MATV
3.- LED de encendido / LED de ligado / LED
d’allumage / On LED / LED di accensione
/ Индикатор LED включения.
4.-
MATV. Entrada MATV / Entrada MATV / Entrée
MATV / MATV input / Entrata MATV / Вход эфирного
диапазона.
5.-
TEST IN. Test entrada MATV / Teste de entrada
MATV / Entrée Test MATV / MATV input test / Test
entrata MATV / Тестовый вход эфирного диапазона.
6.-
TEST OUT. Test salida MATV / Teste de saída MATV /
Sortie Test MATV / MATV output test / Test uscita MATV
/ Тестовый выход эфирного диапазона.
7.-
MATV. Salida MATV / Saída MATV / Sortie MATV
/ MATV output / Uscita MATV / Выход эфирного
диапазона.
8.-
DC IN
Switch conguración alimentación
por conector entrada / Switch conguração
telealimentação por conector de entrada / Switch
de conguration pour telealimentation par le
connecteur d’entrée / Conguration switch for
tele-alimentation through the input connector /
Switch congurazione telepower presa di entrata /
Положение переключателя для дистанционного
питания посредством входного коннектора.
9.-
Atenuador señal MATV / Atenuador
sinal MATV / Atténuateur signal MATV / MATV signal
attenuator / Attenuatore segnale MATV / Аттенюатор
сигнала эфирного диапазона.
10.-
Ecualizador señal MATV / Equalizador
sinal MATV / Égalisateur signal MATV / MATV signal
equalizer / Equalizzatore segnale MATV / Эквалайзер
сигнала эфирного диапазона.
11.-
DC OUT
Switch conguración telealimentación
por conector de salida / Switch conguração
telealimentação por conector de saída / Switch
conguration amplicateur voie retour / Conguration
switch for tele-alimentation through the output
connector / Switch congurazione telepower
presa di uscita / Положение переключателя для
дистанционного питания посредством выходного
коннектора.
12.-
LEDs de estado. Encendido indica presencia
de señal / LEDs de estado. Ligado indica presença
de sinal / LEDs d´état. Allumé indique la présence
d´une signal / Status LEDS. “On” position means signal
presence / LEDs di stato. Acceso indica presenza del
segnale / Состояние LED-индикатора. Позиция
“ВКЛ.” означает наличие сигнала.
13.-
Switch conguración amplicador canal
principal / Switch conguração amplicador canal
principal / Switch conguration amplicateur voie
principale / Conguration switch for main channel
amplier / Switch congurazione amplicatore
canale principale / Положение переключателя для
основного канального усилителя.
14.-
Switch conguración amplicador canal
principal / Switch conguração amplicador canal
principal / Switch conguration amplicateur voie
principale / Conguration switch for main channel
amplier / Switch congurazione amplicatore
canale principale / Положение переключателя для
основного канального усилителя.
15.-
Ecualizador señal MATV / Equalizador
sinal MATV / Égalisateur signal MATV / MATV signal
equalizer / Equalizzatore segnale MATV / Эквалайзер
сигнала эфирного диапазона.
16.-
Atenuador señal MATV / Atenuador
sinal MATV / Atténuateur signal MATV / MATV signal
attenuator / Attenuatore segnale MATV / Аттенюатор
сигнала эфирного диапазона.
Central MATV Telealimentada / Amplif. MATV Telealimentado / Amplicateur MATV / MATV amplier /
Centrale MATV Telealimentada / Усилитель дистанционного питания для эфирного диапазона
Ref. 5338
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
■■ Antes■ de■manipular■o■conectar■ el■equipo■leer■
éste■manual.
■■ Para■ reducir■ el■ riesgo■ de■ fuego■ o■ choque■
eléctrico,■no■ exponer■el■equipo■a■ la■lluvia■o■a■
la■humedad.
■■ No■quitar■la■tapa■del■equipo■sin■desconectarlo■
de■la■red.
■■ No■ obstruir■ las■ ranuras■ de■ ventilación■ del■
equipo.■
■■ Deje■un■espacio■libre■alrededor■del■aparato■para■
proporcionar■una■ventilación■adecuada.
■■ El■ aparato■ no■ debe■ ser■ expuesto■ a■ caídas■ o■
salpicaduras■ de■ agua.■ No■ situar■ objetos■ o■
recipientes■ llenos■ de■ agua■ sobre■ o■ cerca■ del■
aparato■si■no■se■tiene■la■suciente■protección.
■■ No■situar■el■equipo■cerca■de■fuentes■de■calor■o■
en■ambientes■de■humedad■elevada.
■■ No■situar■el■equipo■donde■pueda■estar■sometido■
a■fuertes■vibraciones■o■sacudidas.
■■ La■tensión■de■alimentación■de■éste■producto■es■
de:■196-264V~■50/60Hz.
■■ Si■algún■líquido■u■objeto■se■cayera■dentro■del■
equipo,■ por■ favor■ recurra■ al■ servicio■ técnico■
especializado.
■■ Para■ desconectar■el■ equipo■ de■la■ red,■ tire■ del■
conector,■nunca■del■cable■de■red.
■■ No■ conectar■ el■ equipo■ hasta■ que■ todas■ las■
demás■conexiones■hayan■sido■efectuadas.
■■ La■ base■ de■ enchufe■ al■ que■ se■ conecte■ el■
equipo■debe■estar■situada■cerca■de■éste■y■será■
facilmente■accesible.
■■■■■
■■INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA
■■ Antes■ de■ utilizar■ou■ligar■o■equipamento■leia■
este■manual.
■■ Para■ reduzir■ o■ risco■ de■ provocar■ fogo■ ou■ um■
choque■eléctrico,■não■exponha■o■equipamento■
à■luz■ou■à■humidade.
■■ Não■ trocar■ a■ tampa■ do■ equipamento■ sem■ o■
desligar■da■rede.
■■ Não■ obstruir■ as■ ranhuras■ de■ ventilação■ do■
equipamento.
■■ Deixe■um■espaço■livre■ao■redor■do■aparelho■para■
proporcionar■uma■ventilação■adequada.
■■ O■ aparelho■ não■ deve■ ser■ exposto■ a■ possíveis■
derrames■ ou■ salpicos■ de■ água.■ Não■ colocar■
objectos■ou■recipientes■com■água■por■cima■ou■
por■perto■do■ aparelho■se■ estes■não■ tiverem■a■
suciente■protecção.
■■ Não■colocar■o■equipamento■perto■de■fontes■de■
calor■ou■em■ambientes■com■humidade■elevada.
■■ Não■colocar■o■equipamento■onde■possa■ estar■
submetido■a■fortes■vibrações■ou■sacudidelas.
■■ A■ tensão■de■alimentação■deste■produto■ é■de:■
196-264V~■50/60Hz.
■■ Se■ algum■ líquido■ ou■ objecto■ caia■ dentro■ do■
equipamento,■ por■ favor■ recorra■ a■ um■ serviço■
técnico■especializado.
■■ Para■ desligar■ o■equipamento■da■rede,■ tire■do■
conector,■nunca■do■cabo■de■rede.
■■ Não■ ligar■ o■ equipamento■ até■ que■ todas■ as■
demais■ligações■do■equipamento■tenham■sido■
efectuadas.
■■ A■fonte■de■ligação■à■qual■se■liga■o■equipamento■
deve■ estar■ situada■ perto■ deste■ e■ terá■ de■ ser■
facilmente■acessível.
■
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■■ Lire■la■notice■avant■de■manipuler■ou■brancher■
l’appareil.
■■ An■ de■ réduire■ le■ risque■ d’incendie■ ou■ de■
décharge■électrique,■ne■pas■exposer■l’appareil■
à■la■pluie■ou■à■des■projections■d’eau.
■■ Ne■pas■retirer■le■couvercle■de■l’appareil■sans■le■
débrancher.
■■ Ne■pas■obstruer■les■entrées■de■ventilation.
■■ Merci■ de■ permettre■la■ circulation■d’áir■ autour■
de■l’áppareil.
■■ L’appareil■ne■doit■pas■être■exposé■à■des■chutes■
ou■projections■d’eau.■Ne■pas■placer■d’objets■ou■
de■ récipients■ contenant■ de■ l’eau■ à■ proximité■
immédiate■sans■protection.
■■ Ne■ pas■placer■ l’appareil■ près■ d’une■source■de■
chaleur■ou■dans■un■milieu■fortement■humide.
■■ Ne■pas■placer■l’appareil■dans■un■lieu■exposé■à■de■
fortes■vibrations■ou■secousses.
■■ La■tension■d’alimentation■de■ce■ produit■est■de:■
196-264V~■50/60Hz.
■■ Si■ un■ liquide■ /■ objet■ tombe■ à■ l’intérieur■ de■
l’appareil,■ référez-en■ au■ service■ technique■
spécialisé.
■■ Pour■débrancher■du■secteur,■tirez■sur■la■prise■et■
jamais■sur■le■câble.■
■■ Ne■pas■brancher■l’appareil■avant■que■toutes■les■
autres■connections■aient■été■eectuées.
■■ La■prise■ à■laquelle■l’appareil■sera■branché■doit■
être■située■à■proximité■et■facilement■accessible.
■■■■
SAFETY INSTRUCTIONS
■■ Before■handling■ or■connecting■the■equipment,■
please■read■this■manual.
■■ In■ order■ to■ reduce■ the■ risk■ of■ re■ or■ electric■
shock,■do■not■expose■the■equipment■to■rain■or■
moisture.
■■ Do■ not■ take■ the■ cover■ o■ the■ equipment■
without■disconnecting■it■from■the■mains.
■■ Do■ not■ obstruct■ the■ equipment’s■ ventilation■
system.■
■■ Please■ allow■ air■ circulation■ around■ the■
equipment.
■■ The■ equipment■ must■ not■ come■ into■ contact■
with■water■or■even■be■splashed■by■liquids.■Do■
not■place■containers■with■water■on■or■near■the■
equipment■if■it■is■not■adequately■protected.
■■ Do■ not■ place■ the■ equipment■ near■ sources■ of■
heat■or■in■excessively■moisture■conditions.
■■ Do■not■place■the■equipment■where■it■may■be■
aected■by■strong■vibrations■or■knocks.
■■ The■powering■ supply■of■this■ product■ is:■ 196-
264V~■50/60Hz.
■■ If■any■liquid■or■object■falls■inside■the■equipment,■
please■contact■a■specialized■technician.
■■ To■disconnect■the■equipment■from■the■mains,■
pull■ from■the■ connector,■and■ never■pull■ from■
the■cable.
■■ Do■ not■ connect■ the■ equipment■ until■ all■ the■
other■connections■have■been■made.
■■ The■mains■socket■that■is■ going■to■ be■used■to■
connect■ the■ equipment■ should■ be■ located■
nearby■and■should■be■easily■accessible.
ISTRUZIONE PER LA SICUREZZA
■■ Prima■di■utilizzare■o■collegare■il■prodotto,■prego■
leggere■per■intero■il■presente■manuale.
■■ Per■evitare■il■rischio■di■incendio■o■folgorazione,■
non■ esporre■ il■ prodotto■ alla■ pioggia■ o■
all’umidità.
■■ Non■ togliere■ il■ coperchio■ dell’alimentatore■
senza■prima■averlo■staccato■dalla■rete.
■■ Non■ostruire■le■feritoie■per■la■ventilazione.
■■ Permettere■ la■ circolazione■ d’aria■ intorno■ al■
prodotto.
■■ Il■ prodotto■ non■ deve■ entrare■ in■ contatto■
con■ acqua■ o■ essere■ bagnato■ da■ liquidi.■ Non■
posizionare■ recipienti■ contenenti■ acqua■ sopra■
o■ vicino■ al■ prodotto■ si■ non■ adeguatamente■
protetto.
■■ Non■mettere■il■prodotto■vicino■a■fonti■di■calore■o■
in■posti■con■umidità■eccessiva.
■■ Non■posizionare■il■prodotto■in■luoghi■soggetti■
a■forti■vibrazioni■o■sollecitazioni■meccaniche.
■■ L’alimentazione■ di■ questo■ prodotto■ è:■ 196-
264V~■50/60Hz.
■■ Se■del■liquido■o■qualsiasi■oggetto■penetra■nel■
prodotto■ scollegarlo■ immediatamente■ dalla■
rete■e■contattare■un■tecnico.
■■ Per■scollegare■il■prodotto■dalla■rete,■non■tirare■il■
cavo■ma■solo■la■spina.
■■ Collegare■l’alimentatore■alla■rete■solo■dopo■aver■
eettuato■tutte■le■altre■connessioni.
■■ La■presa■di■rete■deve■essere■vicina■al■prodotto■
per■garantire■un■ottimo■funzionamento.■
ИНСТРУКЦИЯ ПО МЕРАМ
БЕЗОПАСНОСТИ
■■ Перед■использованием■или■подключением■
устройства■прочитать■это■руководство.
■■ Во■ избежание■ риска■ возгорания■ или■
поражения■ электрическим■ током,■ не■
подвергать■устройство■воздейс твию■дождя■
или■влажности.
■■ Не■ вскрывать■ крышку■ устройства■ без■
отключения■устройства■от■сети.
■■ Не■закрывайте■отверстия,■предназначенные■
для■ вентиляции,■ и■ оставляйте■ вокруг■
устройства■свободное■пространство.
■■ Устройство■ не■ должно■ подвергаться■
взаимодействию■ с■ водой■ или■ брызгами■
воды.■Не■ставьте■емкости■для■воды■вблизи■
или■сверху■устройства.
■■ Не■ устанавливайте■ устройство■ поблизости■
от■ источников■ теплового■ излучения■
(например■нагревательных■приборов)■или■в■
условиях■ агрессивной■ среды■(повышенной■
кислотности,■влажности■и■т.д.).
■■ Не■допускайте■механических■повреждений,■
сильных■ ударов■ и■ вибрации,■ а■ также■
попадания■внутрь■посторонних■предметов,■
жидкостей,■насекомых.
■■ Внимание:■высокое■напряжение■196-264V~■
50■/■60Hz.
■■ При■ попадении■ какой-либо■ жидкости■ или■
объекта■внутрь■оборудования,■пожалуйста,■
свяжитесь■с■сервис■центром.
■■ Чтобы■ отключить■ устройство■ от■ сети,■
дергать■нужно■за■штекер,■а■не■за■шнур.
■■ Не■ подключайте■ оборудование■ до■ тех■
пор■пока■ не■ будут■ сделаны■ все■остальные■
соединения.
■■ Розетка■для■подключения■устройства■к■сети■
должна■быть■легко■доступна■и■расположена■
поблизости.
1.-
V
mA
Entrada alimentación red / Entrada
alimentação rede / Entrée d´alimentation du réseau / Mains supply
input / Entrata alimentazione rete / Вход сети питания. 196-264
V~ 50/60 Hz.
2.-
Conexión para toma de tierra / Ligação à terra / Branchement
pour prise de terre / Ground connection / Connessione per presa a
terra / Контакт для заземления.
4 51 2 3
8 11
13
141516
129 10