Morphy Richards 48750 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации пароварки Morphy Richards 48750. В руководстве подробно описаны функции устройства, способы использования, рекомендации по уходу и раздел по устранению неполадок. Задавайте ваши вопросы!
  • Как заполнить резервуар для воды?
    Как приготовить рис в пароварке?
    Что делать, если время приготовления превышает 60 минут?
    Как ухаживать за пароваркой?
m Page 1 48750MRU-S-SSteamer-Rev3 19/10/05 12 :26
p
48750
2-in-1 stainless steel steamer
Please read and save these instructions
Пароварка из нержавеющей стали 2 в 1
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
www.morphyrichards.com
48750MRU-S-SSteamer-Rev3 19/10/05 12 :26
Page 2
getting the
best from your new food
steamer...
For steaming large quantities of food
or
foods with similar cooking times, use
your steam tube to equalise the
cooking
times in all tiers.
Easy fill water tank at the sides of the
steamer.
Important
safety
instructions
The use of any electrical appliance
requires the following of basic common
sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or
death and secondly the danger of
damage to the appliance. These are
indicated in the text by the following two
conventions:
WARNING: Danger to the person!
IMPORTANT: Damage to the appliance!
In addition we offer the following
essential safety advice.
Personal safety
Do not touch hot surfaces. Use oven
gloves or a cloth when removing the
lid
or handling hot containers as hot
steam
will escape.
WARNING: To protect against fire,
electric shock and personal injury
do not immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
WARNING: Extreme caution must
be
used when moving the steamer
when containing hot food, water,
or
other hot liquids.
Unplug from the socket when not in
use,
before putting on or taking off
attachments, and before cleaning.
Do not operate any appliance with a
damaged lead or plug, or after an
appliance has malfunctioned, or has
been dropped or damaged in any way.
Contact Morphy Richards for advice on
examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
Do not fill above the maximum level. If
the steamer is overfilled, boiling water
may be ejected which can scald.
Location
Do not use outdoors.
Ensure that this appliance is situated out
of reach of children.
Do not place directly under kitchen wall
cupboards when in use as it produces
large amounts of steam. Avoid reaching
over the steamer when in use.
Mains lead
The mains lead should reach from the
socket to the base unit without
straining
the connections.
Do not let the cord hang over the edge
of the table or counter and keep it
away
from any hot surfaces.
Do not let the lead run across an open
space e.g. between a low socket and
table.
Children
Never allow a child to operate this
appliance. Teach children to be aware of
dangers in the kitchen, warn them of the
dangers of reaching up to areas where
they cannot see properly or should not
be reaching.
Other safety considerations
Do not use attachments or tools not
recommended by Morphy Richards this
may cause fire, electric shock or injury.
To open, lift the lid off towards yourself
but tilted away from you.
Do not use any steamer parts in a
microwave or on any cooking/heated
surfaces.
Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
Do not leave it in a damp and corrosive
environment.
Do not switch the steamer on unless it
contains at least 1 cup of water,
otherwise the steamer may be damaged.
Always make sure the water does not
fall below the minimum level.
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corresponds with
your house electricity supply which must be
A.C. (Alternating Current).
If the socket outlets in your home are
not suitable for the plug supplied with this
appliance, the plug should be removed and
the appropriate one fitted.
Warning: The plug removed from
the mains lead, if severed, must be
destroyed as a plug with bared flexible
cord is hazardous if engaged into a live
socket outlet. WARNING: This
appliance must be
earthed.
Features A
1. Lid
2. Rice bowl
3. Top ring
4. Top tray
5. Middle ring
6. Middle tray
7. Bottom ring
8. Bottom tray
9. Drip tra y
10. Mantle
11. Heater
12. 60 minute tim r e
13. Indicator light
14. Water level gau e g
15. Add water hole
16. Main unit/w er reservoir at
17. Steam tube
Before use
Before using your steamer for the first
time, wash all parts except the main unit.
2
48750MRU-S-SSteamer-Rev3 19/10/05 12 :26
Page 3
Using
1 Fill the water reservoir with pure water to
the maximum level.
Do not use broth or other liquids. Do not
add anything to the water in the
reservoir. The system is designed for use
with cold water only, do not use hot
water.
2 Put the mantle around the heater.
3 Fit the drip tray. The drip tray is used to
collect juices so they can be used for
gravies, sauces, soup or stock, etc.
4 Fit the clear rings to the steamer trays.
5 Place food into the steaming bowls.
According to the amount and kind of
foods to be cooked, you can use one,
two or three bowls as they stack up on
the top of each other.
6 Place the lid on the upper steaming
bowl.
7 Plug into the electrical socket.
8 Refer to the cooking guide and adjust
the timer for the desired cooking time,
the on/off light will glow. Steaming will
begin.
9 After the set time the on/off light will go
out, the bell will ring and the steamer will
switch off automatically. Using oven
gloves or a cloth promptly remove the
steaming bowls.
Do not remove the drip tray until it has
cooled completely.
Configurations
Single bowl B
Use one bowl for steaming one type of
food such as peeled potatoes. Take care to
arrange the food so that some of the holes
in the bottom of the bowl remain clear,
allowing steam to flow.
Two bowls C
Always place the largest pieces of food
with the longest cooking time in the lower
steaming bowl. Place different foods in the
upper and lower bowls, but as
condensation will drip from the upper bowl
be sure the flavours complement each
other.
If steaming meat, fish or poultry together
with vegetables, always place the meat, fish
or poultry in the lower bowl so that juices
from the raw meat cannot drip onto other
foods.
Three bowls D
Always place the largest pieces of food
with the longest cooking time in the lower
steaming bowl.
Steaming times for food in the upper
Food type Bottom bowl
bowl are usually slightly longer so allow an
extra 3-5 minutes due to a large volume of
food being cooked and due to extra time
being needed to reach temperature.
If foods with different cooking times are
being steamed start the food with the
longest cooking time in the lower bowl. If
steaming meat, fish or poultry together with
vegetables, always place the meat, fish or
poultry in the lower bowl so that juices from
raw or partially cooked meat cannot drip
onto other foods.
Steam tube usage
To equalise cooking times in all tiers, use
the steam tube.
Only use when you want to steam a
large quantity of one type of food.
1 Put the mantle around the heater.
2 Fit the drip tray.
3 Fit the steaming tube to the drip tray E.
4 Place the bottom tray over the steam
tube and align the tube to the hole in the
bottom of the tray.
5 Fit the clear ring.
6 Arrange the food within the tier.
7 Fit the other tiers in the same way.
8 Refer to the cooking guide and set the
timer for the desired time.
9 After the set time the bell will ring and
the steamer will switch off automatically.
10 Using oven gloves or a cloth promptly
remove the steaming bowls.
If steaming for a long period it may be
necessary to add extra water.
Fill with water through the 'add water
hole' by using a suitable filling jug.
Cooking rice
The steamer comes with a container that
allows you to cook rice to perfection.
1 Add rice and water to the rice bowl in
equal proportions.
2 Place the rice bowl with rice and water
into a steaming tray, without steam tube
fitted.
3 Proceed as described previously for
steaming.
Useful hints and tips
Always ensure meat is placed below
other food types.
Steaming times stated in the cooking
guide are only a guide. Times may vary
depending on size of the food pieces,
spacing of the food in the steamer bowl,
quantity of food,
freshness of food and
Any tier with steam
tube fitted
personal preference. As you becom e
familiar with the steamer, ad st the ju
cooking times as necessary.
A single bowl of food steams faster than
with 2 or 3 bowls in use. Therefore, the
cooking time f r a larger quantity of food o
will be longer.
For best results, be sure pieces of foo d
are similar in size. If pieces vary in siz e
and layering is required, place smaller
pieces on top.
Do not crowd food in the steaming owl b
or rice bowl. Arrange the food with
spaces between piec to allow for es
maximum steam flow.
Always use the drip tray to prevent drips
splashing.
Never steam meat, poultry or seafoo d
from rozen. Always completely thaw f
first.
Cooking guide
The cooking times shown below are only
a guide and should be adjusted
according to suit your tastes.
While the majority of foods cook in less
than 60 minutes, longer cooking times
may require adding additional water to
the water reservoir. Follow refill
instructions. Remember to reset the
timer as the steamer will switch off when
the timer runs out.
Care and cleaning
WARNING: Allow steamer to cool
before washing. Turn timer to off and
unplug from the mains socket.
Bowls, lid and drip tray
The clear rings and drip tray may be
washed in a dishwasher (top rack only).
Alternatively, wash in hot soapy water, rinse
and dry thoroughly. Prolonged dishwasher
use could discolour these parts.
The metal trays and lid must be
handwashed only.
Steamer base
The steamer base may be wiped with a
clean, damp cloth. Wipe dry with a soft
cloth.
Do not use abrasive cleaners to clean
any part of the steamer.
WARNING: Do not immerse the
steamer base, cord or plug in water or
in any other liquid.
Descaling
Occasionally, you may need to remove
mineral deposits (known as descaling) from
the steaming system. This is normal and
will depend on the degree of hardness of
the water in your area. If you notice a
slowing in steam production or a
lengthening of steaming times, you should
descale the steaming system.
1 Fill the water reservoir half full with clear,
white vinegar.
2 Place the drip tray, lower steaming bowl
and lid onto the steamer base.
3 Set the timer for 25 minutes to begin
Rice 25-30 mins 30-35 mins 35-40 mins -
Fish 8-10 mins 10-15 mins 15-18 mins 8-10 mins
Poultry 25-28 mins 28-30 mins 30-35 mins 25-28 mins
Vegetables 15-30 mins 20-30 mins 25-35 mins 15-30 mins
Eggs* 18 mins 18-20 mins 20-25 mins 18-20 mins
Middle bowl
*
Place eggs in their shells in the bottom of the tray
Top bowl
3
48750MRU-S-SSteamer-Rev3 19/10/05 12 :26
Page 4
steaming. Allow the steamer to operate
until the bell rings.
4 Allow the steamer to cool completely.
5 Empty the vinegar from the drip tray.
6 Empty any remaining vinegar in the
water reservoir.
7 Rinse the water reservoir several times
with cold water.
8 Allow all parts to dry completely before
storing.
Your two-year guarantee
It is important to retain the retailers
receipt as proof of purchase. Staple your
receipt to this back cover for future
reference.
Please quote the following information if
the product develops a fault. These
numbers can be found on the base of the
product.
Model no.
All Morphy Richards products are
individually tested before leaving the
factory. In the unlikely event of any
appliance proving to be faulty within 14
days of purchase it should be returned to
the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 14 days and
within 24 months of original purchase, you
should contact Morphy Richards quoting
Model number and Serial number on the
product, or write to Morphy Richards at the
address shown.
You will be asked to return the product
(in secure, adequate packaging) to the
address below along with a copy of proof of
purchase.
Subject to the exclusions set out below
(1 -6) the faulty appliance will then be
repaired or replaced and dispatched usually
within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced
during the 2-year guarantee period, the
guarantee on the new item will be
calculated from original purchase date.
Therefore it is vital to retain your original till
receipt or invoice to indicate the date of
initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee the
appliance must have been used according
to the manufacturers instructions. For
example, appliances must have been
descaled and filters must have been kept
clean as instructed.
Morphy Richards shall not be liable to
replace or repair the goods under the terms
of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use, misuse,
negligent use or used contrary to the
manufacturers recommendations or
where the fault has been caused by
power surges or damage caused in
transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that stamped
on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff (or
authorised dealer).
4 Where the appliance has been used for
hire purposes or non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to carry
out any type of servicing work, under the
guarantee.
6 The guarantee excludes consumables
such as bags, filters and glass carafes.
This guarantee does not confer any rights
other than those expressly set out above
and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This
guarantee is offered as an additional benefit
and does not affect your statutory rights as
a consumer.
Новая
пароварка: для Вас -
все самое лучшее...
Для приготовления большого
количества пищи, или нескольких
блюд, которые готовятся одинаковое
время, используйте трубку для пара,
которое позволяет уравнять время
приготовления на всех ярусах.
Горловина для заливки воды
расположена сбоку пароварки.
Меры
предосторожности
При использовании любого
электроприбора необходимо соблюдать
основные правила безопасности.
Во-первых, неправильное
использование может повлечь травму или
смерть, а во-вторых, привести к
повреждению устройства. Меры
безопасности в данном руководстве
подразделяются на следующие две
категории:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения травмы!
ВНИМАНИЕ: Опасность повреждения
устройства!
Кроме этого, мы даем следующие
очень важные советы по мерам
безопасности.
Безопасность пользователя
Не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей. Используйте
термостойкие перчатки или кусок
ткани для снятия крышки и
переноски горячих емкостей
(возможен выход горячего пара).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание
пожара, поражения электрическим
током и получения травмы не
погружайте вилку, провод или само
устройство в воду или другие
жидкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте
особую осторожность при
перемещении пароварки с горячей
пищей, водой или другими
жидкостями внутри.
Отсоединяйте пароварку от сети
питания, когда она не используется,
или когда вы надеваете или снимаете
приспособления, а также перед
очисткой.
Не используйте прибор с
поврежденным проводом или вилкой,
если прибор неисправен, а так же
если он упал или был как либо
поврежден. Свяжитесь с компанией
Morphy Richards для получения
консультации, проверки, ремонта и
настройки прибора.
Не превышайте максимального
уровня. Если пароварка переполнена,
возможно выплескивание кипящей
жидкости, что может привести к
ожогам.
Размещение
Не пользуйтесь прибором вне
помещений.
Прибор должен быть недоступен для
детей.
При использовании пароварки не
ставьте ее непосредственно под
буфетом, поскольку при работе
выделяется большое количество
пара. Не наклоняйтесь над
пароваркой во время ее работы.
Сетевой провод
Сетевой провод пароварки должен
быть подключен к розетке без
натяжения.
Не допускайте, чтобы провод питания
свисал с края стола или рабочего
места, или касался горячих
поверхностей.
Следите за тем, чтобы провод не
проходил через открытое
пространство, т. е. от
низко расположенной розетки к столу.
Дети .......................................
Никогда не позволяйте детям
пользоваться этим устройством.
Объясните детям, что кухня -
небезопасное место. Предупредите их
о том, что опасно пытаться
дотронуться до предметов, которые
им плохо видны или которые им
трогать просто не следует.
Другие меры
предосторожности
Используйте только рекомендованные
компанией Morphy Richards насадки и
приспособления. Несоблюдение
данного условия может привести к
пожару, поражению электрическим
током или травме.
При открытии крышки поднимите ее
"на себя”, одновременно наклонив "от
себя”.
Не используйте части пароварки в
микроволновой печи или других
нагревательных приборах.
Не оставляйте устройство на
газовой/электрической плите или
рядом с ней, а также внутри горячего
духового шкафа.
Не оставляйте устройство во
влажном месте или в условиях,
которые могут привести к коррозии.
Во избежание повреждения
пароварки не включайте ее, если
количество воды в ней менее 1
чашки.
Убедитесь, что уровень воды
превышает минимальный.
Serial no.
4
48750MRU-S-SSteamer-Rev3 19/10/05 12 :26
Page 5
Электротехнические
требования
Убедитесь в том, что напряжение на
табличке с электротехническими
данными прибора соответствует
характеристикам домашней
электрической сети переменного тока.
Если вилка сетевого провода прибора
не подходит к домашним электрическим
розеткам, необходимо ее заменить
вилкой соответствующего образца.
Предупреждение: После удаления с
сетевого провода поврежденной
вилки необходимо ее уничтожить,
поскольку вилка с оголенным
проводом представляет опасность в
случае ее подключения к
находящейся под напряжением
розетке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный
электроприбор должен быть
заземлен.
Составные части A.
1. Крышка
2. Чаша для пригот вления риса о
3. Верхнее кольц о
4. Верхний лоток
5. Среднее кольц о
6. Средний лоток
7. Нижнее кольц о
8. Нижний лоток
9. Поддон ля конденсата д
10. Кожух
11. Нагреватель
12. Таймер на 60 минут
13. Световой индикатор
14. Указатель уровня воды
15. Заливная горловина для вод ы.
16. Основной блок/ ак для воды б
17. Паровая трубка
Прежде чем
приступить к
использованию
устройства
Перед первым применением
пароварки необходимо промыть все
части кроме основного блока.
Использование
1 Заполните чистой водой резервуар
для воды до максимального уровня.
Не используйте бульон или другие
жидкости. Не добавляйте ничего в
воду, находящуюся в резервуаре для
воды. Система сконструирована
только для использования холодной
воды, поэтому не заливайте горячую
воду.
2 Наденьте на нагреватель кожух.
3 Установите поддон для конденсата.
Поддон для конденсата используется
для сбора выделяющихся соков,
которые можно впоследствии
использовать для приготовления
подливок, соусов, супов и т.д.
4 Установите кольцо на лотки.
5 Поместите продукты в чашу. В
зависимости от типа и количества
пищи, которую необходимо
приготовить, можно использовать
одну, две или три устанавливаемые
одна на другую чаши.
6 Закройте крышкой верхнюю чашу.
7 Включите устройство в
электрическую сеть.
8 На основании информации
приведенной в руководстве по
приготовлению установите на таймере
время приготовления и убедитесь, что
загорелся индикатор
включено/выключено. Пароварка
начнет работать.
9 По истечению заданного времени
приготовления прозвенит звонок и
пароварка автоматически
отключится. Используйте
термостойкие перчатки или кусок
ткани для снятия чаш с пищей.
Не снимайте лоток для конденсата
пока устройство не остыло.
Конфигурация
Одна чаша B.
Используйте чашу для приготовления
одного типа пищи, например картофеля.
Располагайте пищу таким образом, что
бы часть отверстий в дне чаши была
открыта, поскольку через них проходит
пар.
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы «Morphy Richards» и надеемся, что оно
Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном обслуживании, просим обратиться к дилеру, у
которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных технических центров РТЦ «СОВИНСЕРВИС», список
которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую линию «Мorphy Richards»
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания согласен.
Фамилия и подпись покупателя:
Уважаемый покупатель!
5
48750MRU-S-SSteamer-Rev3 19/10/05 12:26
Page 6
Две чаши C.
Наиболее крупные куски пищи с
наибольшим временем приготовления
распологайте в нижней чаше.
Допускается приготовление разных блюд
в верхней и нижней чаше, но конденсат
будет переносить запах верхнего блюда
вниз. Убедитесь что запахи дополняют
друг друга.
Если вы готовите мясо, рыбу или
птицу с овощами, всегда размещайте
мясо, рыбу или птицу в нижней чаше,
тогда сок от сырого мяса не сможет
попасть на другие блюда.
Три чаши D.
Наиболее крупные куски пищи с
наибольшим временем приготовления
распологайте в нижней чаше.
Время приготовления блюд,
расположенных в верхней чаше всегда
несколько больше, поэтому задайте
время приготовления на 3-5 минут
больше. Так же следует задавать
большую длительность приготовления
если готовится большое количество
пищи, поскольку требуется больше
времени что бы достичь требуемой
температуры.
Если блюда имеют разное время
приготовления сначала начните готовить
блюдо с большим временем
приготовления в нижней чаше. Если вы
готовите мясо, рыбу или птицу с
овощами, всегда размещайте мясо, рыбу
или птицу в нижней чаше, тогда сок от
сырого или не до конца приготовленного
мяса не сможет попасть на другие
блюда.
Использование трубки
для пара
Трубка для пара позволяет уравнять
время приготовления пищи на всех
ярусах.
Используется только для
приготовления большого количества
одинаковой пищи.
1 Наденьте на нагреватель кожух.
2 Установите поддон для конденсата.
3 Установите паровую трубку на лоток
для конденсата E.
4 На паровой трубке поместите нижнюю
чашу и выровняйте трубку в отверстии
в дне чаши.
5 Установите прозрачное кольцо.
6 Распределите пищу по чаше.
7 Аналогичным образом установите
другие чаши.
8 На основании информации
приведенной в руководстве по
приготовлению установите на таймере
время приготовления.
9 По истечению заданного времени
приготовления прозвенит звонок и
пароварка автоматически
отключится.
10 Используйте термостойкие перчатки
или кусок ткани для снятия чаш с
пищей.
Наполните бак
Если задано большое время
приготовления, может оказаться
необходимым добавить некоторое
количество воды дополнительно.
Заполните бак водой через заливную
горловину. Используйте подходящую
воронку.
1. Гарантийное обслуживание продукции Morphy Richards осуществляется на всей территории России техническими
центрами
РТЦ «СОВИНСЕРВИС».
2. Гарантийный срок на изделия Morphy Richards составляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при условии
соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и при
соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распростран тся на: яе
a. расходные материал ; ы
b. естественный износ;
c. механические повреждения изделия или ег частей; о
d. повреждения, вызванные качеством воды;
e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд;
f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых;
g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур;
h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды;
i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если:
a. отсутствует или не заполнен гарантийный тало н;
b. стерт или поврежден серийный номер изделия ;
c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии;
d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного Morphy Richards.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
законодательством страны.
Тип
пищи
Нижняя чаша Средняя чаша Верхняя чаша Любая чаша при условии
использования сопла
для пара
Рис 25-30 минут 30-35 минут 35-40 минут
Рыба 8-10 минут 10-15 минут 15-18 минут 8-10 минут
Птица 25-28 минут 28-30 минут 30-35 минут 25-28 минут
Овощи 15-30 минут 20-30 минут 25-35 минут 15-30 минут
Яйца* 18 минут 18-20 минут 20-25 минут 18-20 минут
*Яйца в скорлупе поместите в нижнюю часть лотка
6
48750MRU-S-SSteamer-Rev3 19/10/05 12 :26
Page 7
Приготовление риса
Вместе с пароваркой поставляется
специальный контейнер для
приготовления риса.
1 Поместите в чашу равные количества
воды и риса.
2 Поместите чашу с рисом и водой в
паровой лоток. Паровую трубку не
присоединяйте.
3 В дальнейшем действуйте согласно
предыдущим инструкциям.
Полезные советы и
рекомендации.
Мясо всегда размещайте ниже других
блюд.
Время приготовления, приведенное в
руководстве по приготовлению
является приблизительным. Время
приготовления зависит от размера
кусков пищи, пространства между
кусками, количества пищи, ее
температуры и персональных
предпочтений. После ознакомления с
пароваркой устанавливайте время
приготовления по своему усмотрению.
Приготовление в одной чаше
занимает меньше времени, чем когда
используются 2 или 3 чаши. Поэтому
время приготовления большого
количества пищи больше.
Для получения наилучшего результата
куски пищи должны быть примерно
одинакового размера. Если
необходимо приготовить куски пищи
разного размера, размещайте более
мелкие сверху.
Избегайте скученного размещения
пищи в чашах, в т.ч. в чаше для
приготовления риса. Располагайте
пищу так, что бы обеспечить
прохождение пара между кусками.
Для предупреждения разбрызгивания
конденсата всегда используйте лоток
для конденсата.
Никогда не готовьте в пароварке
замороженное мясо, птицу или
морепродукты. Сначала разморозьте
их.
Руководство по
приготовлению
Нижеприведенное время
приготовления является
приблизительным.
Большинство блюд готовится менее
60 минут. Если время приготовление
большее, может понадобится
добавить воды в бак.
Придерживайтесь инструкций по
наполнению бака. После выключения
пароварки обнулите таймер.
Уход и очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед мытьем
пароварки подождите, пока она не
остынет. Выключите таймер и
отсоедините пароварку от
электрической розетки.
Чаши, крышки и поддон для
конденсата
Кольца и поддон для конденсата
можно мыть в посудомоечной машине
(только в верхнем отделении). Так же
можно промыть части теплой водой с
мылом, сполоснуть и тщательно
высушить. Длительное использование
посудомоечной машины для мытья может
привести к обесцвечиванию этих
деталей.
Все металические лотки следует мыть
только вручную.
Основной блок
Основной блок можно протереть
чистой влажной тряпкой. Затем
тщательно протрите мягкой сухой тканью.
Для очистки деталей пароварки не
используйте абразивные моющие
средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не погружайте
основной блок, провод или вилку в
воду или другую жидкость.
Удаление накипи
Время от времени может
потребоваться удалить минеральные
отложения (накипь) с системы
парообразования. Периодичность
удаления накипи зависит от жесткости
воды в вашем регионе. Увеличение
времени приготовления пищи, или же
уменьшение парообразования
свидетельствует о необходимости
очистки парогенерирующей системы.
1 Заполните резервуар для воды на
половину чистым прозрачным
уксусом.
2 Установите лоток для конденсата,
нижнюю чашу и крышку на основной
блок.
3 Установите таймер на 25 минут. Дайте
пароварке поработать, пока не
прозвучит звонок.
4 Дайте пароварке полностью остыть.
5 Вылейте уксус из лотка для
конденсата.
6 Слейте оставшийся в баке для воды
уксус.
7 Несколько раз промойте резервуар
для воды холодной водой.
8 Перед укладкой пароварки на
хранение дайте высохнуть всем
частям пароварки.
Предоставляемая
двухлетняя гарантия
Очень важно сохранять товарный чек,
который является подтверждением
покупки. Cоветуем прикрепить стэплером
товарный чек к задней обложке данного
руководства (к гарантийному талону).
Все изделия Morphy Richards перед
отправкой с завода проходят
индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со дня
покупки и действует в течение 24
месяцев (2 года). Подтверждением права
на гарантийное обслуживание является
предоставление покупателем чека на
покупку и гарантийного талона,
заполненного и подписанного продавцом.
Серийный номер прибора должен
соответствовать номеру, указанному в
гарантийном талоне.
В течение гарантийного срока
осуществляется гарантийная замена
(если неисправность допущена по вине
завода-изготовителя).
Если по каким-либо причинам в
течение двухлетнего гарантийного
периода данное изделие было заменено
новым, гарантия на новое изделие будет
исчисляться с момента первоначальной
покупки прибора. В связи с этим, очень
важно сохранять квитанцию или счет-
фактуру, подтверждающие дату
первоначальной покупки.
Двухлетняя гарантия распространяется
только на те изделия, которые
эксплуатируются в соответствии с
указаниями производителя. Например,
изделия должны очищаться от накипи,
фильтры должны поддерживаться в
чистом состоянии.
Компания Morphy Richards вправе
отказать в гарантийной замене в
следующих случаях:
1 Поломка была вызвана или связана с
использованием прибора не по
назначению, неправильным
применением, неаккуратным
использованием или использованием с
несоблюдением рекомендаций
производителя, поломка явилась
следствием перепадов напряжения в
электросети или нарушений правил
транспортировки.
2 Изделие использовалось под
напряжением, отличающимся от
указанного на изделии.
3 Предпринимались попытки ремонта
изделия лицами, которые не являются
нашим обслуживающим персоналом
(или персоналом официального
дилера).
4 Прибор использовался на условиях
аренды или применялся для
не бытовых целей.
5 Отсутствуют основания для
проведения какого-либо гарантийного
ремонта компанией Morphy Richards.
6 Гарантия не распространяется на
расходные материалы, такие как
пакеты, фильтры и стеклянные
сосуды.
Данная гарантия не предоставляет
каких-либо других прав, кроме тех,
которые четко изложены выше, при этом
изготовитель не принимает каких-либо
претензий, связанных с косвенными
ущербами и убытками. Данная гарантия
предлагается в качестве дополнительной
льготы и не ограничивает ваших прав
потребителя.
7
48750MRU-S-SSteamer-Rev3 19/10/05 12:26
Page 8
Morphy Richards products are intended for
household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous
improvement in product quality and design. The
Company, therefore, reserves the right to change the
specification of its models at any time.
Изделия Morphy Richards предназначены только
для бытового использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует
качество и дизайн своей продукции. Таким образом,
компания оставляет за собой право в любое время
вносить изменения в технические характеристики
своих изделий.
FS48750MRU Rev3 10/05
8
/