GEKO IRH

Videotec GEKO IRH Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации светодиодных осветителей Videotec GEKO IRH. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, настройке и использовании этих устройств. В руководстве описаны различные модели, такие как IRH10H8A, IRH10L8A, и другие, с подробными схемами подключения и рекомендациями по безопасности. Задавайте ваши вопросы!
  • Как настроить порог срабатывания датчика сумерек?
    Как отключить датчик сумерек?
    Каковы максимальные длины кабелей питания в зависимости от мощности и напряжения?
RU
Русский - Руководство по эксплуатации
РУССКИЙ
GEKO IRH
Светодиодный осветитель
Комплект оборудования
РУССКИЙ 1
1 О настоящем руководстве .....................................................................................................3
1.1 Типографские условные обозначения ....................................................................................................................... 3
2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках.......3
3 Правила техники безопасности ...........................................................................................3
4 Обозначение ............................................................................................................................5
4.1 Описание и обозначение типа устройства............................................................................................................... 5
4.2 Маркировка изделия .......................................................................................................................................................... 5
5 Подготовка устройства к использованию .......................................................................... 5
5.1 Распаковка ............................................................................................................................................................................... 5
5.2 Комплект оборудования ................................................................................................................................................... 5
5.3 Безопасная утилизация упаковочных материалов .............................................................................................. 5
6 Монтаж .....................................................................................................................................6
7 Монтаж .....................................................................................................................................6
7.1 Установка настенного осветителя ................................................................................................................................ 6
7.2 Установка осветителя на футляре (комплект OSUPPIR) ...................................................................................... 7
7.3 Соединения ............................................................................................................................................................................. 7
7.4 Регулировка порога срабатывания сумеречного датчика ............................................................................... 7
7.5 Деактивирование сумеречного датчика ................................................................................................................... 8
7.6 Кабель питания и управления ........................................................................................................................................ 8
7.7 Технические специфики кабелей .................................................................................................................................. 8
8 Информация об утилизации и переработке ......................................................................9
9 Поиск и устранение неисправностей ..................................................................................9
9.1 Контроль электрического питания .............................................................................................................................. 9
9.2 Проверка функционирования сумеречного датчика ......................................................................................... 9
10 Технические характеристики .............................................................................................9
10.1 Общие сведения ................................................................................................................................................................. 9
10.2 Механические хар. ............................................................................................................................................................ 9
10.3 Электрические хар. ........................................................................................................................................................... 9
10.4 Осветители ............................................................................................................................................................................ 9
10.5 Окружающая среда ........................................................................................................................................................... 9
10.6 Сертификаты ......................................................................................................................................................................10
11 Технические чертежи .........................................................................................................10
Руководство по эксплуатации - Русский - RU
3MNVCIRHS_2002_RU
1 О настоящем руководстве
Перед установкой и использованием этого изделия
внимательно прочтите всю предоставленную
документацию. Всегда держите руководство под
рукой, чтобы им можно было воспользоваться в
будущем.
1.1 Типографские условные
обозначения
ОПАСНОСТЬ!
Излучение в видимом или инфракрасном
спектре.
Может быть вредно для глаз. Соблюдайте
приведенные указания.
ОПАСНОСТЬ!
Высокий уровень опасности.
Риск поражения электрическим током.
При отсутствии иных указаний отключите
питание устройства, перед тем как
приступить к выполнению любой операции.
ОПАСНОСТЬ!
Горячая поверхность.
Избегайте контакта. При контакте с
горячими поверхностями существует риск
получения ожогов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Средний уровень опасности.
Данная операция крайне важна
для обеспечения надлежащего
функционирования системы. Внимательно
ознакомьтесь с описанием процедуры
и выполните ее в соответствии с
приведенными указаниями.
INFO
Описание характеристик системы.
Рекомендуем внимательно ознакомиться с
содержанием этого раздела, для того чтобы
понять следующие этапы.
2 Примечания в отношении
авторского права и
информация о торговых
марках
Названия устройств или компаний, упоминаемые в
настоящем документе, являются торговыми марками
или зарегистрированными торговыми знаками
соответствующих компаний.
3 Правила техники
безопасности
Не фиксировать функционирующую
лампу. Может быть вредно для глаз.
Светодиодный (LED) осветитель
инфракрасного излучения
испускает видимый свет высокой
интенсивности. В соответствии с оценкой
фотобиологической безопасности в
рамках стандарта EN62471/IEC62471
устройство отнесено к группе риска 1,
которая предусматривает более высокие
значения, чем группа с нулевым риском.
Степень риска для людей зависит от
того, как была проведена установка
и как осуществляется эксплуатация
устройства. Для установки следуйте
инструкциям данного руководства.
Никогда не открывайте осветитель.
Не смотрите прямо на осветитель с
оптическими объективами. Значение
опасного воздействия: 170.2s (для
IRH10H8A, IRH10L8A, IRH30H8A,
IRH30L8A, IRH60H8A, IRH60L8A), 153.2s
(для IRH10H9A IRH30H9A IRH60H9A).
Безопасное расстояние: 200mm.
Рис. 1 Инфракрасный осветитель.
RISK GROUP 1
CAUTION: IR emitted
from this product.
Use appropriate
shielding or eye
protection.
ATTENTION: IR sont
émis par ce produit.
Utiliser un blindage
approprié ou une
protection oculaire.
GROUPE DE RISQUE 1
RU - Русский - Руководство по эксплуатации
4 MNVCIRHS_2002_RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Светодиодный
осветитель белого света испускает
видимый свет высокой интенсивности.
В соответствии с оценкой
фотобиологической безопасности в
рамках стандарта EN62471/IEC62471
устройство отнесено к группе риска 2,
которая предусматривает более высокие
значения, чем группа с нулевым риском.
Степень риска для людей зависит от
того, как была проведена установка
и как осуществляется эксплуатация
устройства. Для установки следуйте
инструкциям данного руководства.
Никогда не открывайте осветитель.
Не смотрите прямо на осветитель с
оптическими объективами. Значение
опасного воздействия: 24.3s. Безопасное
расстояние: 200mm.
Рис. 2 Осветитель с белым светом.
Во время работы в нормальном
режиме поверхность осветителя может
нагреваться до высоких температур.
Избегайте прямого контакта и установите
устройство в месте, недоступном для
посторонних лиц. До осветителя можно
дотрагиваться только после того, как он
будет выключен и оставлен остывать в
течение как минимум 10 минут.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка
и обслуживание устройства
должны осуществляться только
специализированным персоналом.
Производитель не несет ответственности за
любые повреждения, возникающие в результате
неправильного использования указанного
в настоящем руководстве оборудования.
Помимо этого, производитель сохраняет
за собой право изменять содержание
руководства без предварительного
уведомления. Представленная в настоящем
руководстве документация прошла тщательную
проверку. Однако производитель не несет
ответственности за ее использование.
Аналогичные условия предусмотрены в
отношении любого лица или компании,
привлеченных для составления и создания
данного руководства.
Перед тем, как приступить к выполнению
любых операций, убедитесь в том, что источник
питания устройства отключен.
Не используйте кабели, которые кажутся
изношенными или старыми.
Никогда и ни при каких обстоятельствах не
выполняйте изменений или подключений, не
предусмотренных настоящим руководством.
Ненадлежащее использование оборудования
может привести к возникновению серьезных
опасных ситуаций, угрожающих безопасности
персонала и системы.
Используйте только оригинальные запасные
части. Неоригинальные запасные части
могут привести к возникновению пожара,
электрического разряда или другой опасной
ситуации.
Перед монтажом проверьте соответствие
поставленных материалов спецификациям
заказа, сверив идентификационные ярлыки (4.2
Маркировка изделия, страница 5).
Это устройство Класса А. При установке
в жилых помещениях данное устройство
может вызывать радиопомехи. В таком
случае пользователю может потребоваться
предпринять соответствующие меры.
Руководство по эксплуатации - Русский - RU
5MNVCIRHS_2002_RU
4 Обозначение
4.1 Описание и обозначение
типа устройства
GEKO равномерно освещает всю наблюдаемую
область, предотвращая появление бликов
и недостаточную выдержку, и обеспечивает
непревзойденное качество съемки в ночное
время и надежное наблюдение в соответствующей
зоне.
Высокоэффективный жаростойкий корпус
гарантирует максимальный срок работы
светодиодов и защиту от перегрева, в то время как
переднее стекло из специального технополимера
обеспечивает высокий коэффициент пропускания
инфракрасных лучей.
Осветители GEKO защищены от
электростатических разрядов.
Осветители могут получать питание от 12Vdc до
24Vdc или 24Vac.
Источник питания с водонепроницаемым
корпусом мощностью 230Vac или 120Vac
предоставляется в качестве дополнительного
оборудования для одного или двух осветителей
GEKO.
GEKO поставляется с настенным кронштейном,
который вращается по горизонтали и по
вертикали, и может устанавливаться под кожухом
с помощью кронштейна OSUPPIR.
Гарантия на инфракрасный осветитель GEKO
действует в течение 5 лет, в то время как для
осветителя GEKO с белым светом - 2 года.
4.2 Маркировка изделия
См. ярлык на изделии.
5 Подготовка устройства к
использованию
Любое изменение, которое выполняется
без разрешения, явным образом
предоставленного производителем,
аннулирует гарантию.
5.1 Распаковка
При получении устройства убедитесь, что
упаковка не повреждена и не имеет явных
признаков падения или царапин.
В случае наличия видимых повреждений
незамедлительно свяжитесь с поставщиком.
В случае возврата неисправного устройства
мы рекомендуем использовать оригинальную
упаковку для транспортировки.
Сохраняйте упаковку на случай, если потребуется
отправить устройство на ремонт.
5.2 Комплект оборудования
Проверьте комплект оборудования на
соответствие представленному ниже списку
материалов:
Осветитель со скобой
Скоба крепления на стену
Руководство по эксплуатации
5.3 Безопасная утилизация
упаковочных материалов
Упаковочные материалы могут подвергаться
переработке. Технический специалист
установщика отвечает за сортировку материалов
для переработки, а также за соблюдение
требований законодательства, действующего в
месте установки устройства.
RU - Русский - Руководство по эксплуатации
6 MNVCIRHS_2002_RU
6 Монтаж
Прикрепите верхнюю скобу (01) к осветителю (02)
с помощью прилагающихся шайб (02).
01
02
02
Рис. 3
7 Монтаж
7.1 Установка настенного
осветителя
В фазу установки можно выбрать
положение осветителя.
Рис. 4
Прикрепите скобу как показано на рисунке,
затянув до упора настенные винты.
Рис. 5
Прикрепите осветитель, оснащенный скобой, с
помощью прилагающихся винта, гайки и шайб.
Рис. 6
Отрегулируйте вертикальный и горизонтальный
наклон осветителя с помощью соответствующих
крепежных винтов.
Рис. 7
Проверьте на мониторе полученное поле
освещения. Затяните до упора все винты.
Руководство по эксплуатации - Русский - RU
7MNVCIRHS_2002_RU
7.2 Установка осветителя на
футляре (комплект OSUPPIR)
Прикрепите пластину (01) между днищем футляра
(02) и скобой (03) с помощью прилагающихся
винтов (04).
02
01
04
03
Рис. 8
Прикрепите осветитель, оснащенный скобой, с
помощью гайки и шайбы.
Рис. 9
Отрегулируйте вертикальный и горизонтальный
наклон (Рис. 7, страница 6).
Проверьте на мониторе полученное поле
освещения. Затяните до упора все винты.
7.3 Соединения
Питание и
управление
Фотоэлемент Регулятор
порога
включения
Рис. 10
7.4 Регулировка порога
срабатывания сумеречного
датчика
Осветитель имеет встроенный сумеречный датчик,
обеспечивающий автоматическое включение и
выключение при заданных условиях освещенности.
Настройка сумеречного датчика выполнена
производителем, который заранее установил
уровень освещения, подходящий для большинства
конфигураций (около 50 люксов). Если нужно
выставить иные значения порога срабатывания,
вытащите заглушку, установленную на задней части
осветителя, и осуществите настройку с помощью
отвертки.
Поворот подстроечного резистора по часовой стрелке
приведет к более раннему срабатыванию ночного
режима (переключение на более высокое значение
освещенности). Поворот подстроечного резистора
против часовой стрелке приведет к более позднему
срабатыванию ночного режима (переключение на
более низкое значение освещенности).
Рис. 11
Дождитесь соответствующих условий освещенности,
подходящих для включения осветителя. Медленно
поворачивайте подстроечный резистор до включения
светодиодов, установленных на боковой стороне
резистора. Как только порог срабатывания будет
превышен (с включенными светодиодами), слегка
поверните подстроечный резистор в обратном
направлении.
По завершении настройки проверьте, чтобы
заглушка была плотно вставлена обратно
для обеспечения герметичности устройства.
В случае использования автоматического
включения осветителя с помощью
встроенного сумеречного выключателя
проверьте, чтобы были соответственно
изолированы кабели, относящиеся к
удаленному управлению (телеуправлению),
присутствующие в проводе питания (цвет
зеленый и красный).
RU - Русский - Руководство по эксплуатации
8 MNVCIRHS_2002_RU
7.5 Деактивирование
сумеречного датчика
Для деактивации функции автоматического
включения прожектора установите освещенность
на минимум (регулируйте потенциометр против
часовой стрелки до ограничителя хода). Этим
способом можно включить проектор только с
помощью замыкания контакта телеуправления,
если имеется централизованная установка
сумеречного освещения или контакт,
активируемый на расстоянии.
7.6 Кабель питания и
управления
Осветитель снабжен проводом питания и
управления длиной 2m.
Кабели питания (белый, черный): Осветитель
может подучать питание как 24Vac/Vdc, так и
12Vdc. Подайте питание на пару кабелей. (белый,
черный, полярность не имеет значения). По
вопросам правильного функционирования,
в зависимости от типа питания и выбранной
модели осветителя, см. таблицы (7.7 Технические
специфики кабелей, страница 8).
Для предупреждения нарушений работы
изделия подключайте максимум 2
осветителя на каждый блок питания.
Кабели отдаленного управления (телеметрия),
цвет зеленый и красный: Кабель управления
(телеуправление) гарантирует удаленное
включение осветителя с помощью свободного
контакта, установленного между выводами
зеленого и красного кабеля. Для правильного
функционирования убедитесь в том, что
фотоэлемент отключен (7.5 Деактивирование
сумеречного датчика, страница 8). Замкните
контакт, чтобы включить осветитель. Чтобы
выключить контакт, разомкните его.
7.7 Технические специфики
кабелей
В зависимости от типа осветителя (модель
Low или High power) и напряжения питания
соблюдайте следующие максимальные длины
кабелей питания (подключаемых к паре проводов
белого и черного цвета).
СПЕЦИФИКАЦИИ НА КАБЕЛИ 12VDC
Сечение
кабеля
Максимальная длина
Осветитель
версии Low
Power
Осветитель версии High
Power
0.5mm²
(20AWG)
10m 6m
0.75mm²
(18AWG)
16m 9m
1mm²
(17AWG)
22m 12m
1.5mm²
(16AWG)
32m 18m
Табл. 1
СПЕЦИФИКАЦИИ НА КАБЕЛИ 24VAC/VDC
Сечение
кабеля
Максимальная длина
Осветитель
версии Low
Power
Осветитель версии High
Power
0.34mm²
(22AWG)
25m 15m
0.5mm²
(20AWG)
40m 22m
0.75mm²
(18AWG)
60m 35m
1.5mm²
(16AWG)
120m 70m
Табл. 2
Для кабеля телеуправления (цвет красный и
зеленый) используйте провод с минимальным
сечением 0,34mm² (22AWG) и макс. длиной 200m.
Руководство по эксплуатации - Русский - RU
9MNVCIRHS_2002_RU
8 Информация об утилизации и
переработке
Европейская директива 2012/19/ЕС Об Отходах
Электрического и Электронного оборудования (RAEE)
предписывает, что данные устройства не следует
утилизировать вместе с твердыми бытовыми отходами;
их сбор осуществляется отдельно для оптимизации
потока их утилизации и переработки содержащихся в них
материалов, а также снижения воздействия на здоровье
людей и окружающую среду в связи с присутствием
потенциально опасных веществ.
Значок с изображением зачеркнутого
мусорного контейнера присутствует на всей
продукции для напоминания об указанном
требовании.
Отходы могут доставляться в соответствующие
центры по сбору отходов или бесплатно передаваться
дистрибьютору, у которого было куплено оборудование,
в момент покупки новой аналогичной продукции или
без обязательства совершить новую покупку в случае
оборудования, чей размер не превышает 25cm.
Для получения более подробной информации о
надлежащей утилизации данных устройств вы можете
обратиться в уполномоченную государственную
организацию.
9 Поиск и устранение
неисправностей
9.1 Контроль электрического
питания
Проверьте, чтобы подаваемое на узел напряжение
составляло 12-24Vdc или 24Vac +/-10%.
9.2 Проверка функционирования
сумеречного датчика
Проверьте функционирование сумеречного датчика,
затемняя его черной лентой.
Оставьте открытым контакт телеуправления.
10 Технические характеристики
10.1 Общие сведения
Корпус из штампованного алюминия
Поставляется в комплекте с кронштейном,
перемещающимся по горизонтали и вертикали, из
окрашенной оцинкованной стали
Длина волны: 850nm, 940nm, белый свет
10.2 Механические хар.
Размеры: 133x112x135mm
Вес устройства: 0,9kg
10.3 Электрические хар.
Напряжение сети питания/Потребляемый ток:
• от 12Vdc до 24Vdc:
1A max (высокая мощность 4 светодиода,
12Vdc), 0.5A max (высокая мощность 4
светодиода, 24Vdc) или 0.5A max (низкая
мощность 2 светодиода, 12Vdc), 0.25A max
(низкая мощность 2 светодиода, 24Vdc)
• 24Vac:
0.5A max (высокая мощность, 4 светодиода) или
0.25A max (низкая мощность, 2 светодиода),
50/60Hz
Современный светодиод SMD
Встроенный регулируемый фотоэлемент для
автоматического включения и выключения
Вход для включения посредством внешнего сухого
контакта
Поставляется в комплекте с многожильным
кабелем: 4x0.34mm² (22AWG), L=2m
10.4 Осветители
GEKO IRH  ФОРМА ЛУЧА И ПОКРЫВАЕМОЕ РАССТОЯНИЕ ДЛЯ
ОДНОГО ОСВЕТИТЕЛЯ
Форма
луча по
горизонтали/
вертикали
Максимальное расстояние
850nm,
низкая
мощность
850nm,
высокая
мощность
940nm,
высокая
мощность
Белый
свет ,
высокая
мощность
10˚ 100m 140m 100m
30˚ 60m 84m 60m 60m¹
60˚ 40m 56m 40m 40m¹
Табл. 3 Расстояний и относительных показателей зависит
от типа камеры / объектива и условий окружающей
среды.
¹ Покрываемое расстояние для камеры в режиме
дневного наблюдения (цветное изображение)
10.5 Окружающая среда
Для установки внутри помещений и наружной
установки
Рабочая температура: от -40°C до +60°C
MNVCIRHS_2002_RU
10.6 Сертификаты
Электробезопасность (CE): EN60950-1, EN60950-22
Электромагнитная совместимость (CE): EN50130-4,
EN55022 (Класс А), FCC Part 15 (Класс А)
Фотобиологическая безопасность (CE): EN62471
Степень защиты IP (EN60529): IP66, IP67
Степень защиты IK (EN62262): IK10
Сертификат UL: cULus Listed, TYPE 4X
Сертификат EAC
11 Технические чертежи
Размеры указаны в миллиметрах.
85
65
50
112
133
104
101
104
20
60
80
135
124
133
65
108
Ø 6.2
Ø 8.5
3
144 104
30
48
150°
20°
1825
60
Ø 8.5
Рис. 12 GEKO IRH.
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacific Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
/