de cuisson intermédiaire
Grille vapeur inférieure
· Bol de cuisson inférieur
Bouchon de remplissage d’eau
Plateau de récupération
Élément chauffant
 Voyant indicateur
Ê Minuteur 60 minutes
Á Niveau d’eau
Ë Socle du cuiseur
vapeur/réservoir d’eau
È Manchon
Í Tube de répartition de la vapeur
Avant la première
utilisation
Avant d’utiliser votre cuiseur vapeur
pour la première fois, lavez toutes
les pièces sauf le socle et le
réservoir d’eau du cuiseur
Ë.
Mode d’emploi
1 Remplissez le réservoir Ë avec de
l’eau pure jusqu’au niveau
maximum
Á.
N’utilisez pas de bouillon ou autres
liquides. N’ajoutez rien à l’eau du
réservoir. L’appareil est conçu pour
fonctionner uniquement avec de
l’eau froide. N’utilisez jamais d’eau
chaude.
2 Mettez le manchon È autour de
l’élément chauffant
.
3 Mettez le plateau de récupération
. Le plateau de récupération
permet de récupérer le jus de
cuisson afin de l’utiliser pour faire
des sauces, des soupes, du
bouillon etc.
4 Installer les grilles transparentes
‹fi‡ dans les bols ›fl·.
5 M
ettez les aliments dans les bols
›fl·. En fonction de la quantité
et du type d’aliment à cuire, vous
p
ouvez utiliser un, deux ou trois
b
ols car ils s’encastrent les uns sur
les autres.
B.
6 M
ettez le couvercle
s
ur la grille
s
upérieure.
7 Branchez l’appareil au secteur.
8 C
onsultez le guide de cuisson et
r
églez la minuterie
Ê p
our la durée
de cuisson désirée. Le voyant
m
arche/arrêt
 s
’allume. La
cuisson vapeur va débuter.
9 Une fois que la durée minutée s’est
écoulée, le voyant marche/arrêt
Â
s’éteint, une sonnerie retentit et
l’autocuiseur s’arrête
automatiquement. En utilisant des
gants thermiques ou un torchon,
enlevez rapidement les bols de
cuisson.
N’enlevez pas le plateau de
récupération
tant qu’il n’a pas
refroidi complètement.
CONFIGURATIONS
POSSIBLES
Un seul bol
B
Utilisez un seul bol pour cuire un
aliment comme les pommes de
terre pelées. Placez les aliments de
manière à ne pas couvrir les trous
au fond du bol, pour que la vapeur
puisse circuler librement.
Deux bols
B
Mettez toujours les aliments les plus
gros et les plus longs à cuire dans
le bol inférieur. Vous pouvez mettre
des aliments différents dans le bol
supérieur et inférieur
, mais n’oubliez
pas que de la condensation du bol
supérieur retombera dans le bol
inférieur. Les aliments doivent donc
avoir des goûts complémentaires.
Si vous cuisez de la viande, du
poisson ou de la volaille avec des
légumes, mettez toujours la viande,
le poisson ou la volaille dans le bol
inférieur pour que le liquide sortant
de la viande crue ne puisse pas
tomber sur d’autr
es aliments.
f
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 9
10
T
rois bols
B
Mettez toujours les aliments les plus
gros et les plus longs à cuire dans
l
e bol inférieur.
La durée de cuisson des aliments
du bol supérieur est généralement
u
n peu plus longue. Prévoyez donc
3
à 5 minutes de plus car vous
cuisez une grande quantité
d’aliments à la fois, et ces aliments
p
rendront un peu plus longtemps
p
our atteindre la température
c
orrecte.
S
i vous cuisez des aliments qui
nécessitent un temps de cuisson
différent, commencez la cuisson
des aliments les plus longs à cuire
dans le bol inférieur. Si vous cuisez
de la viande, du poisson ou de la
volaille avec des légumes, mettez
toujours la viande, le poisson ou la
volaille dans le bol inférieur pour
que le liquide sortant de la viande
crue ou partiellement cuite ne
puisse pas tomber sur d’autres
aliments.
Utilisation du tube de
répartition de la vapeur
C
Pour égaliser le temps de cuisson
de tous les bols, utilisez le tube de
répartition de la vapeur
Í.
Utilisez-le uniquement lorsque vous
désirez faire cuire une grande
quantité d’un seul type d’aliment.
1 Mettez le manchon È autour de
l’élément chauffant
.
2 Mettez le plateau de récupération .
3 Mettez le tube de répartition de la
vapeur
Í sur le plateau de
récupération
.
4 Mettez le bol inférieur · sur le tube
de répartition de la vapeur
Í et
positionnez le tube en face du tr
ou
qui se trouve au fond du plateau
·.
5 Mettez une grille fifl ou .
6 Placez les aliments dans le bol.
7 Ajoutez les autres bols de la même
manière.
8 Consultez le guide de cuisson et
réglez la minuterie
Ê pour la durée
désirée.
9 U
ne fois que le temps de cuisson
est écoulé, une sonnerie retentit et
le cuiseur s’arrête
a
utomatiquement.
10 En utilisant des gants thermiques ou
un torchon, enlevez rapidement les
b
ols de cuisson.
Rajouter de l’eau dans
le réservoir
S
i la cuisson est longue, vous
devrez peut-être rajouter de l’eau.
Remplissez le réservoir par le
bouchon
en utilisant un récipient
adapté.
Cuisson du riz
Le cuiseur vapeur est vendu avec
un bol spécial pour une cuisson
parfaite du riz.
1 Ajoutez le riz et l’eau en parts
égales
¤ dans le bol à riz.
2 Mettez le bol garni de riz et d’eau
dans un bol de cuisson vapeur,
mais n’utilisez pas le tube
Í de
répartition de la vapeur.
3 Suivez la procédure de cuisson déjà
décrite.
Conseils et astuces
La viande doit toujours être placée
sous les autres types d’aliments.
Les durées de cuisson indiquées
dans le guide de cuisson sont
approximatives. La durée de
cuisson peut varier en fonction de la
taille des morceaux, de leur
espacement dans le bol, de la
quantité d’aliments, de leur
fraîcheur et des préfér
ences de
chacun. Quand vous vous ser
ez
familiarisé avec l’utilisation du
cuiseur vapeur
, vous pourrez
modifier les temps de cuisson.
Un seul bol d’aliments cuit plus vite
que deux ou trois bols. La durée de
cuisson d’une plus grande quantité
d’aliments sera donc plus longue.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
les mor
ceaux doivent êtr
e de taille
uniforme. Si la taille des morceaux
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 10
11
v
arie, et si vous devez les
superposer, mettez les plus petits
morceaux dessus.
N’entassez pas les aliments dans le
bol de cuisson vapeur ou dans le
bol à riz
¤. Laissez de la place
e
ntre les morceaux d’aliments pour
q
ue la vapeur puisse circuler plus
facilement.
Utilisez toujours le plateau de
r
écupération
p
our éviter les
é
claboussures.
Ne cuisez jamais de la viande, de la
volaille, du poisson ou des fruits de
mer surgelés sans les avoir
décongelés. Vous devez les
décongeler entièrement avant de les
faire cuire.
Guide de cuisson
Les durées de cuisson indiquées ci-
dessous sont approximatives et
doivent être modifiées selon vos
préférences.
Bien que la majorité des aliments
cuisent en moins de 60 minutes,
une cuisson plus longue exigera
peut-être que vous rajoutiez de
l’eau dans le réservoir. Suivez les
instructions fournies. N’oubliez pas
de remonter le minuteur
Ê, car
l’autocuiseur s’arrête
automatiquement lorsque la durée
minutée s’est écoulée.
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
DANGER : Laissez refroidir le
cuiseur vapeur avant de le
laver. Mettez le minuteur sur «
off » et débranchez l’appareil
au secteur.
Bols, couvercle et plateau
de récupération
Les grilles transparentes ‹fi‡ et
le plateau de récupération
passent au lave-vaisselle
(uniquement dans le panier
supérieur). Vous pouvez aussi les
laver à l’eau chaude savonneuse,
les rincer et les sécher
soigneusement. L’utilisation
prolongée d’un lave-vaisselle peut
décolorer ces pièces.
L
es bols métalliques
fl·
e
t
le couvercle
doivent être lavés à
la main.
Socle du cuiseur vapeur
V
ous pouvez essuyer le socle du
c
uiseur vapeur
Ë a
vec un chiffon
propre et humide. Ensuite, essuyez-
le avec un chiffon doux.
N
’utilisez jamais de détergents
a
brasifs pour nettoyer les différentes
parties du cuiseur vapeur.
DANGER : Ne plongez jamais le
socle du cuiseur vapeur, son
cordon d’alimentation ou sa
fiche électrique dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Service d’assistance
Si vous rencontrez la moindre
difficulté avec l’appareil, n’hésitez
pas à nous appeler. Nous pourrons
certainement vous aider plus
efficacement que le magasin où
vous avez acheté l’appareil.
Merci d’avoir les informations
suivantes à portée de main pour
que notre personnel puisse
répondre à vos questions le plus
rapidement possible :
Nom du produit
Numéro du modèle et numéro de
série, indiqué sur la face inférieure
de l’appareil.
VOTRE GARANTIE DE
DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le
ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votr
e ticket de
caisse à cette
notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieur
ement.
Merci de donner les informations ci-
dessous si votre appareil tombe en
panne. Vous trouverez ces
références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle /
Numéro de série
f
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 11
12
T
ous les produits Morphy Richards
sont testés individuellement avant
de quitter l’usine.
S
i un problème survient dans les 24
mois qui suivent l’achat d’origine,
vous devez contacter le magasin
o
ù vous avez acheté votre appareil
m
uni de votre ticket de caisse, celui
ci le renverra à Glen Dimplex
France pour expertise.
S
ous réserve des exclusions
i
ndiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors
r
éparé ou remplacé et réexpédié
dans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie de deux ans, la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Vous devez
donc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votre facture
d’origine pour indiquer la date
d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appareil doit avoir été
utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été
détartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la garantie
dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de sautes de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2
Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
e
st indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos
r
evendeurs agréés) ont tenté de
f
aire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
d
ans un contexte non domestique.
5
Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d
’entretien, quels qu’ils soient, aux
termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
consommables tels que les sacs,
les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards
sont produits conformément les
normes de qualité, agrée
international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de
fabrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
Il est important de conserver votre
bon d’achat comme preuve. Agrafez
votre ticket à cette notice
d’installation.
Veuillez mentionner ces informations
ci-dessous si votre appareil tombe
en panne. Vous trouverez ces
informations sur la base de
l’appar
eil.
Type d’aliment Bol inférieur Bol intermédiaire Bol supérieur N’importe quel bol
avec le tube de
répartition de la
vapeur
Riz 25-30 mn 30-35 mn 35-40 mn 25-30 mn
Poisson 8-10 mn 10-15 mn 15-18 mn 8-10 mn
Volaille 25-28 mn 28-30 mn 30-35 mn 25-28 mn
Légumes 15-30 mn 20-30 mn
25-35 mn
15-30 mn
Oeufs 18 mn 18-20 mn 20-25 mn 18-20 mn
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 12
13
N
uméro du modèle
Numéro de série
S
i, pour quelque raison que ce soit,
l
’article est remplacé pendant la
période de garantie (deux ans), la
période de garantie du nouvel
a
rticle sera calculée à partir de la
d
ate d’achat d’origine. Il est donc
très importants de conserver votre
bon d’achat original afin de
c
onnaître la date initiale d’achat.
C
ette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
c
onformément aux instructions du
fabricant. Par exemple, les appareils
doivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le
mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de source de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Den neuen Dampfgarer
optimal nutzen...
Benutzen Sie für das Dampfgaren
g
roßer Mengen an Lebensmitteln
o
der von Lebensmitteln mit
ähnlichen Garzeiten den
Dampfzylinder, um die Garzeiten auf
a
llen Ebenen aneinander
a
nzugleichen.
Leicht zu befüllender
W
asserbehälter seitlich am
Dampfgarer.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Für die Benutzung elektrischer
Haushaltsgeräte sind folgende
Regeln zur Wahrung der Sicherheit
einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungs-
bzw. Lebensgefahr und sekundär
auch die Gefahr einer Beschädigung
des Geräts. Auf diese Gefahren wird
im Text wie folgt hingewiesen:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt
werden!
Außerdem enthält der Text
folgenden wichtigen
Sicherheitshinweis.
Eigene Sicherheit
Heiße Flächen nicht berühren.
Verwenden Sie zum Abnehmen des
Deckels oder zum Festhalten heißer
Behälter Topflappen oder
Handschuhe, da heißer Dampf
entweicht.
WARNUNG: Zum Schutz vor
Feuer, elektrischen Schlägen
und vor V
erletzungen dürfen
weder das Kabel, noch die
Stecker oder das Gerät in
Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
WARNUNG: Äußerste V
orsicht
ist anzuwenden, wenn der
Dampfgarer heiße Zutaten,
Wasser oder ander
e
Flüssigkeiten enthält und an
d
f
d
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 13
14
e
ine andere Stelle befördert
werden soll.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
d
as Gerät nicht benutzt wird sowie
beim Einsetzen oder Abnehmen von
Aufsätzen und vor dem Reinigen.
Geräte mit einem beschädigten
Netzkabel oder Netzstecker dürfen
nicht betrieben werden. Dasselbe
g
ilt auch nach einer Fehlfunktion
d
es Geräts oder wenn das Gerät auf
d
en Boden gefallen ist oder auf
andere Weise beschädigt wurde.
W
enden Sie sich an Morphy
Richards, wenn Sie Ratschläge zur
Überprüfung, Reparatur oder zu
elektrischen oder mechanischen
Abhilfemaßnahmen benötigen.
Nicht über das Maximum hinaus
befüllen. Wenn der Dampfgarer mit
zuviel Wasser befüllt wird, kann
kochendes Wasser austreten, das
starke Verbrennungen hervorruft.
Gerätestandort
Den Toaster nicht im Freien
verwenden.
Bei Betrieb nicht direkt unterhalb
von Küchenschränken aufstellen, da
große Mengen Dampf erzeugt
werden. Während des Betriebs nicht
mit den Armen über den
Dampfgarer reichen.
Netzkabel
Das Netzkabel muss
zugspannungsfrei von der
Steckdose bis zum Unterteil verlegt
sein.
Lassen Sie das Kabel nicht über die
Tisch- oder Tresenkante
herabhängen, und halten Sie es fern
von heißen Oberflächen.
Verlegen Sie das Kabel nicht über
eine offene Fläche, z. B. von einer
tief angebrachten Steckdose über
einen Tisch.
Kinder
Verbieten Sie Kindern stets die
Bedienung dieses Haushaltsgeräts.
Klären Sie Kinder immer über
Gefahrenstellen in der Küche auf
u
nd weisen Sie darauf hin, dass
Kinder über ihrer Augenhöhe bzw.
außerhalb ihrer Reichweite
a
bgestellte Gegenstände nicht von
d
er Arbeitsplatte ziehen dürfen.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
n
icht in Reichweite von Kindern
a
ufgestellt ist.
Weitere
Sicherheitshinweise
Benutzen Sie keine Auf- oder
E
insätze bzw. Hilfsmittel, die nicht
von Morphy Richards empfohlen
wurden. Es besteht Brand-,
Stromschlag- und
Verletzungsgefahr.
Zum Öffnen heben Sie den Deckel
nach oben in Ihre Richtung. Halten
Sie den Deckel dabei aber in die
andere Richtung gekippt.
Verwenden Sie keine Teile des
Dampfgarers in einer Mikrowelle
oder auf einer anderen Koch-
/Heizfläche.
Nicht in der Nähe eines oder auf
einen Heißgas- oder
Elektrobrenner(s) oder in einen
beheizten Ofen stellen.
Nicht in einer feuchten und
korrodierenden Umgebung
aufbewahren.
Den Dampfgarer erst einschalten,
wenn er mindestens 1 Tasse Wasser
enthält. Andernfalls wird der
Dampfgarer beschädigt.
Stellen Sie immer sicher, dass der
Wasserstand nicht unter die
Mindestmarke fällt.
Elektrische
Anforderungen
Stellen Sie sicher
, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
Spannung mit der
Haushaltsspannung Ihrer
Elektrizitätsversorgung
übereinstimmt; es muss eine
W
echselstr
omspannung (abgekürzt
AC) sein.
W
enn der Gerätestecker nicht in die
Steckdosen in Ihren Räumen
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 14
15
h
ineinpasst, sollte er durch einen
passenden Netzstecker
ausgetauscht werden.
Warnung: Wird der Netzstecker vom
Netzanschluss abgetrennt, muss er
unbrauchbar gemacht werden, da ein
Stecker mit frei liegendem Kabel
eine akute Gefahr darstellt, wenn er
an eine Strom führende Steckdose
angeschlossen wird.
WARNUNG: Dieses Gerät muss an
eine geerdete Steckdose
a
ngeschlossen werden.
Ausstattung
Deckel
¤ Reisbehälter
Oberer Dampfring
Obere Dampfebene
Mittlerer Dampfring
Mittlere Dampfebene
Unterer Dampfring
· Untere Dampfebene
Wassernachfüllöffnung
Auffangschale
Heizung
 Anzeigelampe
Ê 60-Minuten-Timer
Á Wasserstandsanzeige
Ë Unterteil/Wassertank des
Dampfgarers
È Ummantelung
Í Dampfzylinder
Vor der Verwendung
Waschen Sie alle Teile vor der
ersten Benutzung des Dampfgarers,
davon ausgenommen ist nur das
Unterteil/der Wassertank
Ë.
Verwendung
1 Füllen Sie den Wasserbehälter Ë
mit reinem Wasser bis zum
Maximum
Á an.
Benutzen Sie dazu keine Brühe oder
andere Flüssigkeiten. Mischen Sie
dem Wasser im Behälter nichts
anderes bei. Das System ist nur für
kaltes Wasser geeignet. Kein heißes
Wasser einfüllen.
2 Legen Sie die Ummantelung È um
das Heizgerät
.
3 Bringen Sie die Tropfschale an. In
der Tropfschale wird der Garsaft
gesammelt. Dieser kann
a
nschließend für Saucen, Suppen
oder Fonds etc. verwendet werden.
4 B
ringen Sie die transparenten Ringe
‹fi‡ a
n die Dampfebenen an
›fl·.
5 G
eben Sie die Zutaten in die
D
ampfbehälter
›fl·.
Je nach
Menge und Art der zu kochenden
Zutaten können Sie wahlweise eine,
z
wei oder drei Ebenen verwenden
u
nd diese übereinander stapeln.
B.
6 Setzen Sie den Deckel auf den
o
beren Dampfring auf.
7 Schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose an.
8 Nehmen Sie das Kochrezept zur
Hand, und stellen Sie den Timer
Ê
auf die gewünschte Garzeit ein. Die
Lampe ON/OFF
 leuchtet auf. Die
Dampfgarung beginnt nun.
9 Nach der eingestellten Gardauer
erlischt die ON/OFF-Lampe
Â
wieder, Sie hören einen Klingelton,
und der Dampfgarer schaltet sich
automatisch ab. Nehmen Sie die
Dampfebenen rasch mit Topflappen
oder Handschuhen heraus.
Warten Sie mit dem Entnehmen der
Tropfschale
, bis sie vollständig
abgekühlt ist.
KONFIGURATIONEN
Eine Garebene
B
Eine Ebene verwenden Sie für die
Zubereitung einer bestimmten Zutat,
wie etwa geschälte Kartoffeln.
Achten Sie beim Verteilen der Zutat
im Behälter darauf, dass einige
Öffnungen am Boden der Garebene
frei bleiben, damit genügend
Wasserdampf durchströmen kann.
Zwei Garebenen
B
Die Zutat mit den größten Stücken
und der längsten Garzeit füllen Sie
immer in die untere Garebene ein.
Füllen Sie unterschiedliche Zutaten
in die obere und die untere Ebene.
Da kondensierte Flüssigkeit aber
aus der oberen Ebene
heruntertropft, sollten Sie darauf
achten, dass sich beide Zutaten
geschmacklich ergänzen.
d
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 15
16
B
eim Dampfgaren von Fleisch,
Fisch oder Geflügel zum einen und
Gemüse zum anderen füllen Sie das
F
leisch bzw. den Fisch oder das
G
eflügel immer in die untere Ebene,
damit die vom Fleisch stammende
Flüssigkeit nicht auf andere Zutaten
h
eruntertropfen kann.
Drei Garebenen
B
D
ie Zutat mit den größten Stücken
u
nd der längsten Garzeit füllen Sie
immer in die untere Garebene ein.
Die Garzeit von Zutaten in der
oberen Ebene sind in der Regel
etwas länger. Kalkulieren Sie daher
zusätzlich 3 bis 5 Minuten wegen
der großen Menge an Kochzutaten
und wegen der zusätzlichen Zeit
ein, die bis zum Erreichen der
Temperatur benötigt wird.
Wenn Zutaten mit unterschiedlichen
Garzeiten dampfgegart werden
sollen, füllen Sie die Zutat mit der
längsten Garzeit in die untere Ebene
ein. Beim Dampfgaren von Fleisch,
Fisch oder Geflügel zum einen und
Gemüse zum anderen füllen Sie das
Fleisch bzw. den Fisch oder das
Geflügel immer in die untere Ebene,
damit die vom rohen oder zum Teil
gekochten Fleisch stammende
Flüssigkeit nicht auf andere Zutaten
heruntertropfen kann.
Verwendung des
Dampfzylinders
C
Den Dampfzylinder Í benutzen Sie,
um die Garzeiten auf allen Ebenen
aneinander anzugleichen.
Verwenden Sie ihn nur, wenn Sie
große Mengen nur einer bestimmten
Zutat dampfgaren möchten.
1 Legen Sie die Ummantelung È um
das Heizgerät
.
2 Bringen Sie die Tropfschale an.
3 Bringen Sie den Dampfzylinder Í
an der Tropfschale an.
4 Bringen Sie die untere Garebene ·
über dem Dampfzylinder Í an. Der
Zylinder muss mit der Öffnung im
Boden der Garebene bündig
abschließen
·.
5 S
etzen Sie einen Dampfring
fifl
bzw. ein.
6 V
erteilen Sie die Zutat in der
D
ampfebene.
7 Bringen Sie die übrigen
D
ampfebenen auf gleiche Weise an.
8 Nehmen Sie das Kochrezept zur
Hand, und stellen Sie den Timer
Ê
a
uf die gewünschte Garzeit ein.
9 N
ach der eingestellten Garzeit hören
Sie einen Klingelton, und der
D
ampfgarer schaltet sich
automatisch ab.
10 Nehmen Sie die Dampfebenen
rasch mit Topflappen oder
Handschuhen heraus.
Wasserbehälter nachfüllen
Beim Dampfgaren über eine längere
Zeiträume hinweg muss unter
Umständen noch mehr Wasser
nachgefüllt werden.
Füllen Sie Wasser mit einem
passenden Becher über die
Nachfüllöffnung (“Add Water”
Öffnung)
nach.
Kochen von Reis
Mit dem Dampfgarer wird ein
Behälter geliefert, mit dem Sie Reis
perfekt zubereiten können.
1 Geben Sie zu gleichen Teilen Reis
und Wasser in den Reisbehälter
¤.
2 Setzen Sie den Reisbehälter mit
dem eingefüllten Reis und Wasser in
eine Dampfebene ein, und bringen
Sie den Dampfzylinder
Í nicht an.
3 Gehen Sie wie zuvor erläutert vor,
um mit dem Dampfgar
en zu
beginnen.
Nützliche Hinweise und
Tipps
Denken Sie immer daran, dass
Fleisch unter allen anderen Zutaten
im Gerät zu gar
en.
Die Dampfgarzeiten in Kochbüchern
sind lediglich Richtwerte. Je nach
Größe der Stücke, nach Abstand
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 16
17
z
wischen den Stücken innerhalb der
Garebene, der Menge der Zutaten,
der Frische der Zutaten sowie
a
bhängig vom eigenem Geschmack
k
önnen die Zeiten stark voneinander
abweichen. Je besser Sie sich mit
dem Dampfgarer vertraut gemacht
h
aben, desto genauer können Sie
d
ie Garzeiten nach individuellem
Bedarf regulieren.
Eine einzelne Garebene mit Zutaten
g
art schneller als bei Befüllung von
2
oder 3 Ebenen. Aus diesem
Grunde ist die Gardauer für größere
M
engen an Zutaten länger.
Optimale Ergebnisse erzielen Sie,
wenn die Zutatenstücke die gleiche
Größe haben. Bei unterschiedlich
großen Stücken und bei einer
schichtweisen Verteilung sollten die
kleineren Stücke oben liegen.
Legen Sie die Zutaten auf der
Garebene oder im Reisbehälter
nicht zu dicht zusammen
¤. Lassen
Sie etwas Platz zwischen den
Zutatenstücken, damit sie von
möglichst viel Wasserdampf
umströmt werden.
Verwenden Sie immer die
Tropfschale
, um das Verspritzen
von herabtropfender Flüssigkeit zu
verhindern.
Dampfgaren Sie nie tiefgefrorenes
Fleisch, Geflügel oder
Meeresprodukte. Die Zutaten
müssen vollständig aufgetaut sein.
Kochrezepte
Die unten genannten Garzeiten sind
nur als Richtwerte gedacht und
sollten an den eigenen Geschmack
angepasst werden.
Die meisten Zutaten benötigen
weniger als 60 Minuten zum
Kochen; bei längeren Garzeiten
muss noch mehr Wasser im
W
asserbehälter nachgefüllt werden.
Befolgen Sie dazu die
Nachfüllanweisungen. Denken Sie
d
aran, den Timer
Ê n
eu
e
inzustellen, denn der Dampfgarer
schaltet sich aus, sobald der Timer
abgelaufen ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG: Vor dem Abwaschen
Gerät immer abkühlen lassen. Timer
abschalten (“Off”) und Netzstecker
a
us Steckdose ziehen.
Garebenen, Deckel und
Tropfschale
Die transparenten Dampfringe
‹fi‡ und die Tropfschale sind
spülmaschinenfest (nur obere
Ablage verwenden). Bei
Handspülung mit heißer Lauge
abwaschen und sorgfältig
klarspülen und trocknen. Bei
längerem Spülmaschinengang
könnten diese Teile verfärben.
Die Garebenen aus Metall
›fl·
sowie der Deckel dürfen nur von
Hand gespült werden.
Grundgerät
Das Unterteil Ë kann mit einem
sauberen, feuchten Lappen
abgewischt werden. Mit einem
weichen Tuch trocken putzen.
Keine Scheuermittel zum Reinigen
der einzelnen Teile am Dampfgarer
verwenden.
WARNUNG: Das Unterteil des
Dampfgarers, das Netzkabel bzw. der
-stecker dürfen weder in Wasser
noch in andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
d
Zutat Untere Garebene Mittlere Garebene Obere Garebene Beliebige Ebene mit
angebrachtem
Dampfzylinder
Reis 25-30 Min. 30-35 Min. 35-40 Min. 25-30 Min.
Fisch 8-10 Min. 10-15 Min. 15-18 Min. 8-10 Min.
Geflügel 25-28 Min. 28-30 Min. 30-35 Min. 25-28 Min.
Gemüse 15-30 Min. 20-30 Min.
25-35 Min.
15-30 Min.
Eier 18 Min. 18-20 Min. 20-25 Min. 18-20 Min.
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 17
18
S
upport
Sollten Sie Schwierigkeiten mit
Ihrem neuen Gerät haben, helfen wir
I
hnen gern weiter. Oft können wir
e
her behilflich sein als das
Geschäft, in dem Sie das Gerät
gekauft haben.
D
amit unsere Mitarbeiter Ihre
Anfrage zügig bearbeiten können,
sollten Sie folgende Angaben parat
h
alten:
Name des Gerätes
Modell- und Seriennummer (an der
Unterseite des Geräts zu finden).
ZWEI JAHRE GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie
von zwei Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die
Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie
Ihren Beleg an der Rückseite dieser
Unterlagen ein.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler
auftreten, sind immer nachfolgende
Angaben mitzuteilen. Diese
Angaben sind auf der Unterseite
des Geräts zu finden.
Modellnr. Seriennr.
V
or dem Verlassen des Werks
werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der
F
all auftreten, dass sich ein Gerät
i
nnerhalb der Garantiezeit als
fehlerhaft erweist, wenden Sie sich
bitte an unsere Service-Hotline
(
01805-398346 – 12 Cent pro
M
inute).
Falls das Gerät während der 2-
j
ährigen Garantielaufzeit aus
w
elchem Grund auch immer
a
usgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für
d
as neue Gerät das Original-
Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus
diesem Grunde ist es besonders
wichtig, den Original-Kaufbeleg
bzw. die Rechnung aufzubewahren,
um das Datum des ursprünglichen
Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend
gemacht werden kann, muss das
Gerät im Einklang mit den
Anweisungen des Herstellers
benutzt worden sein. Beispielsweise
muss das Gerät entkalkt worden
sein und gemäß den Anweisungen
gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine
Verpflichtung zur Reparatur oder
zum Austausch der Waren im
Rahmen der Garantiebedingungen,
wenn:
G
G
A
A
R
R
A
A
N
N
T
T
I
I
E
E
K
K
A
A
R
R
T
T
E
E
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Deutschland: Österreich:
Bei Störung oder Schäden wenden Bei Störung oder Schäden wenden
Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter: Sie sich bitte an unseren Kundendienst:
Tel.: 01805 / 398 346 (0,12 ¤/Min.)
Fax: 01805 / 355 467
eMail: [email protected] Firma Schurz
Merangasse 17
A-8010 Graz
Die zuständige Stelle in allen anderen Tel.: +43 316 32 30 41
Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw.
Fax: +43 316 38 29 63
die Bezugsquelle. eMail: [email protected]
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 18
19
1
der Fehler auf einen versehentlich
Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf
e
inen Gebrauch zurückzuführen ist,
d
er den Empfehlungen des
Herstellers entgegenwirkt oder
wenn der Fehler durch Stromspitzen
o
der durch Transportschäden
v
erursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung
v
ersorgt wurde, die nicht auf dem
T
ypenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem
R
eparatur- und Wartungspersonal
(oder von einem unserer
Vertragshändler) Reparaturversuche
unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein
für private Zwecke gebraucht
wurde.
5 Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der
Garantieleistung auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
Filter und Glaskaraffen sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Diese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die
ausdrücklich in den oben genannten
Bestimmungen niedergelegt sind
und erstreckt sich nicht auf
Forderungen infolge eines Verlustes
oder einer Beschädigung. Diese
Garantie wird als zusätzliche
Leistung angeboten und greift Ihre
gesetzlich zuerkannten Rechte als
Verbraucher nicht an.
Cómo sacar el mayor
partido a su nuevo
cocedor al vapor...
Para cocinar al vapor grandes
cantidades de uno o varios
alimentos con tiempos de cocción
similares, utilice el tubo de vapor
para igualar los tiempos de cocción
en todos los niveles.
Tanque de agua de llenado fácil en
los laterales del cocedor al vapor.
I
nstrucciones importantes
de seguridad
E
l uso de un aparato eléctrico
r
equiere la aplicación de las
siguientes normas básicas de
seguridad de sentido común.
E
n primer lugar, existe el peligro de
lesiones o muerte y, en segundo, el
peligro de dañar el aparato. Se
i
ndican en el texto mediante las dos
s
iguientes convenciones:
PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el
u
suario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el
aparato!
Asimismo, le ofrecemos los
siguientes consejos esenciales de
seguridad.
Seguridad personal
No toque las superficies calientes.
Utilice guantes de horno o un paño
cuando retire la tapadera o cuando
maneje los contenedores hirvientes,
ya que se expulsará vapor caliente.
PRECAUCIÓN: Para evitar
incendios, descargas eléctricas
y daños personales, no sumerja
el cable, los enchufes ni el
aparato en agua o cualquier
otro líquido.
PRECAUCIÓN: Debe extremarse
la precaución al mover el
cocedor cuando contenga
alimentos calientes o agua u
otros líquidos hirvientes.
Desenchúfelo de la toma de
corriente cuando no lo utilice, antes
de colocar o retirar accesorios, y
antes de limpiarlo.
No utilice ningún aparato que tenga
el cable o el enchufe deteriorado,
haya funcionado mal con
anterioridad, se haya caído o haya
sufrido algún tipo de daño. Pida
asesoramiento a Morphy Richards
sobre inspecciones, reparaciones o
ajustes eléctricos o mecánicos.
No exceda el nivel máximo de
llenado. Si el cocedor al vapor se
llena en exceso, el agua hirviendo
podría salirse y quemarle.
e
d
e
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 19
20
U
bicación
No lo utilice en el exterior.
No lo coloque directamente bajo
n
ingún mueble de la cocina cuando
esté en funcionamiento, puesto que
produce grandes cantidades de
v
apor. Evite colocarse por encima
d
el cocedor cuando esté en
funcionamiento.
Cable de corriente
El cable de corriente debería
e
xtenderse desde la toma de
corriente hasta la unidad inferior sin
forzar las conexiones.
No deje que el cable cuelgue por el
borde de la mesa o mostrador y
manténgalo alejado de cualquier
superficie caliente.
No deje que el cable atraviese un
espacio abierto, p. ej. entre un
enchufe bajo y una mesa.
Niños
Nunca deje que los niños utilicen
este aparato. Enseñe a los niños a
ser conscientes de los peligros de
la cocina, adviértales de los riesgos
de acceder a las zonas donde no
pueden ver correctamente o a las
que no deberían acceder.
Asegúrese de que este aparato está
situado fuera del alcance de los
niños.
Otras consideraciones
de seguridad
No utilice accesorios ni
herramientas que no estén
recomendados por Morphy
Richards, pues podría causar
incendios, descargas eléctricas o
lesiones.
Para abrirlo, levante la tapa hacia
usted pero inclinada hacia el otro
lado.
No utilice ninguna pieza del cocedor
en un microondas ni sobre
superficies de cocinado o calientes.
No lo coloque encima ni cerca de
una encimera de gas o eléctrica
caliente, ni en un horno encendido.
No lo deje en un entorno húmedo o
corrosivo.
No encienda el cocedor hasta que
c
ontenga al menos 1 taza de agua;
de lo contrario, podría dañarlo.
Asegúrese en todo momento de
q
ue el agua no baje del nivel
mínimo.
Requisitos eléctricos
Compruebe que la tensión indicada
e
n la placa de características del
aparato se corresponde con el
suministro eléctrico de su casa, que
debe ser de CA (corriente alterna).
Si las tomas de corriente de su
casa no son las apropiadas para el
enchufe suministrado con este
aparato, se debe retirar dicho
enchufe y colocar uno adecuado.
PRECAUCIÓN: Si estuviera roto,
el enchufe retirado del cable de
corriente debe destruirse
puesto que un enchufe con un
cable flexible descubierto es
peligroso si se conecta a una
toma de corriente electrificada.
PRECAUCIÓN: Este aparato
debe conectarse a tierra.
Características
Tapa
¤ Recipiente para arroz
Anillo de cocción superior
Bandeja de cocción superior
Anillo de cocción medio
Bandeja de cocción media
Anillo de cocción inferior
· Bandeja de cocción inferior
Orificio para añadir agua
Bandeja de goteo
Calentador
 Luz indicadora
Ê T
emporizador de 60 minutos
Á Indicador del nivel de agua
Ë Base del cocedor/depósito
de agua
È Manguito
Í Tubo de vapor
Antes de utilizarlo
Antes de utilizar el cocedor por
primera vez, lave todas las piezas
excepto la base del cocedor/
depósito de agua
Ë.
FS48751MEE Rev1 12/6/07 14:18 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Morphy Richards 48751 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ