Televes UPSU120 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации блока питания Televes 5629. Я могу ответить на ваши вопросы о его характеристиках, установке, работе и мерах безопасности. В инструкции описаны технические параметры, способы монтажа и меры предосторожности при использовании. Задавайте свои вопросы!
  • Какое входное напряжение у блока питания?
    Какой максимальный выходной ток блока питания?
    Какие варианты установки предусмотрены для блока питания?
    Какая максимальная рабочая температура?
5
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
Ogólne warunki instalacji:
• Zanim zaczniesz używać lub podłączać urządzenie przeczytaj tę instrukcję.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem trzymaj urządzenie z
dala od deszczu i wilgoci.
• Nie ściągaj obudowy z urządzenia przed wyłączeniem go z sieci.
• Nie blokuj systemu wentylacyjnego urządzenia.
• Zapewnij możliwość swobodnej cyrkulacji powietrza wokół urządzenia.
Urządzenie nie może być w żaden sposób narażone na kontakt z czieczą. Nie
umieszczaj pojemników z cieczą na urządzeniu lub w jego pobliżu, jeśli nie
jest odpowiednio chronione.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła czy w warunkach nadmierniej
wilgoci.
Nie umieszczaj urządzenia tam, gdzie może ono być narażone na silne wibra-
c-je i uderzenia.
Jak bezpiecznie używać z urządzenia:
• Zasilanie urządzenia: 196-264V~ 50/60Hz.
Jeśli jakakolwiek ciecz lub przedmiot dostanie się do środka urządzenia, pro-
szę skontaktować się ze specjalistą.
• Nie podłączaj urządzenia dopóki reszta połączeń nie zostanie wykonana.
Opis symboli bezpieczeństwa:
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym nie ot-
wieraj urządzenia.
Ten symbol oznacza, że urządzenie jest zgodne z wymogami
bezpieczeństwa urządzenia w klasie II.
Ten symbol oznacza, że urządzenie spełnia obowiązujące wy-
magania CE.
Инструкции по эксплуатации и мерам безопасности:
1.- Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструкции
по эксплуатации и мерам безопасности.
2.- Не допускайте механических повреждений, сильных ударов и вибрации, а
также попадания внутрь посторонних предметов, жидкостей, насекомых...
3.- Не устанавливайте устройство поблизости от источников теплового
излучения (например нагревательных приборов) или в условиях
агрессивной среды (повышенной кислотности, влажности и т.д.).
4.- Не закрывайте отверстия, предназначенные для вентиляции, и оставляйте
вокруг устройства свободное пространство.
5.- Не используйте устройство, имеющее повреждения. Никогда не пытайтесь
самостоятельно открыть корпус. В случае некорректной работы или при
поломке обращайтесь к дилеру или производителю.
6.- Внимание: высокое напряжение (196-264 B~, 50-60 Hz). Перед включением
убедитесь, что кабель не имеет повреждений. Не разбирайте изделие при
включенном питании. Используйте розетку в легкодоступном месте.
7.- Не включайте устройство в сеть при резких перепадах температуры,
например сразу после его внесения в помещение с холода.
8.- При попадании вовнутрь устройства посторонних предметов или
жидкостей сразу же отсоедините его от электросети дернув за кабель
электропитания, не трогая при этом само устройство, так как это может
повлечь его самовозгорание или привести к поражению электрическим
током.
Описание символов по электробезопасности:
Во избежание поражения электричесим током устройство
не открывать.
Этот символ означает, что устройство отвечает требованиям
по безопасности для оборудования класса II
Этот символ означает, что устройство отвечает требованиям
CE
P.S.U. 5629
6
Características
técnicas
Características
técnicas
Caractéristiques
techniques
Technical
speci cations
Technische
Merkmale
Speci che
tecnicas
Specy kacja
techniczna
Технические
характеристики
5629
Tensión
entrada
Voltagem
entrada
Tension
secteur
Mains
voltage
Eingangs-
spannung
Tensione
ingresso
Napięcie
sieciowe
Входное напряжение
электросети
(V~) 196 - 264
Frecuencia Frequência Fréquence Frequency Frequenz Frequenza Częstotliwość
Частота питающей
электросети
(Hz) 50 / 60
Corriente
ent. máx.
Corrente
ent. máx.
Courant
ent. máx.
Max. input
current
Max. Ein-
gangsstrom
Corrente
ing. mass.
Maks. prąd
wejściowy
Максимальный
входной ток
(A~) 1,35
Tensión
salida
Voltagem
saída
Tension
sortie
Output
voltage
Ausgangs-
spannung
Tensione
uscita
Napięcie
wyjściowe
Выходное
напряжение
(V ) 24 ±1
(1)
Corriente
máxima
Corrente
saida max.
Courant
sort. max.
Max. output
current
Max. Aus-
gangsstrom
Corrente
uscita mass.
Maks. prąd
wyjściowy
Максимальный
выходной ток
(A )5
(2)
sal.
Potencia máx.
suministrada
Potência max.
fornecida
Puisance
max. fourni
Max. output
power
Max. Leistung
Potenza
mass.
Maks. moc
wyjściowa
Максимальная
выходная мощность
(W) 120
Temperatura
funcion. máx.
Temperatura
funcion. máx.
Température
fonction. max.
Maximum
working temp.
Maximum
Temperatur
Temperatura
massimo
Maks. temp.
pracy
Максимальная рабочая
температура
(ºC) 45
Indice de
Protección
Indice de
Protecção
Index de
Protection
Protection
Level
Schutzfaktor
Indice di
Protezione
Stopień
ochrony
Индекс защиты
IP 20
(1)
Dispone de protección de variación
de tensión entre 21 y 27V.
Dispõe de protecção contra variações
de tensão entre 21 e 27V.
Dispose d’une protection contre
les variations de tension entre 21
et 27V.
Provides protection voltage variation
from 21 to 27V.
Überwachte angsspannung beträgt
von 21 bis 27V.
Dispone di protezione di variazione di
tensione tra 21 e 27V.
Zapewnia ochronę przed zmianami
napięcia poza zakres od 21 do 27V.
Блок питания 5629 обладает
защитой против вариаций
напряжения между 21 и 27 В.
(2)
Corriente máxima limitada a 4A por
salida.
Corrente máxima limitada a 4A por
saída.
Courant maximum limité à 4A par
sortie.
Maximum current per output limited
to 4A.
Max. Strom pro Ausgang 4A.
Corrente massima limitata a 4A per
uscita.
Maks. prąd na wyjściu ograniczony
jest do 4A.
Максимальный выходной ток
блока птания 5629 составляет
4A по каждому из своих выходов.
11
обеспечивает гарантийный ремонт или
замену неисправного оборудования.
Гарантия не распространяется на
устройства, получившие повреждения,
вызванные неправильным обращением,
износом, манипуляцией со стороны третьих
лиц, форсмажорными обстоятельствами
или другими причинами, выходящими из
под контроля со стороны Televes S.A.
Комплектация:
- Блок питания мод. 562970
- Комплект перемычек и крепежа
- Инструкция по эксплуатации
Индивидуальная упаковка:
коробка 247х217х112 мм
Gwarancja
Televes S.A. zapewnia 2 lata gwarancji na pro-
dukt, zaczynając od dnia jego zakupu w kra-
ju Unii Europejskiej. W krajach, które nie są
członkami Unii Europejskiej, gwarancja rów-
nież zostaje dołączona do produktu w chwi-
li jego zakupu. Należy zachować fakturę po-
twierdzającą datę zakupu produktu. W okre-
sie ważności gwarancji Televes S.A. rozwiązu-
ję sprawy gwarancyjne po-przez naprawę lub
wymianę wadliwego urządzenia. Uszkodze-
nia wywołane niewłaściwym użytkowaniem,
zużyciem, ingerencją osób trzecich, katastro-
fami lub innymi czynnika-mi niezależnymi od
Televes S.A. nie są objęte gwarancją.
Гарантия
Televes SA обеспечивает два года гарантии
со дня приобретения для стран, входящих
в Евросоюз. Для стран, не входящих в ЕС,
действуют правовые гарантии, которые
применяются в этих странах в момент
покупки согласно законодательству
этих стран. Для стран СНГ срок гарантии
составляет один год. Сохраняйте счета-
фактуры для определения этой даты.
В течение гарантийного срока Televes SA
Televes repariert oder ersetzt.
Nicht abgedeckt sind alle Gerätedefekte,
die durch äussere Ein üsse entstehen, wie
beispielsweise bei unsachgemässer Hand-
habung, normale Abnutzungserscheinun-
gen, Beschädigung durch missbräuchli-
che Anwendung, Schäden infolge höherer
Gewalt, Elementarereignisse sowie bei unsa-
chgemässer Reparatur durch nichtautorisier-
te Werkstätten, Naturgewalten oder andere
äussere Einwirkungen auf die Televés, S.A.
keinen Ein uss nehmen kann.
Garanzia
Televés S.A. o re una garanzia di due anni
calcolati a partire dalla data di acquisto per i
paesi della UE. Nei paesi non membri della UE
si applica la garnzia legale che è in vigore al
momento della vendita. Conservare la fattura
di acquisto per determinare la data.
Durante il período di garanzia, Televés S.A. si
fa carico dei gusti dovuti a difetti di materiale
o fabbricazione. Televés S.A. copre la garanzia
riparando o sostituendo il prodotto difettoso.
Non sono compresi nella garanzia i danni
prodotti a seguito di uso indebito, normale
usura,manomissione da parte di terzi, catas-
tro o qualsiasi causa aliena al controllo di
Televés S.A.
/