Hyundai H-MW3020 Руководство пользователя

Категория
Микроволновые печи
Тип
Руководство пользователя
ПЕЧЬ МИКРОВОЛНОВАЯ
БЫТОВАЯ
MICROWAVE OVEN
Руководство по эксплуатации Instruction manual
H-MW3020
2 3
Before you start Before you start
Dear customer!
Thank you for purchasing our product. For safety, it is strongly recommended to read
this manual carefully before connecting, operating and/or adjusting the product and keep
the manual for reference in the future.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a
separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling.
Please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so, you
will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
Utilization of the product
Important safeguards
To reduce the risk of burns, electric
shock, fire, injury to persons:
• Read all instructions before using
microwave oven.
• The microwave oven is for household use
only. Do not use for industrial purposes.
• Some products such as whole eggs
and sealed containers (for example, close
glass jars and sealed baby bottles with teat)
may explode and should not be heated in
microwave oven.
• Use this microwave oven only for its
intended use as described in this manual.
• Close supervision is necessary, when
used by children.
• Do not operate this microwave oven, if it
doesn’t work properly.
• To reduce the risk of fire in the oven cavity
it is necessary to follow the bellow rules:
- Do not overcook food. Carefully attend
microwave oven if paper, plastic or other
combustible materials are placed inside oven.
- Remove wire twist-ties from bags before
placing food into the oven.
- If materials inside the oven should ignite,
keep oven door closed, turn oven off at the
wall switch or shut off power at the fuse of
circuit breaker panel.
• Always have the glass tray, roller arms,
coupling and roller track in place when
operating the oven.
• Do not use the oven for any reason other
than food cooking. Never use it for drying
clothes, paper or any other nonfood items or
for sterilizing purposes.
• Do not operate the oven when empty. Do
not keep any foreign object inside.
• Do not use the oven for home canning.
Microwave ovens are not designed to permit
proper canning.
• Do not cook eggs in the shell, as they will
burst. Puncture eggs before cooking to prevent
“explosion”, occasionally a poached egg may
burst during cooking. Be sure to cook covered
and let stand one minute after cooking before
removing the cover.
• Do not cook any food surrounded by a
membrane, such as potatoes, chicken livers, etc
without first piercing several times with a fork.
2 3
Before you start Before you start
• Do not cook foods directly on the glass
tray. Place food in/on proper cooking utensil
before placing in the oven.
• Cookware not to use in microwave oven:
- Do not use metal pans or dishes with metal
handles.
- Do not use anything with metal trim.
- Do not use paper covered with twist-ties on
plastic bags.
- Do not use melamine dishes as they contain
a material, which will absorb microwave
energy. This way cause the dishes to crack or
char and will slow down the cooking speed.
- Do not use burnable container such as
paper, wooden, bamboo willow container.
- The glaze is not suitable for microwave use.
- Do not cook in a container with a restricted
opening, such as a soft drink bottle or salad
oil bottle, as they may explode if heating in
microwave oven.
- Do not use conventional meat or candy
thermometers. These are thermometers
available specifically for microwave cooking.
These may be used.
• Microwave utensils should be used only in
accordance with manufacturer’s instructions.
• Please remember that a microwave oven
heats the liquid in the container quicker that
the container itself. Therefore, though the lid of
a container is not hot to touch when removed
from the oven please remember that the food/
liquid inside will be hot.
• Always test the temperature of cooked
food yourself especially if you are heating or
cooking food/liquid for babies. It is advisable
never to consume food/liquid straight from the
oven, but allow it to stand for a few minutes
and stir food/liquid to distribute heat evenly.
• Food containing a mixture of fat or water,
e.g. should stand for 30-60 seconds in the
oven after it has been turned off. This is to
allow the mixture to settle and to prevent
bubbling when a spoon is placed in the food/
liquid or a stock cube is added.
• Always follow the cooking instructions,
when preparing/cooking food/liquid and
remember that there are certain food, e.g.
Christmas puddings, jam and mincemeat,
which heat up very quickly.
• The contents of feeding bottles and
baby food jars are to be stirred and shaken
and the temperature is to be checked before
consumption, in order to avoid burns.
• If the door or door seals are
damaged, the oven must not be operated, until,
it is repaired by a trained person.
• It is hazardous for anyone other than
a trained person to carry out any service
or repair operation. Repair the unit only by
qualified specialists.
Before you call for service
• If there is no light in the cavity:
- the bulb blown out;
- the door of the oven is not closed.
• If the oven fails to operate:
- check to ensure that the control panel is
programmed correctly and the timer is set.
- check to ensure that the door is securely
closed engaging the door safety lock system.
Otherwise, the microwave energy will not flow
into the oven.
If none of the above rectify the situation,
then contact a qualified technician. Do not try
to adjust or repair the oven yourself.
Radio interference
• Operation of the microwave oven can
cause interference to your radio, TV or similar
equipment.
• When there is interference, it may be
reduced or eliminated by taking the following
measures:
- clean door and sealing surface of the oven.
- reorient the receiving antenna of radio or
television.
- relocate the microwave oven with respect to
the receiver.
- move the microwave oven away from the
receiver.
- plug the microwave oven into a different
outlet so that microwave oven and receiver are
on different branch circuits.
4
Before you start
Installation
• Make sure that all the packing materials
are removed from the oven cavity.
• Check the oven for damage, such as
misaligned or bent door, damaged door seals
and sealing surface, broken or loose door
hinges, latches and dents inside the cavity or on
the door. If there is any damage, do not operate
the oven and contact qualified service personnel.
• This microwave oven must be placed on
a flat, stable surface to hold its weight and the
heaviest food likely to be cooked in the oven.
• Do not place the oven where heat,
moisture or high humidity are generated, or
near combustible materials.
• For correct operation, the oven must have
sufficient airflow. Keep the oven at least 8 cm
away from both side walls and 10 cm away
from rear wall to ensure the correct ventilation.
• Do not cover or block any openings on the
appliance. Do not remove feet.
• The accessories include the distance
limiter intended for ensuring the proper
distance between the back panel of the oven
and the wall for the purpose of ventilation.
How to install: the lower part of the back
panel has two rectangular holes. Install the
limiter into these holes and press to latch it until
a click (Pic. 1). After the oven is installed, bring
the limiter into operating condition (bent under
90
0
angle (Pic. 2)).
Cookware suitability identification
Put the intended cookware together with a
glass of water (300 ml) inside the oven cavity,
and then set the oven at the “HIGH” stage for
one minute. Applicable microwave cookware
will be as cool as ever, while the water will
absorb the energy and become warmer.
Applicable
Sort Instruction
Heat-proof
glassware
It most suitable for
microwave cooking.
Earthenware
or chinaware
Conventional utensils of
these materials allowed
unless firmed with gold, silver.
Heat-
resistant
plastic
container
Tightly closed containers are
forbidden, cannot be used
for containing foods with
high fat or sugar contents.
Film for fresh
preservation
and heat-
resistant
Only suitable for packing
vegetable or being used as
a lid. Never apply to packing
meat or frying foods.
Inapplicable
Sort Instruction
Metal wares
(aluminum,
stainless steel)
May spark or ignite while
touching the cavity wall
during cooking.
Lacquer ware May flaw or peel off.
Paper, bamboo
or wooden ware
May be burnt in a while
of (cooking) heating.
Combustible
plastic wares
Inapplicable.
Non-heat-proof
glassware
May deform/flaw in highly
hot medium. Curved or
strengthened glassware
is not applicable.
Aluminum foil May spark or ignite while
touching the cavity wall
during cooking.
Pic. 1
Pic. 2
5
Operation
Description
General view
1 2
3
4
5 6
7
1. Glass tray
2. Control panel
3. Door lockers
4. Oven window
5. Roller ring
6. Rotating shaft
7. Lockers
Control panel
1
2
1. Timer:
Время - Time
2. Power controller:
Мощность - Power
Мин. - minimal power output (17%)
Размороз. - defrost (37%)
Низк. - low power output (40%)
Средн. - medium power output (66%)
Высок. - high power output (85%)
Макс. - maximum power output (100%)
6
Operation
Functions and operations
Connect the microwave oven to power
supply.
Cooking
• Place the food on the rotatable glass tray
and close the door.
• Set the microwave power mode you need
by turning the power controller (there are 6
modes including defrost available - please refer
to the description above).
• Set the cooking time by rotating the
timer. If your set time less than 2 minutes, first
turn the timer to over 3 minutes position and
then turn back to your desired time. Maximal
cooking time can be 30 minutes.
• After having set the cooking time the oven
begins operation. And the operation process
can be terminated at any time just by opening
the door. Once the door is closed the process
will be continued.
• A bell ring will be heard after time out. And
the oven is de-energized and lamp will be off.
It is recommended to wear gloves when
removing the cooked food from oven and be
careful do not touch the heat element on the
top of cavity.
Defrost function
Defrost the frozen food is one of utilities of
the microwave oven,
• Turn the power control regulator to position
«Размороз
• Set the timer, which is dependent upon
the frozen food. It usually requires a longer
time than ordinary cooking. Turn the food
at least one time to check the doneness. If
the defrosted food can be pierced by knife,
defrosting period can be terminated. Maximal
defrost time can be 30 minutes.
• A bell ring will be heard after time out. And
the oven is de-energized and lamp will be off
The thickness of microwave can
penetrate through food from each side is not
more than 4 cm, if defrosting thick and chunky
food, for obtaining the best result, turn over
the food constantly. Remove out the defrosted
portion or thin parts to prevent further cooking.
General notes
• If food is removed before time out, make
sure the timer is set back to “0” position so as
to avoid unintentional running without load.
• Oven stops operating when the door is
opened.
Defrost guide
Steak chops
• Shield thin end of chops or steaks with foil.
• Position the food with thinner parts in the
center in a single layer on a shallow dish. If
pieces are stuck together, try to separate as
soon as possible.
• Turn over the food in the middle course.
Then rearrange and shield the defrosted portions.
• Close the door to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with
aluminum foil for 5-15 minutes.
Minced beef
• Place frozen minced beef on a shallow
dish. Shield edges.
• Turn over the food in the middle course.
Remove defrosted portions, turn over and
shield edges with foil strips.
• Close the door to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with
aluminum foil for 5-15 minutes.
Roast meat (beef/pork/lamb)
• Shield the edges with foil strips.
• Place joint with lean side face upwards (if
possible) on a shallow dish.
• Turn over the food in the middle course.
And then shield the defrosted portions.
• Close the door to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with
aluminum foil for 10-30 minutes.
Poultry
• Remove from original wrapper. Shield
wing and leg tips with foil.
7
Operation
• Place breast side down on a shallow dish.
• Turn over the food in the middle course.
And then shield the defrosted portions.
• Close the door to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with
aluminium foil for 15-30 minutes.
After standing run under cold water to
remove giblets if necessary.
Chicken pieces (chicken wings and
drumstick)
• Shield the exposed bone with foil.
• Place chicken pieces on a shallow dish.
• Turn over the food in the middle course. And
then rearrange and shield the defrosted portions.
• Close the door to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with
aluminum foil for 5-30 minutes.
Care and cleaning
• Unplug oven and be sure oven is cool
before cleaning.
• To maintain the appearance of your oven,
never use abrasive cleaning agents (such as
cleaning powders, scouring pads or steel wool
pads), spray. Also, never use commercial oven
cleaners on any part or your microwave oven.
• If the microwave is very dirty, otherwise,
use a damp cloth.
Outside surfaces
Cover
• Clean the outside of the oven with a
glass-cleaning agent, a liquid cleaner or mild
detergent and water. Use a damp cloth or
sponge, rinse and dry.
Plastic
• Use a liquid or glass-cleaning agent and
a sponge or cloth. To prevent scratching the
plastic surface, do not use paper toweling.
Door and control panel
• Clean with a damp cloth or sponge. Use
dishwashing detergent and water or liquid
glass-cleaning agent to remove soil. Rinse
with a damp cloth and dry with a soft cloth to
prevent scratching the plastic outer door panel.
Some paper towels can scratch the plastic
door panel, therefore, use a soft cloth to dry
the door. When cleaning the control panel,
keep oven door open to prevent oven from
accidentally turning on.
Power cord
• Be sure oven is unplugged. Wipe cord with
a damp sudsy cloth, rinse and dry thoroughly
before plugging cord back into outlet.
Interior surfaces
• Wash with hot sudsy water, rinse and dry.
Do not use excessive amounts of water when
cleaning the oven.
• Never use abrasive cleaner on any part of
your microwave oven.
Oven walls
• Use a mild liquid dishwashing detergent
and water, rinse and dry. To loosen microwave
on HIGH for 3 minutes. Leave hot water in the
oven and allow the steam to soften the soil.
Then, wash with hot sudsy water, rinse and dry.
• To keep oven clean and odor-free, open
oven door for a few minutes after cooking. Let
moisture evaporate or wipe interior with dry
clothes.
• Occasionally, wipe walls with a solution of
baking soda and water to keep interior fresh.
Oven floor and turntable
• Especially around turntable. Do not allow
water or cleaning agents to seep into turntable
gears located underneath.
• If a stain should still remain, remove stain
with a paste of two parts braking soda and
three parts water. Apply paste to stain, let
stand one or two hours, then wipe with a clean
damp cloth, rinse and dry.
Specifications
Power source 220 V, 50 Hz
Nominal power consumption 1150 W
Nominal output power 700 W
Power efficiency 61 %
Operating frequency 2450 MHz
Electric shock protection Class I
Ingress protection level IPX0
Inner volume 20 litres
Net weight 10.4 kg
Unit dimensions 424 mm x 348 mm x 263 mm
Specifications are subject to change without notice. Dimensions are approximate.
8 9
General information Перед началом эксплуатации
Accessories
1. Microwave oven 1 pc
2. Glass tray 1 pc
3. Roller ring 1 pc
4. Distance limiter 1 pc
5. Instruction manual 1 pc
6. Warranty card 1 pc
7. Consumer information 1 pc
8 9
General information Перед началом эксплуатации
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за покупку нашего изделия. Чтобы понять, как правильно и безо-
пасно пользоваться Вашей моделью изделия, рекомендуется тщательно изучить на-
стоящее руководство перед подключением, регулировкой и эксплуатацией изделия.
Сохраняйте руководство для использования в будущем.
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с
обычным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает
соответствующее обращение, возврат и переработку.
Обращайтесь в органы местного управления за инструкциями по правильной
утилизации продукта. Тем самым Вы обеспечите утилизацию Вашего изделия
с соблюдением обязательных процедур по обработке, утилизации и вторичной
переработке и, таким образом, предотвратите потенциальное негативное воздействие
на окружающую среду и здоровье людей.
Утилизация изделия
Меры предосторожности
Во избежание поражения электри-
ческим током, риска возгорания и ожогов
соблюдайте следующие меры предосторож-
ности:
• Перед использованием микроволновой
печи внимательно прочитайте всю инструк-
цию и сохраните ее для справок в дальней-
шем.
• Прибор предназначен только для до-
машнего использования.
• Не подогревайте продукты в герметич-
но закрытой посуде (банках, бутылках и
т.п.), так как это может привести к взрыву.
• Используйте прибор строго по назна-
чению.
• При использовании прибора детьми
необходим непосредственный контроль
взрослых.
• При обнаружении каких-либо неис-
правностей не используйте микроволновую
печь, обратитесь за помощью к квалифици-
рованным специалистам.
• Во избежание возникновения пожара в
жаровом шкафу печи необходимо соблю-
дать следующие правила:
- Избегайте пригорания продуктов в ре-
зультате продолжительного приготовле-
ния, внимательно следите за процессом
приготовления, если используются такие
легковоспламеняющиеся материалы, как
бумага, пластик и т.п.
- Снимите с продуктов или упаковки
металлические ленты перед помещением
в микроволновую печь.
- В случае возникновения возгорания в
камере, не открывая дверцы, выключите
печь и обесточьте ее любым доступным
способом (отсоедините от розетки, вывер-
ните предохранительные пробки и т.д.).
• Не включайте печь с пустой камерой.
Не используйте камеру для хранения каких-
10
Перед началом эксплуатации
либо предметов.
• Используйте микроволновую печь толь-
ко для приготовления продуктов. Ни в коем
случае не используйте ее для просушки
одежды, бумаги или для консервирования
продуктов.
• Во избежание лопания и разбрызгива-
ния приготавливаемых продуктов, перед
закладкой в печь протыкайте ножом или на-
калывайте вилкой те из них, которые имеют
плотную кожуру или оболочку, такие как
картофель, яблоки, каштаны, колбасы и т.п.
• В микроволновой печи нельзя готовить
яйца.
• Продукты готовятся в специальной по-
суде, а не выкладываются непосредственно
на стеклянное блюдо, за исключением слу-
чаев, специально оговоренных в рецепте
приготовления блюда.
Посуда, не пригодная для приготов-
ления в микроволновой печи:
- Металлическая посуда или посуда,
имеющая металлические ручки.
- Посуда, изготовленная из плавкого
пластика.
- Лакированная посуда: лак может рас-
плавиться под воздействием микроволн.
- Бумага, соломка, дерево: во время при-
готовления под воздействием высокой
температуры могут загореться.
- Посуда из обычного стекла.
- Герметично закрытая посуда: во время
процесса приготовления может взорваться.
- Не используйте термометры для изме-
рения температуры продуктов. Используй-
те только специальные термометры, пред-
назначенные для микроволновых печей.
• Посуду, пригодную для приготовления в
микроволновой печи следует использовать
в соответствии с инструкцией.
• Помните, что в микроволновой печи
жидкости нагреваются намного быстрее,
чем посуда. Поэтому, даже если содержа-
щий жидкость контейнер не горячий, при
извлечении его из печи, осторожно откры-
вайте крышку во избежание ожога паром.
• Всегда проверяйте температуру при-
готовленной пищи, особенно, если Вы
готовите для ребенка. Не подавайте непо-
средственно после приготовления блюдо к
столу, дайте ему остыть в течение несколь-
ких минут.
• Всегда следуйте рецептам приготовле-
ния, но помните, что некоторые продукты
(джемы, пудинги, начинки для пирога из
миндаля, сахара или цукатов) нагреваются
очень быстро.
• При приготовлении продуктов, со-
держащих сахар или жир, не используйте
пластиковую посуду.
• Кухонная утварь может нагреться в
процессе приготовления. Для извлечения
ее из камеры микроволновой печи исполь-
зуйте прихватки.
• Не используйте печь при выходе
из строя системы фиксации дверцы. Для ее
ремонта обратитесь за помощью к квали-
фицированным специалистам.
• При обнаружении неполадок в работе
прибора обращайтесь за помощью только
к квалифицированным специалистам, ни
в коем случае не производите ремонт при-
бора самостоятельно.
Перед тем как обратиться за
помощью в сервис
• Если нет освещения в камере печи:
- проверьте, не перегорела ли лампочка
в печи;
- проверьте, что дверца печи плотно
закрыта.
• Если микроволновая печь не начала
процесс приготовления:
- проверьте, что таймер установлен
правильно;
- проверьте, что дверца печи плотно
закрыта.
• Если приведенные выше меры не при-
вели к положительному результату, Вам
следует обратиться к квалифицированным
специалистам. Ни в коем случае не пытай-
тесь ремонтировать микроволновую печь
самостоятельно.
11
Перед началом эксплуатации
Помехи, оказываемые на
радиоприборы
• Микроволны могут являться причиной
помех приема теле- или радиосигнала.
• Чтобы уменьшить помехи или исклю-
чить их вовсе:
- регулярно производите чистку двери и
уплотнителей;
- устанавливайте телевизор и радиопри-
емник как можно дальше от микроволно-
вой печи;
- поверните антенну телеприемника или
радиоприемника для достижения лучше-
го приема сигнала.
Установка
• Убедитесь, что внутри печи нет упако-
вочного материала.
• Проверьте микроволновую печь на
предмет обнаружения каких-либо повреж-
дений, связанных с транспортировкой:
- повреждение дверцы или уплотнителей
дверцы;
- вмятины или дефекты смотрового окна;
- вмятины в камере.
• Если Вы обнаружили какие-нибудь
дефекты, не используя печь, обратитесь к
Вашему продавцу или в ближайший сервис-
центр.
• Установите микроволновую печь на
ровной горизонтальной поверхности, доста-
точно прочной, чтобы выдержать вес печи.
• Не устанавливайте микроволновую
печь вблизи источников тепла.
• Не кладите какие-либо предметы на
микроволновую печь.
• Для нормальной работы необходимо
обеспечить достаточное пространство для
вентиляции не менее 10 см со стороны
задней панели и не менее 8 см с боковых
сторон.
• Не снимайте вал вращения стеклянного
блюда.
• Особая осторожность необходима при
использовании прибора в непосредствен-
ной близости от детей.
• В комплект поставки микроволновой
печи входит ограничитель, упакованный
отдельно. Он предназначен для предотвра-
щения плотного прилегания задней панели
печи к стене с целью обеспечения нор-
мальной вентиляции. При установке печи
ограничитель должен находиться в рабочем
состоянии.
Установка ограничителя: в нижней части
задней панели печи имеются два пря-
моугольных отверстия. Извлеките ограни-
читель из упаковки, установите его в эти от-
верстия и защелкните до полной фиксации
(рис. 1). При установке печи приведите
ограничитель в рабочее состояние (под
углом 90
0
к панели печки (рис. 2)).
Рис. 1
Рис. 2
12 13
Перед началом эксплуатации Управление устройством
Подбор посуды для использования
в печи
Пригодная посуда
Материал Примечание
Жаропрочное
стекло
Лучше, чем какая-либо
другая посуда подходит
для приготовления в
микроволновой печи.
Фаянс Подходит для приготов-
ления в микроволновой
печи, за исключением
посуды, имеющей позо-
лоченную (посеребрен-
ную и т.п.) отделку.
Жаропрочный
пластик
Нельзя использовать
плотно закрывающиеся
контейнеры. Посуда из
жаропрочного пластика
не может быть использо-
вана для приготовления
пищи с высоким содер-
жанием жира или сахара.
Пленка для
хранения
продуктов, а
также жаро-
прочные по-
лиэтиленовые
пакеты
Не может быть использо-
вана для упаковки мяса
или любых других про-
дуктов во время жарки.
Непригодная посуда
Материал Примечание
Металл
(алюминий,
нержавеющая
сталь и т.п.)
Не пропускает микро-
волны. Может искрить
или вызвать короткое
замыкание при контакте
со стенками жарового
шкафа в процессе при-
готовления.
Лакированная
посуда
Лак может расплавить-
ся под воздействием
микроволн.
Бумага, со-
ломка, дерево
Во время приготовления
под воздействием высо-
кой температуры может
загореться.
Плавкий пла-
стик
Не подходит для при-
готовления в микровол-
новой печи.
Обычное
стекло
Под воздействием чрез-
вычайно высоких тем-
ператур может дефор-
мироваться. Посуда из
фигурного или толстого
стекла также не пригод-
на для приготовления в
микроволновой печи.
Алюминиевая
фольга
Не пропускает микро-
волны. Может искрить
или вызвать короткое
замыкание при контакте
со стенками жарового
шкафа в процессе при-
готовления.
Как определить, подходит ли та
или иная посуда для приготовления
в микроволновой печи?
• Включите печь и установите переклю-
чатель режимов работы на максимальную
температуру (максимальная мощность), по-
местите тестируемую посуду в печь вместе
со стаканом воды (~ 300 мл) на 1 мин.
• Посуда, пригодная для приготовления
пищи в микроволновой печи останется той
же температуры, что и перед установкой в
печь, в то время как вода нагреется.
12 13
Перед началом эксплуатации Управление устройством
Описание
Печь
1 2
3
4
5 6
7
1. Стеклянное блюдо
2. Панель управления
3. Фиксаторы на дверце
4. Окошко дверцы
5. Вращающееся кольцо
6. Вал вращения поддона
7. Фиксаторы на корпусе
Панель управления
1
2
1. Таймер
2. Регулятор мощности:
Мин. - мощность 17%
Размороз. - мощность 37%
Низк. - мощность 40%
Средн. - мощность 66%
Высок. - мощность 85%
Макс. - мощность 100%
14
Управление устройством
Операции с устройством
Подключите печь к источнику питания.
Приготовление
• Откройте дверцу, поместите тарелку
с продуктами на стеклянный поддон и за-
кройте дверцу.
• Вращайте регулятор мощности, чтобы
выбрать нужный режим приготовления (все-
го доступно 6 режимов, включая разморажи-
вание, - см. описание панели управления).
• Вращайте таймер, чтобы установить
нужное время приготовления. Если время
составляет менее двух минут, то сначала
поверните таймер на позицию, превышаю-
щую 3 минуты, а затем установите в нуж-
ное вам положение. Максимальное время
приготовления может быть 30 минут.
• Печь начнет работать сразу после того,
как время приготовления будет установле-
но. Если вы хотите приостановить приго-
товление, просто откройте дверцу; чтобы
продолжить, закройте дверцу.
• После того, как время приготовления
истечет, прозвенит звонок, таймер вернется
в положение «0», печь прекратит работу и
лампа внутри камеры погаснет.
Чтобы не обжечься, рекомендуется на-
девать перчатки, когда достаете продукт из
печи, и не дотрагиваться до нагревательного
элемента на потолке внутренней камеры.
Режим «размораживания»
В данной печи есть режим разморажи-
вания продуктов. Для размораживания
выполните следующие действия:
• Переведите регулятор мощности в по-
ложение «Размороз.»
• Вращайте таймер, чтобы установить
нужное время размораживания.
• Закройте дверцу, печь начнет работу.
Во время размораживания рекомендуется
переворачивать продукты для контроля
процесса. Если размораживаемый про-
дукт может быть разрезан ножом, процесс
можно прекратить. Максимальное время
размораживания может быть 30 минут.
• Как только время размораживания ис-
течет, прозвенит звонок, таймер вернется
в положение «0», печь прекратит работу и
лампочка внутри камеры погаснет.
Так как микроволны могут проникать
в продукты на глубину не более, чем 4
сантиметра, при размораживании больших
кусков для получения лучшего результата
рекомендуется периодически переворачи-
вать продукт.
Общие примечания
• Если Вы извлекли из печи продукт до
того, как время приготовления истекло, то
прежде, чем закрыть дверь, переведите
таймер в положение «0» во избежание про-
должения работы печи.
• Если во время работы печи открыть
дверь, печь приостановит работу.
Советы по размораживанию
Отбивные, стейки
Оберните края отбивной или стейка
фольгой. Поместите продукты в один слой
на мелкую тарелку, расположив тонкими
концами к центру. Если отбивные или стей-
ки слиплись между собой, постарайтесь
разъединить их. По прошествии половины
времени размораживания, откройте дверь,
переверните продукты, прикройте разморо-
женные части фольгой, закройте дверцу и
продолжите размораживание. По оконча-
нии процесса накройте продукты алюми-
ниевой фольгой и держите накрытыми в
течении 5-15 минут.
Говяжий фарш
Поместите фарш на мелкую тарелку,
прикройте края фольгой. По прошествии
половины времени размораживания,
откройте дверь, переверните продукт, от-
делите размороженную часть, прикройте
края оставшейся порции полосками из
фольги. Закройте дверь, чтобы продолжить
15
Управление устройством
размораживание. По окончании процесса
накройте продукты алюминиевой фольгой
и держите накрытыми в течении 5-15 минут.
Жареное мясо (говядина, свинина,
баранина)
Прикройте края полосками из фольги.
Поместите продукты на мелкую тарелку
по возможности нежирной стороной вверх.
По прошествии половины времени размо-
раживания, откройте дверь, переверните
продукты, прикройте размороженные части
фольгой, закройте дверцу и продолжите
размораживание. По окончании процесса
накройте продукты алюминиевой фольгой и
держите накрытыми в течении 10-30 минут.
Птица
Освободите птицу от упаковки(если
таковая имеется). Прикройте крылышки и
пальцы лапок фольгой. Поместите птицу на
мелкое блюдо вниз грудиной По проше-
ствии половины времени размораживания,
откройте дверь, переверните продукты,
прикройте размороженные части фольгой,
закройте дверцу и продолжите размора-
живание. По окончании процесса накройте
продукты алюминиевой фольгой и держите
накрытыми в течении 15-30 минут. По про-
шествии этого времени, промойте птицу под
холодной водой, чтобы удалить потроха.
Кусочки птицы (куриные крылышки
или лапки)
Прикройте открытые части костей фоль-
гой. Поместите кусочки птицы на мелкую
тарелку. По прошествии половины времени
размораживания, откройте дверь и пере-
верните продукты и прикройте разморожен-
ные части фольгой, закройте дверцу и про-
должите размораживание. По окончании
процесса накройте продукты алюминиевой
фольгой и держите накрытыми в течении
5-30 минут.
Чистка и уход
• Перед чисткой микроволновой печи вы-
ключите ее и отключите от сети питания.
• Не рекомендуется использовать для
чистки агрессивные вещества, абразивные
материалы и очистительные аэрозоли.
• Внешнюю поверхность печи следует
протирать влажной тканью. Вы можете
применять моющие средства лишь при
сильной загрязненности поверхности
микроволновой печи. Никогда не наливайте
их и не распыляйте очистительные аэро-
золи непосредственно на ее поверхность,
т.к. они могут повредить пластиковое или
виниловое покрытие. При применении та-
ких чистящих средств используйте мягкую
ткань или губку.
Чистка внешних поверхностей
Внешняя поверхность (верхняя, нижняя,
боковые поверхности)
• Чистка внешней поверхности печи про-
изводится при помощи влажной тряпочки
или губки с использованием мягких мою-
щих средств. После завершения процесса
чистки внешнюю поверхность следует
промыть и протереть насухо при помощи
чистой, сухой ткани.
Пластиковые поверхности
• Чистка пластиковых поверхностей
производится при помощи влажной тря-
почки или губки с использованием мягких
моющих средств. Не используйте жесткие
салфетки или губки, чтобы не повредить
поверхности.
Дверца и контрольная панель
• Чистка дверцы и контрольной панели
производится при помощи влажной тря-
почки или губки с использованием мягких
моющих средств или средств для мытья
посуды. После завершения процесса очист-
ки дверцу и контрольную панель следует
тщательно промыть и протереть насухо при
помощи мягкой ткани. Не используйте для
чистки бумажные салфетки, во избежание
повреждения пластиковых покрытий.
• Во время чистки держите дверцу
открытой, чтобы избежать внезапного
включения печи.
Электрошнур
16
Общая информация
• Перед чисткой электрошнура убеди-
тесь, что прибор отключен от сети питания.
• Протрите электрошнур влажной мягкой
тканью и тщательно просушите перед вклю-
чением его в розетку.
Чистка внутренних поверхностей
• При чистке внутренних поверхностей
печи не используйте слишком большое кол-
во воды, чтобы избежать ее просачивания
во внутренние механизмы прибора.
• Не рекомендуется использовать для
чистки внутренних поверхностей агрессив-
ные вещества или абразивные материалы.
Стенки
• Содержите внутренний объем камеры
микроволновой печи в чистоте. В глубокую
посуду, пригодную для приготовления в
микроволновой печи, налейте стакан воды.
Поместите емкость в печь, установите
таймер на 3 минуты, регулятор мощности
на высокий уровень. После завершения
операции достаньте емкость из камеры
микроволновой печи, отключите прибор от
сети питания, тщательно промойте стенки
камеры и протрите их сухой тряпочкой. До-
пускается использование “мягких” моющих
средств.
• Чтобы удалить неприятные запахи из
камеры микроволновой печи, откройте
дверцу прибора после завершения про-
цесса приготовления и не закрывайте ее в
течение нескольких минут. Протрите стенки
камеры влажной тряпочкой с использовани-
ем раствора соды, промойте теплой водой и
тщательно протрите сухой, мягкой тканью.
Вращающееся кольцо и стеклянный под-
дон
• Для чистки вращающегося кольца и
стеклянного поддона можно использовать
“мягкие” моющие средства. Протрите
вращающееся кольцо и стеклянный под-
дон мягкой тканью, смоченной в теплом
мыльном растворе, тщательно промойте и
протрите перед установкой на место.
• При сильном загрязнении этих частей
их следует протереть мягкой тканью,
смоченной в содовом растворе (2 части
пищевой соды к 3-м частям воды), оставить
на 1-2 часа, затем протереть чистой влаж-
ной тряпочкой и тщательно высушить перед
установкой на место.
Комплект поставки
1. Микроволновая печь 1 шт
2. Стеклянное блюдо 1 шт
3. Вращающееся кольцо 1 шт
4. Ограничитель 1 шт
5. Руководство по эксплуатации 1 шт
6. Гарантийный талон 1 шт
7. Информация для потребителя 1 шт
17
Общая информация
Технические характеристики
Источник питания 220 В, 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность 1150 Вт
Номинальная выходная мощность 700 Вт
Энергоэффективность (КПД) 61 %
Рабочая частота 2450 МГц
Класс защиты от поражения электрическим током I
Степень защиты от попадания влаги IPX0
Внутренний объем 20 литров
Вес нетто 10,4 кг
Габариты устройства 424 мм x 348 мм x 263 мм
Технические характеристики могут быть изменены заводом-изготовителем без
предварительного уведомления. Указанные вес и геометрические размеры имеют
приблизительные значения.
Сделано в России
Произведено для HYUNDAI CORPORATION
Изготовитель: ООО «ДРИМС»
238210, Калининградская обл., Гвардейский р-н,
г. Гвардейск, ул. Станционная, 6.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Hyundai H-MW3020 Руководство пользователя

Категория
Микроволновые печи
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках