Hilti PR 300-HV2S Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
*2108730*
2108730
PR 300-HV2S
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
KulllanmaTalimatı tr
ar
ja
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
1
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
23
4
56
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
78
9
10
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
11 12
13 14
15 16
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
17
18
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
19
20
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
21
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ротационный лазер PR 300-HV2S
Перед началом работы обязательно про-
чтите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по экс-
плуатации рядом с инструментом.
При смене владельца обязательно пере-
дайте руководство по эксплуатации вместе
с инструментом.
Содержание с.
1 Общие указания 303
2 Указания по технике безопасности 304
писание 306
4 Технические характеристики 308
5 Подготовка к работе 310
ксплуатация 312
ходитехническоеобслуживание 322
8 Поиск и устранение неисправностей 324
тилизация 325
10 Гарантия производителя 326
11 Декларация соответствия нормам ЕС
(оригинал) 326
1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра-
ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс-
плуатации.
В тексте данного руководства по эксплуатации «ин-
струмент»или«ротационныйлазер»всегдаобозна-
чаетротационныйлазерныйнивелирPR300-HV2S.
«Пульт ДУ» или «лазерный приемник»/«приемник» все-
гда обозначает лазерный приемник PRA 300.
Ротационный лазер 1
@
Лазерный луч (плоскость вращения)
;
Ротационная головка
=
Пентапризма
%
Рукоятка
&
Панель управления
(
Основание с резьбой ⁵/₈"
)
Литий-ионный аккумулятор PRA 84
Гнездо для аккумулятора 2
@
Литий-ионный аккумулятор PRA 84
;
Гнездо для аккумулятора
=
Фиксатор
Зарядка в инструменте 3
@
Блок питания PUA 81
;
Зарядное гнездо
Зарядка вне инструмента 4
@
Блок питания PUA 81
;
Штекер для подключения к гнезду прикуривателя
автомобиля PUA 82
=
Светодиод зарядки аккумуляторного блока
Панель управления ротационного лазера 5
@
Кнопка «Вкл/Выкл»
;
Светодиод автоматического нивелирования
=
Светодиодные стрелки для электронного вырав-
нивания наклона
%
Кнопка «Ручное электронное выравнивание на-
клона» (только при включенном режиме наклона)
&
Кнопка и светодиод функции «антишок»
(
Кнопка и светодиод «Ручной режим наклона»
)
Светодиод режима контроля (только при автома-
тическом вертикальном выравнивании)
+
Светодиод уровня заряда аккумуляторного блока
Панель управления лазерного приемника/пульта
ДУ PRA 300 6
@
Кнопка «Вкл/Выкл»
;
Кнопка ввода угла наклона «+»/кнопка выбора
направления «Вправо»/«Вверх» PRA 90)
=
Кнопка подтверждения (OK)
%
Кнопка меню
&
Кнопка ввода угла наклона «-»/кнопка выбора
направления «Влево»/«Вниз» PRA 90)
(
Кнопка «Автоматическое выравнивание»/«Режим
контроля» (вертик.) (двойное нажатие)
)
Поле детектирования
+
Метка
§
Поле индикации
Индикаторы лазерного приемника/пульта ДУ
PRA 300 7
@
Индикатор положения приемника относительно
плоскости лазерного луча
;
Индикатор точности
ru
302
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
=
Индикатор заряда элементов питания
%
Активация/деактивация лазерных лучей
&
Индикатор громкости
(
Индикатор расстояния от плоскости лазерного
луча
1 Общие указания
1.1 Сигнальные сообщения и их значения
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си-
туации, которая может повлечь за собой тяжёлые
травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или
представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой лёгкие травмы или
повреждение оборудования.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации и другая полезная инфор-
мация.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие
обозначения
Символы
Перед
использова-
нием
прочтите ру-
ководство
по эксплуа-
тации
Опасность Едкие
вещества
Опасность
поражения
электриче-
ским
током
Для исполь-
зования
только
внутри
помещений
Направ-
ляйте
отработан-
ные
материалы
на
переработку
Не смотрите
на луч
лазера
Взрыво-
опасные
материалы
Фиксатор Закр Фиксатор Откр
На инструменте
Изделиеслазеромкласса2есмотритеналуч
лазера.
Расположение идентификационных данных на ин-
струменте
Тип и серийный номер инструмента указаны на за-
водской табличке. Занесите эти данные в настоящее
руководство по эксплуатации. Они необходимы при
сервисном обслуживании инструмента и консульта-
циях по его эксплуатации.
Тип:
Поколение: 01
Серийный номер:
ru
303
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общие указания по безопасности
Наряду с общими указаниями по технике безопас-
ности, приведенными в отдельных главах настоя-
щего руководства по эксплуатации, следует строго
соблюдать следующие ниже указания.
2.2 Общие меры безопасности
a) Не отключайте предохранительные
устройства и не удаляйте предупреждающие
надписи и знаки.
b) Вносить изменения в конструкцию
инструмента и модернизировать его
запрещается.
c) Будьте внимательны, следите за своими
действиями и серьезно относитесь к работе с
инструментом. Не пользуйтесь инструментом,
если вы устали или находитесь под действием
наркотиков, алкоголя или медикаментов.
Незначительная ошибка при невнимательной
работе с инструментом может стать причиной
серьезной травмы.
d) Храните инструмент в недоступном для детей
месте.
e) При неквалифицированном вскрытии инструмента
может возникнуть лазерное излучение, превыша-
ющее класс 2 или 3. Ремонт инструмента дол-
жен производиться только в сервисных цен-
трах Hilti.
f) Не используйте электроинструмент во взрыво-
опасной зоне, где имеются горючие жидкости,
газы или пыль. При работе инструменты искрят,
иискрымогутвоспламенитьпыльилипары.
g) Предписание FCC §15.21: изменения или моди-
фикации, которые не разрешены производителем,
могут ограничить права пользователя на эксплуа-
тацию инструмента.
h) При использовании иных, отличных от указанных
здесь устройств управления и настройки или
неправильных манипуляциях возможны травмы
вследствие опасного воздействия (лазерного)
излучения.
i) Проверяйте инструмент перед использо-
ванием. При обнаружении повреждений
отправьте инструмент в сервисный центр
компании Hilti для проведения ремонта.
j) Тщательно следите за состоянием
инструмента. Проверяйте безупречное функ-
ционирование подвижных частей, легкость их
хода, целостность всех частей и отсутствие
повреждений, которые могли бы отрицательно
повлиять на работу инструмента. Сдавайте
поврежденные части инструмента в ремонт до
его использования. Причиной многих несчастных
случаев является несоблюдение правил
технического обслуживания инструментов.
k) В случае падения инструмента или других ме-
ханических воздействий на него, необходимо
проверить его работоспособность.
l) Проверяйте инструмент перед важными изме-
рениями.
m) Во время работы многократно проверяйте точ-
ность инструмента.
n) В случае резкого изменения температуры по-
дождите, пока инструмент не примет темпера-
туру окружающей среды.
o) При использовании адаптеров обяза-
тельно убедитесь в надежном креплении
инструмента.
p) Во избежание неточности измерений следует
следить за чистотой окон выхода лазерного
луча.
q) Хотя инструмент предназначен для использо-
вания в сложных условиях на строительных
площадках, с ним, как и с другими оптиче-
скими и электрическими приборами (полевыми
биноклями, очками, фотоаппаратами), нужно
обращаться бережно.
r) Не взирая на то, что инструмент защищен от
проникновения влаги, его следует вытереть на-
сухо, перед тем как положить в переносную
сумку.
s) Примите меры по защите электрических кон-
тактов от попадания на них влаги.
t) Используйте блок питания только для подклю-
чения к электросети.
u) Следите за тем, чтобы инструмент и блок пита-
ния не представляли собой помеху, о которую
можно споткнуться или пораниться.
v) Обеспечьте хорошее освещение рабочего ме-
ста.
w) Регулярно проверяйте удлинительные кабели и
при наличии повреждений заменяйте их. Если
во время работы блок питания или удлини-
тельный кабель был поврежден, прикасаться
к блоку питания запрещается. Выньте вилку
кабеля из сетевой розетки. Неисправные кабели
электропитанияиудлинительные кабели представ-
ляют опасность поражения электрическим током.
x) Избегайте непосредственного контакта с за-
землёнными поверхностями, например с тру-
бами, отопительными приборами, печами (пли-
тами) и холодильниками. При соприкосновении
с заземлёнными предметами возникает повышен-
ный риск поражения электрическим током.
y) Не допускайте воздействия на кабель электро-
питания высокой температуры, масла и острых
кромок.
z) Пользоваться грязным или влажным блоком
питания запрещается. При неблагоприятных
условиях влага и пыль, скапливающаяся
на поверхности блока питания (особенно
от токопроводящих материалов), могут
вызвать удар электрическим током. Поэтому
регулярно обращайтесь в сервисную службу
Hilti для проверки инструмента, особенно
если он часто используется для обработки
токопроводящих материалов.
ru
304
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
z) Не прикасайтесь к электрическим контактам.
2.2.1 Бережное обращение с аккумуляторными
инструментами и их правильное
использование
a) Храните аккумуляторы на безопасном рассто-
янии от источников огня и высокой темпера-
туры. Существует опасность взрыва.
b) Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать
до температуры свыше 75 °C или сжигать акку-
муляторы. В противном случае существует опас-
ность возгорания, взрыва и ожога едкой жидко-
стью, находящейся внутри аккумулятора.
c) Не допускайте попадания влаги. Не допускайте
попадания влаги внутрь инструмента. Это может
привести к короткому замыканию и химическим
реакциям и стать причиной ожогов или возникно-
вения пожара.
d) При неверном обращении с аккумулятором из
него может вытечь электролит. Избегайте кон-
такта с ним. При случайном контакте смойте
водой. При попадании электролита в глаза про-
мойте их большим количеством воды и немед-
ленно обратитесь за помощью к врачу. Вытека-
ющий из аккумулятора электролит может привести
к раздражению кожи или ожогам.
e) Используйте только допущенные к эксплуата-
ции с соответствующим прибором аккумуля-
торы. При использовании других аккумуляторов
или при использовании аккумуляторов в иных це-
лях существует опасность возгорания и взрыва.
f) Соблюдайте специальные предписания по
транспортировке, хранению и эксплуатации
литий-ионных аккумуляторов.
g) Храните неиспользуемый аккумулятор или за-
рядное устройство вдали от скрепок, монет,
ключей, иголок, винтов и других мелких метал-
лических предметов, которые могут стать при-
чиной замыкания контактов. Замыкание контак-
тов аккумулятора или зарядного устройства мо-
жет привести к ожогам или возгоранию.
h) Не допускайте короткого замыкания аккумуля-
тора. Перед установкой аккумулятора убедитесь
в том, что его контакты и контакты в инструменте
чистые. В случае короткого замыкания контактов
аккумулятора существует опасность возгорания,
взрыва и ожога едкой жидкостью.
i) Поврежденные аккумуляторы (например
аккумуляторы с царапинами, сломанными
частями, погнутыми, вдавленными и/или
вытянутыми контактами) заряжать и
использовать повторно запрещается.
j) Для работы инструмента и зарядки аккумуля-
тора используйте только блок питания PUA 81,
штекер для подключения к гнезду прикурива-
теля автомобиля PUA 82 или иные рекомендо-
ванные изготовителем зарядные устройства. В
противном случае существует опасность повре-
ждения инструмента. При использовании заряд-
ного устройства для зарядки несоответствующих
ему типов аккумуляторов возможна опасность
возгорания.
2.3 Правильная организация рабочего места
a) Оборудуйте рабочее место и обратите внима-
ние при установке инструмента на то, чтобы
луч лазера не был направлен на окружающих
инаВассамих.
b) Выбирайте удобное положение тела при ра-
боте на приставных лестницах и стремянках.
Постоянно сохраняйте устойчивое положение
и равновесие.
c) Результаты измерений вблизи (свето)отражающих
объектов или поверхностей, через стекло или ана-
логичные материалы могут быть неточными.
d) Помните, что инструмент должен устанавли-
ваться на ровной неподвижной поверхности
(не подвергаясь вибрациям).
e) Используйте инструмент только в пределах его
технических характеристик.
f) Убедитесь в том, что PR 300-HV2S, с которым вы
работаете в данный момент, реагирует на сигнал
соответствующего PRA 300, а не других использу-
емых на строительной площадке PRA 300.
g) При работе в режиме «Зарядка во время ра-
боты» надежно зафиксируйте блок питания, на-
пример на штативе.
h) Использованиеинструмента не по назначению мо-
жетпривестикопаснымситуациям.Применяйте
инструмент, принадлежности/оснастку к нему
и т. д. в соответствии с их техническими дан-
ными и согласно указаниям по использованию
именно этого типа изделий. Учитывайте при
этом рабочие условия и характер выполняе-
мой работы.
i) Не разрешается проводить работы с геодези-
ческими рейками вблизи проводов высокого
напряжения.
2.3.1 Электромагнитная совместимость
Хотя инструмент отвечает строгим требованиям со-
ответствующих директив, Hilti не исключает возмож-
ности появления помех при его эксплуатации вслед-
ствие воздействия сильных полей, способных приве-
сти к ошибочным измерениям. В этих или иных сомни-
тельных случаях должны проводиться контрольные
измерения. Hilti также не исключает возможности по-
явления помех при эксплуатации инструмента из-за
воздействия других инструментов (например, навига-
ционных устройств, используемых в самолетах).
2.3.2 Лазерные приборы (инструменты) класса 2
В зависимости от комплектации инструмент
соответствует классу лазера 2 по IEC60825-1:2007 /
EN60825-1:2007. Эксплуатация данного инструмента
не требует использования дополнительных защитных
средств. Несмотря на это, нельзя смотреть на
источник лазерного излучения, как не рекомендуется
смотреть на солнце. При непосредственном
воздействии лазерного излучения на органы зрения
закройте глаза и отведите голову из зоны излучения.
Запрещается направлять лазерный луч на людей.
ru
305
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
писание
3.1 Использование инструмента по назначению
PR 300-HV2S представляет собой ротационный лазерный нивелир с видимым вращающимся лазерным лучом
и смещенным на 90° контрольным лучом. Ротационный лазер может использоваться для проецирования лучей
воднойилидвухвертикальныхоризонтальных и наклонных плоскостях.
Инструмент предназначен для разметки, переноса и проверки горизонтальных, вертикальных и наклонных
плоскостей, а также прямых углов. Примеры использования: перенос точек отсчета (опорных точек) и отметок
высоты, определение прямых углов стен, выравнивание точек отсчета по вертикали или разметка углов скоса.
Инструмент предназначен для профессионального использования, поэтому может обслуживаться и ремонти-
роваться только уполномоченным и квалифицированным персоналом. Персонал должен пройти специальный
инструктаж по технике безопасности. Использование инструмента не по назначению или его эксплуатация
необученным персоналом опасны.
Для оптимального использования инструмента предлагаются различные принадлежности.
Во избежание травм и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности и инстру-
менты производства Hilti.
3.2 Особенности
Инструмент позволяет одному человекубыстроиточнонивелироватьлюбуюплоскость.
Нивелирование выполняется автоматически после включения инструмента. После завершения нивелирования
включается лазерный луч.
Светодиоды сигнализируют о том или ином рабочем состоянии.
Питание инструмента осуществляется от подзаряжаемых литий-ионных аккумуляторов, которые можно заря-
жать даже во время работы.
3.3 Использование инструмента в комбинации с пультом ДУ/лазерным приемником PRA 300
PRA300представляетсобойпультДУилазерныйприемник(«дваводном»)нобеспечивает удобство в работе
с ротационным лазером PR 300-HV2S на больших расстояниях. Кроме того, PRA 300 может использоваться
также в качестве лазерного приемника и служить для индикации лазерного луча на большом расстоянии.
3.4 Цифровое измерение расстояния
Лазерный приемник отображает в цифровом виде расстояние между плоскостью лазерного луча и меткой.
Благодаря этому за один рабочий этап можно определить текущее местоположение с точностью до миллиметра.
3.5 Автоматическое выравнивание и контроль
C помощью PR 300-HV2S и PRA 300 плоскость лазерного луча может быть автоматически выровнена
по нужной точке одним человеком. Инструмент распознает соответствующее положение (горизонталь-
ная/вертикальная/наклонная плоскость) и в соответствии с этим активирует функцию автоматического
выравнивания (по горизонтали с PRA 90 и наклон) или функцию автоматического выравнивания с последующим
контролем плоскости (по вертикали). При необходимости снивелированная плоскость лазерного луча может
автоматически проверяться с помощью функции контроля PRA 300 через регулярные промежутки времени
во избежание возможных отклонений (например вследствие температурных колебаний, ветра и пр.). Функцию
контроля можно деактивировать.
3.6 Цифровой индикатор наклона с запатентованной функцией автоматического электронного
выравнивания наклона
Цифровой индикатор наклона может отображать значения наклона в диапазоне до 25 %, если PR 300-HV2S
будет находиться в наклоненном вперед положении. Благодаря этому возможен расчет и контроль углов
наклона без необходимости вычислений. Благодаря функции автоматического электронного выравнивания
наклона обеспечивается высокая точность наклона.
3.7 Функция «антишок»
После включения инструмента функция «антишок» активируется только в течение двух минут после завершения
нивелирования. Если в течение этих двух минут будет нажата какая-либо кнопка, отсчет двух минут начнется
заново. Если во время работы нарушается установка инструмента (вследствие вибрации/толчка), то инструмент
переходит в режим предупреждения; все светодиоды мигают, ротационный лазер выключается (головка больше
не вращается).
ru
306
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
3.8 Автоматическое отключение
Если инструмент выходит за пределы диапазона автоматического нивелирования (±16° по оси X, ±10° по оси Y)
или механически блокируется, лазер не включается и начинают мигать светодиоды.
Инструмент можно установить на штативе с резьбой 5/8" или непосредственно на неподвижном (невибри-
рующем!) основании. При автоматическом нивелировании в одном или двух направлениях сервосистема
контролирует соблюдение пределов точности в соответствии с техническими характеристиками. Если нивели-
рование не достигается (инструмент за пределами диапазона автоматического нивелирования или механически
блокирован) или нарушается установка инструмента, происходит выключение инструмента (см. раздел « Функция
«антишок»).
УКАЗАНИЕ
Если нивелирование выполнить невозможно, ротационный лазер выключается и начинают мигать все светоди-
оды.
3.9 Комплект поставки
отационныйлазерPR300-HV2S
1 Лазерный приемник/пульт ДУ PRA 300
ержательприемникаPRA83
2 Руководство по эксплуатации
1 Литий-ионный аккумулятор PRA 84
1 Блок питания PUA 81
2 Элементы питания (элементы AA)
2 Сертификаты производителя
1 Чемодан Hilti
УКАЗАНИЕ
Принадлежности спрашивайте в сервисном центре Hilti или см. на www.hilti.com.
3.10 Индикаторы рабочего состояния
Инструмент оснащен следующими индикаторами рабочего состояния: светодиод автоматического нивелиро-
вания, светодиод уровня заряда аккумулятора, светодиод деактивации функции «антишок», светодиод режима
наклона, светодиод контроля и светодиод функции электронного выравнивания наклона.
3.11 Светодиодные индикаторы на ротационном лазере PR 300‑HV2S
Светодиод автоматического ниве-
лирования
Мигает зеленый светодиод. Инструмент находится в режиме ни-
велирования.
Зеленый светодиод горит
непрерывно.
Инструмент готов к работе.
Светодиод деактивации функции
«антишок»
Оранжевый светодиод го-
рит непрерывно.
Функция «антишок» деактивирована.
Светодиодрежиманаклона
Мигает оранжевый свето-
диод.
Выравнивание наклонной плоскости.
Оранжевый светодиод го-
рит непрерывно.
Активирован режим наклона.
Светодиод контроля Оранжевый светодиод го-
рит непрерывно.
Инструмент выравнивает плоскость
лазерного луча по точке отсчета
(PRA 300).
Мигает оранжевый свето-
диод.
Инструмент в режиме контроля.
Выравнивание по точке отсчета
(PRA 300) выполнено корректно.
Светодиоды электронного выравни-
вания наклона
Мигают светодиодные
стрелки оранжевого цвета.
Инструмент в режиме электронного
выравнивания наклона, PRA 300 не
принимает лазерный луч
ru
307
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
Светодиоды электронного выравни-
вания наклона
Обе светодиодные стрелки
оранжевого цвета горят не-
прерывно
Инструмент правильно выровнен от-
носительно PRA 300.
Горит левая светодиодная
стрелка оранжевого цвета
Инструмент следует повернуть в на-
правлении по часовой стрелке.
Горит правая светодиодная
стрелка оранжевого цвета
Инструмент следует повернуть в на-
правлении против часовой стрелки.
Все светодиоды Все светодиоды мигают Инструмент получил удар или имеет
место ошибка.
3.12 Уровень заряда литий-ионного аккумулятора во время работы
Светодиод горит непрерывно Светодиод мигает Уровень заряда C
Светодиод1,2,3,4
-
C≧75%
Светодиод1,2,3
-
50 % C < 75 %
Светодиод 1, 2
-
25 % C < 50 %
Светодиод 1
-
10 % C < 25 %
-
Светодиод 1 C < 10 %
3.13 Уровень заряда литий-ионного аккумулятора во время зарядки в инструменте
Светодиод горит непрерывно Светодиод мигает Уровень заряда C
Светодиод1,2,3,4
-
C=100%
Светодиод1,2,3 Светодиод4
75 % C < 100 %
Светодиод 1, 2 Светодиод 3
50 % C < 75 %
Светодиод 1 Светодиод 2
25 % C < 50 %
-
Светодиод 1
C<25%
3.14 Индикатор заряда литий-ионного аккумуляторного блока во время зарядки вне инструмента
Если красный светодиод зарядки аккумуляторного блока горит непрерывно, аккумулятор заряжается.
Если красный светодиод зарядки аккумулятора не горит, процесс зарядки завершен или зарядное устройство
больше не подает электрический ток (не выполняет подзарядку).
4 Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
PR 300-HV2S
Дальность действия приемника (диаметр)
2…600 м (обычно с PRA 300)
Дальность действия пульта ДУ (диаметр)
0…240 м (обычно с PRA 300, на открытом поле без
внешних воздействий)
Точность
1
±0,м(до1)
Зенитный луч Постоянно под прямым углом к плоскости вращения
Класс лазера Класс 2, 620–690 нм; < 1 мВт (EN 60825-1:2007/IEC
60825-1:2007); максимальная мощность < 4,85 мВт
при 300 об/мин
1
Внешние факторы, например резкие перепады температуры, влажность, удары, падение и т. д., могут приводить к откло-
нениям установленной точности. Если не указано иное, настройка/калибровка инструмента была выполнена при стандартных
условиях внешней среды (MIL-STD-810G).
2
Испытание методом сбрасывания было выполнено со штатива на ровную бетонную поверхность при стандартных условиях
внешней среды (MIL-STD-810G).
ru
308
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
Скорость вращения
600/min, 1000/min о время процесса автоматиче-
ского выравнивания)
Диапазон угла наклона
25 % предварительно наклоненным инструмен-
том)
Диапазон автоматического нивелирования ±16° по оси X, ±10° по оси Y
Энергообеспечение
Литий-ионный аккумулятор 7,2 В/4,5 А•ч
Срок службы аккумулятора
25 ч (температура +25 °C, Литий-ионный аккумуля-
тор (Li-Ion))
Рабочая температура
-20…+50 °C
Температура хранения сухом помещении) -25…+60 °C
Класс защиты IP 66 (согл. IEC 60529) не в режиме «Зарядка во
время работы»
Резьба штатива
⁵⁄₈" x 18
Масса (включая PRA 84) 2,5 кг
Высота при испытании методом сбрасывания
2
1,5 м
1
Внешние факторы, например резкие перепады температуры, влажность, удары, падение и т. д., могут приводить к откло-
нениям установленной точности. Если не указано иное, настройка/калибровка инструмента была выполнена при стандартных
условиях внешней среды (MIL-STD-810G).
2
Испытание методом сбрасывания было выполнено со штатива на ровную бетонную поверхность при стандартных условиях
внешней среды (MIL-STD-810G).
PRA 300
Обнаружение рабочей зоны (диаметр) 2…600 м (обычно с PR 300-HV2S)
Звуковой сигнал 3 уровня громкости и возможность выключения
Жидкокристаллический дисплей 2-стор.
Диапазон индикации расстояния ± 52 мм
Диапазон индикации плоскости лазерного луча ± 1 мм
Диапазон поля (окна) детектирования 120 мм
Индикатор центра от верхнего края корпуса
75 мм
Метки
с обеих сторон
Время ожидания (без детектирования) перед авто-
матическим отключением
15 мин
Масса (включая элементы питания) 0,25 кг
Энергообеспечение
2 элемента питания AA
Срок службы элементов питания
прим. 40 ч зависимости от качества щелочно-
марганцевых батарей) (температура +20 °C)
Рабочая температура
-20…+50 °C
Температура хранения -25…+60 °C
Класс защиты IP 66(по IEC 60529), кроме гнезда для элементов пи-
тания
Высота при испытании методом сбрасывания
1
1
Испытание методом сбрасывания было проведено в держателе приемника PRA 83 на ровную бетонную поверхность при
стандартных условиях внешней среды (MIL-STD-810G).
Литий-ионный аккумулятор PRA 84
Номинальное напряжение (нормальный режим) 7,2 В
Максимальное напряжение (во время работы или
при зарядке во время работы)
13 В
Номинальный ток 180 мА
ru
309
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
Время зарядки
2 ч 10 мин (аккумулятор заряжен на 80 %) (темпера-
тура +32 °C)
Рабочая температура
-20…+50 °C
Температура хранения сухом помещении) -25…+60 °C
Температура при зарядке т. ч. при зарядке во
время работы)
+0…+40 °C
Масса 0,3 кг
Блок питания PUA 81
Сетевое электропитание
115…230 В
Частота электросети 47…63 Гц
Номинальная мощность 36 Вт
Номинальное напряжение 12 В
Рабочая температура
+0…+40 °C
Температура хранения сухом помещении) -25…+60 °C
Масса 0,23 кг
5 Подготовка к работе
УКАЗАНИЕ
Инструмент разрешается эксплуатировать только
в комбинации с аккумуляторами Hilti PRA 84 или
PRA 84G.
5.1 Установка аккумулятора 2
1. Вставьте аккумулятор в инструмент.
2. Поверните фиксатор по часовой стрелке до по-
явления символа блокировки.
5.2 Извлечение аккумулятора 8
1. Поверните фиксатор против часовой стрелки до
появления символа разблокировки.
2. Извлеките аккумулятор из инструмента.
5.3 Зарядка аккумулятора
5.3.1 Первичная зарядка нового аккумулятора
Перед первым вводом в эксплуатацию полностью за-
ряжайте аккумуляторы.
УКАЗАНИЕ
Обеспечьте устойчивое положение системы во время
зарядки.
5.3.2 Повторная зарядка аккумулятора
1. Убедитесь в том, что внешние поверхности акку-
мулятора чистые и сухие.
2. Вставьте аккумулятор в инструмент.
УКАЗАНИЕ Литий-ионные аккумуляторы готовы
к работе в любой момент, даже в частично заря-
женном состоянии.
При включенном инструменте ход зарядки отоб-
ражается с помощью светодиодов.
5.4 Опции для зарядки аккумулятора
УКАЗАНИЕ
Убедитесь в соблюдении рекомендуемой темпера-
туры во время зарядки (0–40 °C).
ОПАСНО
Блок питания PUA 81 должен использоваться
только внутри здания. Не допускайте попадания
влаги.
5.4.1 Зарядка аккумулятора в инструменте 4
1. Вставьте аккумулятор в гнездо (см. 5.1).
2. Поверните фиксатор так, чтобы стало видно за-
рядное гнездо на аккумуляторе.
3. Подсоедините штекер блока питания/штекер для
подключения к гнезду прикуривателя автомобиля
к аккумулятору.
Выполняется зарядка аккумулятора.
4. Для индикации уровня заряда во время зарядки
включите инструмент.
5.4.2 Зарядка аккумулятора вне инструмента 5
1. Извлеките аккумулятор (см. 5.2).
2. Подсоедините штекер блока питания/штекер для
подключения к гнезду прикуривателя автомобиля
к аккумулятору.
Красный светодиод на аккумуляторе сигнализи-
рует о выполнении процесса зарядки.
ru
310
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
5.4.3 Зарядка аккумулятора во время работы
ОПАСНО
Работа в режиме «Зарядка во время работы» при экс-
плуатации инструмента вне помещений и в условиях
влажной среды не допускается.
1. Поверните затвор так, чтобы стало видно заряд-
ное гнездо на аккумуляторе.
2. Подсоедините штекер блока питания к аккумуля-
тору.
Инструмент продолжает работать и во время за-
рядки; уровень заряда аккумулятора отобража-
ется при этом с помощью светодиодов на ин-
струменте.
5.5 Включение ротационного лазерного
нивелира
Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» .
УКАЗАНИЕ
После включения активируется режим автоматиче-
ского нивелирования. После его окончания включа-
ется лазерный луч ротационном или нормальном
режиме).
5.6 Светодиодные индикаторы
См. главу с описанием «Светодиодные индикаторы на
ротационном лазере PR 300‑HV2S».
5.7 Установка элементов питания в PRA 300 9
ОПАСНО
Не устанавливайте поврежденные элементы пита-
ния.
ОПАСНО
Неиспользуйтесовместноновыеистарыеэлементы
питания. Не используйте элементы питания разных из-
готовителей или разных типов.
УКАЗАНИЕ
PRA 300 должен эксплуатироваться только с теми
элементами питания, которые изготовлены в соответ-
ствии с международными стандартами.
1. Откройте гнездо для элементов питания лазер-
ного приемника.
2. Вставьте элементы питания в лазерный прием-
ник.
УКАЗАНИЕ При установке элементов питания со-
блюдайте правильную полярность!
3. Закройте гнездо для элементов питания.
5.8 Объединение в пару
Инструмент и пульт ДУ/лазерный приемник при по-
ставке объединены в пару. Другие лазерные прием-
ники того же типа или штативы PRA 90 с автоматиче-
ским управлением без предварительного объедине-
ния в пару к работе не готовы. Чтобы использовать
инструмент с этой оснасткой, их следует настроить
друг на друга (т. е. «объединить в пару»). Объеди-
нение в пару обуславливает однозначное распреде-
ление функций объединяемых инструментов. Инстру-
мент и штатив PRA 90 с автоматическим управлением
принимают сигналы только от объединенных в пару
пульта ДУ/лазерного приемника. Объединение в пару
обеспечивает работу рядом с другими ротационными
лазерными нивелирами без опасности изменения на-
строек с их стороны.
5.8.1 Объединение в пару инструмента и
лазерного приемника
1.
Нажмите одновременно кнопки «Вкл/Выкл» на
инструменте и на лазерном приемнике и удержи-
вайте их нажатыми не менее 3 секунд.
При успешном завершении процедуры объеди-
нения в пару на лазерном приемнике раздается
звуковой сигнал, а на инструменте мигают все
светодиоды. Одновременно на дисплее лазер-
ного приемника появляется изображенный выше
символ . После объединения в пару инстру-
мент и приемник включаются автоматически.
2. Снова включите объединенные в пару инстру-
менты.
5.8.2 Объединение в пару штатива PRA 90 и
приемника
1.
Нажмите одновременно кнопки «Вкл/Выкл»
на штативе PRA 90 с автоматическим управле-
нием и на лазерном приемнике и удерживайте их
нажатыми не менее 3 секунд.
При успешном завершении процедуры объеди-
нения в пару на лазерном приемнике раздается
звуковой сигнал, а на инструменте мигают все
светодиоды. Одновременно на дисплее лазер-
ного приемника появляется изображенный выше
символ . После объединения в пару инстру-
мент и приемник включаются автоматически.
2. Снова включите объединенные в пару инстру-
менты.
На дисплее лазерного приемника отображается
инструмент вместе со штативом .
ru
311
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
ксплуатация
6.1 Обзор общих символов
Обзор общих символов
Общие символы
Действие успешно завершено.
Информация
Предупреждение
Активирована функция «антишок»
Активирован спящий режим
Ротационный лазер в спящем режиме
Активирован режим наклона
Активировано автоматическое электронное выравнивание
Ручное выравнивание
6.2 Проверка инструмента
Перед проведением важных измерений проверяйте точность инструмента, особенно после его падения на
землю или после нестандартных механических воздействийнанего(см.7.6).
6.3 Включение инструмента
Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» .
УКАЗАНИЕ
После включения активируется режим автоматического нивелирования.
6.4 Работа с лазерным приемником/пультом ДУ PRA 300
PRA 300 является одновременно лазерным приемником и пультом ДУ. Пульт ДУ облегчает работу с ротационным
лазерным нивелиром и применяется для использования некоторых функций инструмента. При включении
лазерного луча подается световой и звуковой сигналы.
ru
312
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
6.4.1 Работа с лазерным приемником PRA 300 в качестве ручного инструмента
1.
Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» .
УКАЗАНИЕ Если приемник был активирован до включения ротационного лазера PR 300, на дисплее
приемника еще не отображается ни один лазерный луч.
2. Держите лазерный приемник окном для детектирования непосредственно в плоскости вращения лазерного
луча.
6.4.2 Работа с лазерным приемником в держателе PRA 83 
1. Вставьте приемник под углом в резиновый кожух PRA 83 до его надежной фиксации. Убедитесь в том, что
окно для детектирования и кнопки находятся на передней стороне.
2. Установите приемник вместе с резиновым кожухом на рукоятку. Кожух и рукоятка соединены между собой
посредством магнитного крепления.
3.
Включите приемник с помощью кнопки «Вкл/Выкл» .
4. Расфиксируйте поворотную ручку.
5. Надежно закрепите держатель приемника PRA 83 на телескопической или нивелировочной штанге путем
фиксации поворотной ручки.
6. Держите лазерный приемник окном для детектирования непосредственно в плоскости вращения лазерного
луча.
6.4.3 Работа с нивелиром PRA 81 
1. Разблокируйте затвор на PRA 81.
2. Установите лазерный приемник в нивелир PRA 81.
3. Заблокируйте затвор на PRA 81.
4.
Включите лазерный приемник с помощью кнопки «Вкл/Выкл» .
5. Держите лазерный приемник окном для детектирования непосредственно в плоскости вращения лазерного
луча.
6. Позиционируйте лазерный приемник таким образом, чтобы на индикаторе расстояния отображался «0».
7. Измерьте нужное расстояние с помощью рулетки.
6.5 Опции меню на лазерном приемнике/пульте ДУ PRA 300
1.
Во время управления можно в любой момент нажимать кнопку меню .
В поле индикации появится меню.
2.
С помощью кнопок со стрелками или выполняется выбор нужных пунктов меню.
УКАЗАНИЕ С помощью кнопок со стрелками или можно выбирать те или иные варианты настройки.
С помощью кнопки можно сохранять свой выбор.
Громкость
Единицы измерения
Системная настройка
Настройка инструмента
Информация
Назад
3.
С помощью кнопки меню или кнопки «Назад» можно в любой момент выйти из меню.
6.5.1 Настройка громкости
При каждом включении лазерного приемника активна настройка громкости «Нормально». Путем нажатия кнопки
функции регулировки громкости в меню можно изменять громкость звука. Доступны следующие 4 варианта:
ru
313
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244512 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Hilti PR 300-HV2S Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ