Hilti PRA 30 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Hilti PRA 30: Приемник лазерного луча и пульт дистанционного управления, который позволяет пользователю управлять функциями лазерного луча и обнаруживать его с помощью детектора. Устройство имеет ЖК-дисплей с обеих сторон, звуковой сигнал с тремя уровнями громкости и возможностью выключения, а также индикаторы положения относительно плоскости лазера, заряда батареи, расстояния и других параметров. PRA 30 отличается компактными размерами, небольшим весом и долгим сроком службы батареи, что делает его удобным и практичным в использовании.

Hilti PRA 30: Приемник лазерного луча и пульт дистанционного управления, который позволяет пользователю управлять функциями лазерного луча и обнаруживать его с помощью детектора. Устройство имеет ЖК-дисплей с обеих сторон, звуковой сигнал с тремя уровнями громкости и возможностью выключения, а также индикаторы положения относительно плоскости лазера, заряда батареи, расстояния и других параметров. PRA 30 отличается компактными размерами, небольшим весом и долгим сроком службы батареи, что делает его удобным и практичным в использовании.

*2068540*
2068540
PRA 30
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
IНСТРУКЦIЯЗЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
ja
ko
zh
cn
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143042 / 000 / 01
௿
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143042 / 000 / 01
35$ 35$ 35$
2
4
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143042 / 000 / 01
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Лазерный приемник/пульт ДУ PRA 30
Перед использованием внимательно про-
чтите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по экс-
плуатации рядом с инструментом.
При смене владельца обязательно пере-
дайте руководство по эксплуатации вместе
с инструментом.
Содержание с.
1 Общие указания 103
писание 104
3 Технические характеристики 105
4 Указания по технике безопасности 105
5 Подготовка к работе 106
ксплуатация 107
ходитехническоеобслуживание 108
тилизация 108
9 Гарантия производителя 109
10 Предписание FCC (для
США)/Предписание IC (для Канады) 109
11 Декларация соответствия нормам ЕС
(оригинал) 110
1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра-
ции. Иллюстрации к тексту расположены на разворо-
тах. Используйте их при изучении руководства.
В тексте данного руководства по эксплуатации
«инструмент» всегда обозначает лазерный приемник
PRA 30 (03).
Панель управления 1
@
Кнопка «Вкл/Выкл»
;
Кнопка ввода угла уклона «+»/кнопка выбора на-
правления «Вправо»/«Вверх» PRA 90)
=
Кнопка выбора единицы измерения
%
Кнопка регулировки громкости
&
Кнопка ввода угла уклона «-»/кнопка выбора на-
правления «Влево»/«Вниз» PRA 90)
(
Кнопка «Автоматическое выравнивание»/«Режим
контроля» (вертик.) (двойное нажатие кнопки)
)
Окно для детектирования
+
Метка
§
Дисплей
Индикатор лазерного приемника PRA 30 2
@
Индикатор положения лазерного приемника от-
носительно плоскости лазера
;
Индикатор заряда элементов питания
=
Индикатор громкости
%
Индикатор расстояния относительно плоскости
лазера
1 Общие указания
1.1 Сигнальные сообщения и их значения
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си-
туации, которая может повлечь за собой тяжёлые
травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или
представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой лёгкие травмы или
повреждение оборудования.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации и другая полезная инфор-
мация.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие
обозначения
Предупреждающие знаки
Опасность Едкие
вещества
Опасность
поражения
электриче-
ским
током
ru
103
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143042 / 000 / 01
>1/4s
Символы
Перед
использова-
нием
прочтите ру-
ководство
по эксплуа-
тации
Направьте
отработан-
ные
материалы
на
переработку
Не смотрите
на луч
лазера
Расположение идентификационных данных на ин-
струменте
Тип и серийный номер инструмента указаны на за-
водской табличке. Занесите эти данные в настоящее
руководство по эксплуатации. Они необходимы при
сервисном обслуживании инструмента и консульта-
циях по его эксплуатации.
Тип:
Поколение: 03
Серийный номер:
писание
2.1 Использование инструмента по назначению
Hilti PRAв комбинации с ротационным лазером PR 30‑HVS позволяет управлять функциями лазера на расстоянии
с помощью пульта ДУ и обнаруживать лазерный луч посредством детектирования. Настоящее руководство
содержит описание эксплуатации только лазерного приемника PRA 30. Описание функций пульта ДУ см. в
руководстве по эксплуатации PR 30‑HVS.
В комбинации с PR 30‑HVS инструмент предназначен для определения, переносаипроверкигоризонтальных,
вертикальных и наклонных плоскостей, а также прямых углов. Примеры использования: перенос точек отсчета
и отметок высоты, определение прямых углов стен, выравнивание точек отсчета по вертикали или разметка
углов скоса.
Соблюдайте предписания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию инструмента, приведенные в
настоящем руководстве по эксплуатации.
Учитывайте влияние окружающей среды. Не используйте инструмент там, где существует опасность пожара
или взрыва!
Вносить изменения в конструкцию инструмента и модернизировать его запрещается.
2.2 Особенности
Приемник можно удерживать либо рукой, либо установить с помощью подходящего кронштейна на нивелиро-
вочных/деревянных рейках, стойках и т. п.
2.3 Элементы индикации
УКАЗАНИЕ
На дисплее лазерного приемника имеется множество символов для индикации различных рабочих состояний
инструмента:
Индикатор положения лазерного
приемника относительно плоскости
лазера
Индикатор с помощью стрелки показывает направление, в котором
необходимо передвигать приемник, чтобы он находился в одной
плоскости с лазерным лучом.
Индикатор заряда элементов пита-
ния
Индикатор заряда показывает остаточную ёмкость элемента питания.
Громкость
Если символ громкости не отображается, звуковой сигнал выклю-
чен. Если отображается один сегмент, значит установлена настройка
громкости «Тихо». Если отображаются два сегмента, значит установ-
лена настройка громкости «Нормально». Если отображаются три сег-
мента, значит установлена настройка громкости «Громко».
Индикатор расстояния Показывает точное расстояние до приемника относительно плоско-
сти лазера в выбранных единицах измерения.
Другие индикаторы Другие индикаторы на дисплее относятся к ротационному лазеру
PR 30‑HVS при его эксплуатации с пультом ДУ. Соблюдайте указа-
ния из руководства по эксплуатации PR 30‑HVS.
ru
104
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143042 / 000 / 01
2.4 Комплект поставки
1 Лазерный приемник/пульт ДУ PRA 30 (03)
1 Руководство по эксплуатации PRA 30
2 Элементы питания (элементы AA)
ертификатпроизводителя
3 Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
Обнаружение рабочей зоны (диаметр) 2…500 м (от 6 до 1600 футов) (обычно с PR 30-HVS)
Звуковой сигнал 3 уровня громкости и возможность выключения
ЖК-дисплей
с обеих сторон
Диапазон индикации расстояния ±52 мм (±2 дюйма)
Диапазон индикации плоскости лазерного луча ±0,5 мм (±0,02 дюйма)
Диапазон поля (окна) детектирования 120 мм (5 дюймов)
Индикатор центра от верхнего края корпуса 75 мм (3 дюйма)
Метки
С обеих сторон
Время ожидания (без детектирования) перед авто-
матическим отключением
15 мин
Габаритные размеры
16м(6,юйма)×6м(2,юйма)×2м(0,9
дюйма)
Масса (включая элементы питания) 0,25 кг (0,6 фунта)
Энергообеспечение
лементаAA
Срок службы элемента питания (щелочно-марганц.)
прим. 40 ч зависимости от качества щелочно-
марганцевых батарей) (Температура +20 °C (+68 °F))
Рабочая температура
-20…+50 °C (от -4 до +122 °F)
Температура хранения -25…+60 °C (от -13 до +140 °F)
Класс защиты IP 66
(по IEC 60529), кроме гнезда для элементов питания
Высота при испытании методом сбрасывания
1
2м(6,ута)
1
Испытание методом сбрасывания было проведено в держателе приемника PRA 83 на ровную бетонную поверхность при
стандартных условиях внешней среды (MIL-STD-810G).
4 Указания по технике безопасности
4.1 Основные меры безопасности
Наряду с общими указаниями по технике безопас-
ности, приведенными в отдельных главах настоя-
щего руководства по эксплуатации, следует строго
соблюдать следующие ниже указания.
4.2 Общие меры безопасности
a) В зоне действия инструмента не должны нахо-
диться посторонние лица, особенно дети.
b) Проверяйте инструмент перед использова-
нием. Если инструмент поврежден, отправьте
его на ремонт в сервисный центр Hilti.
c) Ремонт инструмента должен производиться
только в сервисном центре Hilti.
d) Не отключайте предохранительные
устройства и не удаляйте предупреждающие
надписи и знаки.
e) В случае падения инструмента или других ме-
ханических воздействий на него, отправьте ин-
струмент в сервисный центр Hilti на проверку.
f) При использовании адаптеров обязательно
проверьте правильность установки
инструмента.
g) Во избежание неточности измерений следите
за чистотой окна для детектирования.
h) Хотя инструмент предназначен для использо-
вания в сложных условиях на строительных
площадках, с ним, как и с другими оптиче-
скими и электрическими приборами (полевыми
ru
105
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143042 / 000 / 01
биноклями, очками, фотоаппаратами), нужно
обращаться бережно.
i) Несмотря на то, что инструмент защищен от
проникновения влаги, его следует вытереть на-
сухо, перед тем как положить в переносную
сумку.
j) Работа инструмента в непосредственной бли-
зости от органов слуха может привести к их
травмированию. Не работайте с инструментом
в непосредственной близости от органов слуха.
4.2.1 Электронные компоненты
a) Берегите элементы питания от детей!
b) Не перегревайте элементы питания и не под-
вергайте их воздействию пламени. Элементы
питания взрывоопасны и могут выделять ядови-
тые вещества.
c) Не заряжайте элементы питания.
d) Не припаивайте элементы питания к инстру-
менту.
e) Избегайте короткого замыкания элементов пи-
тания, так как они могут при этом перегреться
и вызвать ожоги.
f) Не вскрывайте элементы питания и не подвер-
гайте их механическим нагрузкам.
4.3 Правильная организация рабочего места
a) Будьте осторожны при использовании лестниц
и стремянок. Постоянно сохраняйте устойчи-
вое положение и равновесие.
b) Используйте инструмент только в пределах его
технических характеристик.
c) Измерения, сделанные через оконное стекло или
другиеобъектыогутпривестикневерномуре-
зультату.
d) Не разрешается проводить работы с геодезиче-
скими рейками вблизи проводов высокого напря-
жения.
4.4 Электромагнитная совместимость
Хотя инструмент отвечает строгим требованиям со-
ответствующих директив, Hilti не исключает возмож-
ности появления помех при его эксплуатации вслед-
ствие воздействия сильных полей, способных при-
вести к ошибочным измерениям. В этих или иных
случаях должны проводиться контрольные измере-
ния. Hilti также не исключает возможности появления
помех при эксплуатации инструмента из-за воздей-
ствия других инструментов (например, навигационных
устройств, используемых в самолетах).
5 Подготовка к работе
5.1 Установка элементов питания 3
ОПАСНО
Не устанавливайте поврежденные элементы пита-
ния.
ОПАСНО
Не используйте совместно новые и старые элементы
питания. Не используйте элементы питания разных из-
готовителей или разных типов.
УКАЗАНИЕ
Инструмент должен эксплуатироваться только с теми
элементами питания, которые изготовлены в соответ-
ствии с международными стандартами.
1. Откройте гнездо для элементов питания инстру-
мента.
2. Установите элементы питания в инструмент.
УКАЗАНИЕ При установке элементовпитания со-
блюдайте правильную полярность!
3. Закройте гнездо для элементов питания.
ru
106
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143042 / 000 / 01
ксплуатация
6.1 Включение/выключение инструмента 1
Нажмите кнопку «Вкл/Выкл».
Убедитесь в том, что все кнопки пульта ДУ PRA 30
работают только с одним ротационным лазером
PR 30‑HVS. Описание функций кнопок см. в
руководстве по эксплуатации PR 30‑HVS.
6.2 Работа с лазерным приемником
Приемник можно использовать на расстоянии до
250 м (800 футов). При включении лазерного луча
подается световой и звуковой сигнал.
6.2.1 Работа с приемником как с ручным
инструментом
1. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл».
2. Держите приемник непосредственно в плоскости
вращения лазерного луча.
6.2.2 Работа с лазерным приемником в
держателе PRA 80 4
1. Разблокируйте затвор на PRA 80.
2. Установите приемник в держатель PRA 80.
3. Заблокируйте затвор на PRA 80.
4. Включите инструмент с помощью кнопки
«Вкл/Выкл».
5. Разблокируйте поворотную ручку.
6. Надежно закрепите держатель приемника
PRA 80 на телескопической или нивелировочной
штанге путем блокировки поворотной ручки.
7. Держите приемник окном для детектирования
непосредственно в плоскости вращения лазер-
ного луча.
6.2.3 Работа с лазерным приемником в
держателе PRA 83 4
1. Вставьте приемник под углом в резиновый кожух
PRA 83 до его надежной фиксации. Убедитесь
в том, что окно для детектирования и кнопки
находятся на передней стороне.
2. Установите приемник вместе с резиновым кожу-
хом на рукоятку. Кожух и рукоятка соединены
между собой посредствоммагнитногокрепле-
ния.
3. Включите инструмент с помощью кнопки
«Вкл/Выкл».
4. Разблокируйте поворотную ручку.
5. Надежно закрепите держатель приемника
PRA 83 на телескопической или нивелировочной
штанге путем фиксации поворотной ручки.
6. Держите приемник окном для детектирования
непосредственно в плоскости вращения лазер-
ного луча.
6.2.4 Работа с нивелиром PRA 81 4
1. Разблокируйте затвор на PRA 81.
2. Установите лазерный приемник в нивелир
PRA 81.
3. Заблокируйте затвор на PRA 81.
4. Включите инструмент с помощью кнопки
«Вкл/Выкл».
5. Держите приемник окном для детектирования
непосредственно в плоскости вращения лазер-
ного луча.
6. Позиционируйте лазерный приемник таким обра-
зом, чтобы на индикаторе расстояния отобража-
лось «0».
7. Измерьте нужное расстояние с помощью ру-
летки.
6.2.5 Установка единицы измерения
С помощью кнопки выбора единицы измерения
можно установить требуемую точность цифровой
индикации (мм/см/выкл).
6.2.6 Настройка громкости
При включении инструмента активна настройка
громкости «Нормально». Путем нажатия кнопки
регулировки громкости можно изменять громкость
звука. Доступны следующие 4 варианта: «Тихо»,
«Нормально», «Громко» и «Выкл».
6.2.7 Опции меню
При включении инструмента нажмите кнопку
«Вкл/Выкл»иудерживайтееенажатойвтечениедвух
секунд.
В поле индикации появится меню.
Используйте кнопку установки единиц измерения
для переключения между метрическими и
англо-американскими единицами измерениями.
Используйте кнопку регулировки громкости звука для
назначения большей тактовой частоты звуковому сиг-
налу верхнего или нижнего диапазона детектирова-
ния.
Выключите лазерный приемник, чтобы сохранить на-
стройки.
ru
107
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143042 / 000 / 01
7 Уход и техническое обслуживание
7.1 Очистка и сушка
1. Сдуйте пыль с поверхности.
2. Не касайтесь полей индикации или окна для де-
тектирования пальцами.
3. Используйте для очистки только чистую и мягкую
ткань. При необходимости слегка смочите ткань в
чистом спирте или небольшом количестве воды.
УКАЗАНИЕ Не применяйте никаких других жид-
костей, поскольку они могут повредить пластмас-
совые детали.
4. Сушите оборудование с соблюдением предпи-
санного температурного диапазона, указанного в
технических характеристиках.
УКАЗАНИЕ При хранении инструмента соблю-
дайте температурный режим, особенно зимой и
летом, если инструмент хранится в салоне авто-
мобиля.
7.2 Хранение
Выньте инструмент, который хранился во влажном
месте. Высушите и очистите инструменты, перенос-
ную сумку и принадлежности соблюдением рабо-
чей температуры). Заново упакуйте оборудование, но
только после того, как оно полностью высохнет.
После длительного хранения или транспортировки
оборудования проведите пробное измерение перед
его использованием.
Перед длительным хранением выньте элементы пи-
тания из инструмента. Протекшие элементы питания
могут повредить инструмент.
7.3 Транспортировка
Применяйте для транспортировки или пересылки обо-
рудования упаковку фирмы Hilti или другую упаковку
аналогичного качества.
ОСТОРОЖНО
Перед транспортировкой или пересылкой извлекайте
элементы питания из инструмента.
7.4 Калибровка службой калибровки Hilti
Мы рекомендуем регулярно проверять систему в
службе калибровки Hilti для обеспечения ее надеж-
ности и соответствия требованиям/стандартам.
Служба калибровки компании Hilti всегда готова вам
помочь. Рекомендуем проводить калибровку системы
как минимум один раз в год.
Службой калибровки Hilti подтверждается, что на день
проверки характеристики проверяемой системы со-
ответствуют техническим данным, указанным в руко-
водстве по эксплуатации.
В случае отклонений от заданных значений бывший
в употреблении измерительный инструмент подлежит
повторной настройке. После настройки и контроль-
ных испытаний на инструмент прикрепляется калибро-
вочный знак и выдается калибровочный сертификат,
подтверждающий, что система работает в пределах
предписанных технических характеристик.
Калибровочные сертификаты всегда требуются для
предприятий, сертифицированных по ISO 900X.
Дополнительную информацию вы можете получить в
ближайшем сервисном центре Hilti.
тилизация
ОПАСНО
Нарушение правил утилизации оборудования может иметь следующие последствия:
при сжигании деталей из пластмассы образуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу для
здоровья.
Если батареи питания повреждены или подвержены воздействию высоких температур, они могут взорваться и
стать причиной отравления, возгораний, химических ожогов или загрязнения окружающей среды.
При нарушении правил утилизации оборудование может быть использовано посторонними лицами, не знако-
мыми с правилами обращения с ним. Это может стать причиной серьезных травм, а также причиной загрязнения
окружающей среды.
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед
утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила
соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому
вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti.
ru
108
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143042 / 000 / 01
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электронные измерительные инструменты вместе с обычным мусором!
В соответствии с директивой ЕС об утилизации старых электрических и электронных инструментов
и в соответствии с местными законами электроинструменты, бывшие в эксплуатации, должны
утилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
Утилизируйте источники питания согласно национальным требованиям
9 Гарантия производителя
Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляе-
мом инструменте производственных дефектов (де-
фектов материалов и сборки). Настоящая гарантия
действительна только в случае соблюдения следую-
щих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка
инструмента проводятся в соответствии с указаниями
настоящего руководства по эксплуатации; сохранена
техническая целостность инструмента, т. е. при работе
с ним использовались только оригинальные расход-
ные материалы, принадлежности и запасные детали
производства Hilti.
Настоящая гарантия предусматривает бесплатный ре-
монт или бесплатную замену дефектных деталей в
течение всего срока службы инструмента. Действие
настоящей гарантии не распространяется на детали,
требующие ремонта или замены вследствие их есте-
ственного износа.
Все остальные претензии не рассматриваются, за
исключением тех случаев, когда этого требует
местное законодательство. В частности, компа-
ния Hilti не несет ответственности за прямой или
косвенный ущерб, убытки или затраты, возник-
шие вследствие применения или невозможности
применения данного инструмента в тех или иных
целях. Нельзя использовать инструмент для вы-
полнения не упомянутых работ.
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефект-
ные детали следует немедленно отправить для ре-
монта или замены в ближайшее представительство
Hilti.
Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные
обязательства компании Hilti и заменяет все прочие
обязательства и письменные или устные соглашения,
касающиеся гарантии.
10 Предписание FCC (для США)/Предписание IC (для Канады)
ОСТОРОЖНО
Этот инструмент выдержал тест на предельные зна-
чения, которые описаны в разделе 15 стандарта FCC
для цифровых инструментов класса B. Эти предель-
ные значения предусмотрены для обеспечения в жи-
лой зоне достаточной защиты от излучения. Инстру-
менты такого типа генерируют и используют высокие
частоты и также испускают излучение. Поэтому в слу-
чае несоблюдения правил и указаний по установке и
эксплуатации инструмента он может стать источником
помех радиоприему.
Нельзя гарантировать, что при определенных обстоя-
тельствах не возникнут помехи. В случае, если инстру-
мент продуцирует помехи радио- и телеприему, что
можно установить при помощи выключения и повтор-
ного включения инструмента, пользователю нужно
выключить его, чтобы устранить помехи с помощью
следующих мер:
Заново установите или замените приемную антенну.
Увеличьте расстояние между инструментом и прием-
ником.
Подсоедините инструмент к электрической розетке, к
которой не подключен приемник.
Воспользуйтесь помощью дилера или опытного
радио- и телетехника.
УКАЗАНИЕ
Изменения или модификации, которые не разрешены
фирмой Hilti, могут ограничить права пользователя на
эксплуатацию инструмента.
Это устройство изготовлено в соответствии с пара-
графом 15 стандарта FCC и RSS‑210 стандарта IC.
Подготовка к работе должна выполняться с соблюде-
нием двух следующих условий:
Данный инструмент не должен создавать вредного
излучения.
Инструмент может принимать любое излучение, вклю-
чая излучение, которое может привести к сбоям в
работе оборудования.
ru
109
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143042 / 000 / 01
11 Декларация соответствия нормам ЕС (оригинал)
Обозначение:
Лазерный приемник/
пульт ДУ
Тип инструмента: PRA 30
Поколение: 03
Год выпуска: 2013
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что
данная продукция соответствует следующим директи-
вам и нормам: 2004/108/EG, 2006/95/ЕС, 2011/65/EU,
1999/5/ЕС, EN 300 440‑2 V1.4.1, EN 301 489‑1 V1.9.2,
EN 301 489‑17 V2.2.1, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process
Management
Head BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools &
Accessories
BU Measuring Systems
04/2013 04/2013
Техническая документация:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ru
110
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143042 / 000 / 01
*2068540*
2068540
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 4305 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
2068540 / A4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143042 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hilti PRA 30 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Hilti PRA 30: Приемник лазерного луча и пульт дистанционного управления, который позволяет пользователю управлять функциями лазерного луча и обнаруживать его с помощью детектора. Устройство имеет ЖК-дисплей с обеих сторон, звуковой сигнал с тремя уровнями громкости и возможностью выключения, а также индикаторы положения относительно плоскости лазера, заряда батареи, расстояния и других параметров. PRA 30 отличается компактными размерами, небольшим весом и долгим сроком службы батареи, что делает его удобным и практичным в использовании.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ