Kolner KCS 210/2000 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Пила дисковая электрическая
KCS 210/2000
Только для бытового использования
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
Внимательно прочтите это руководство перед использованием инструмента
и сохраните для обращения к нему впоследствии!
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
При покупке изделия в розничной торговой сети требуй-
те проверки его рабочего состояния, комплектности, на-
личия штампа торговой организации и даты продажи в
гарантийном талоне, являющемся неотъемлемой частью
настоящего руководства. Обращаем Ваше внимание на ис-
ключительно бытовое назначение данного изделия. (Бы-
товое назначение подразумевает под собой непрерывное
использование в течение 15-20 минут, затем отключение на
5 минут). Применение изделия в профессиональных и ком-
мерческих целях не предусмотрено.
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
УДАРА НЕ ПЫТАЙТЕСЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО ВСКРЫВАТЬ КОРПУС.
ОБРАЩАЙТЕСЬ ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ ТОЛЬКО В АВТОРИЗОВАННЫЙ
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Мы благодарим Вас за выбор. Вы стали обладателем продукции торговой
марки Kolner, которая отличается эргономичным дизайном и высоким
качеством исполнения. Мы надеемся, что наша продукция станет
Вашим надежным помощником на долгие годы!
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРИ РАБОТЕ
С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
1. Не используйте электроинструмент
для любых иных целей, кроме указан-
ных в настоящем руководстве.
2. Не допускайте использования элек-
троинструмента неквалифицирован-
ными, несовершеннолетними лицами
или людьми с недостаточными для ис-
пользования электроинструмента фи-
зическими данными. В случае переда-
чи электроинструмента другим лицам
подробно расскажите о правилах его
использования и дайте ознакомиться с
настоящим руководством.
3. Не погружайте электроинструмент
или отдельные его части в воду или
другие жидкости.
4. Не используйте электроинструмент,
если есть риск возгорания или взрыва,
например, вблизи легковоспламеняю-
щихся жидкостей или газов.
5. Переносите электроинструмент, дер-
жа его только за основную рукоятку.
6. Не переносите электроинструмент во
включенном состоянии.
7. Убедитесь в том, что параметры сети
соответствуют параметрам, указанным
на электроинструменте и в настоящем
руководстве.
8. При работе с электроинструментом
пользуйтесь средствами индивидуаль-
ной защиты. В случае необходимости
воспользуйтесь респиратором, специ-
альными перчатками, очками и наушни-
ками.
9. При работе с электроинструментом
рекомендуется надевать подходящую
одежду, чтобы никакие части не контак-
тировали с инструментом. Также убеди-
тесь, что на Вас нет ничего, что могло
бы помешать работе или вызвать неже-
лательные последствия.
10. В целях Вашей безопасности на-
стоятельно не рекомендуется работать
с не закрепленным обрабатываемым
материалом и неустойчивой поверхно-
стью. По возможности обеспечьте на-
дежную фиксацию обрабатываемой по-
верхности или материала, например, с
помощью тисков.
11. Подводите электроинструмент к об-
рабатываемому материалу/поверхно-
сти только во включенном состоянии.
12. При работе крепко держите электро-
инструмент за обе рукоятки.
13. Ничего, кроме обрабатываемой по-
верхности или материала, не должно
касаться движущихся частей электро-
инструмента.
14. Не допускайте нагрузку электроин-
струмента, вызывающую его остановку.
15. Не оставляйте включенный электро-
инструмент без внимания.
16. Не кладите электроинструмент сра-
зу же после отключения, дождитесь
полной остановки вращения диска.
17. Всегда старайтесь держать электро-
инструмент так, чтобы пыль, опилки и
мелкие частицы не летели в Вашу сто-
рону.
18. Избегайте попадания сетевого кабе-
ля на обрабатываемую электроинстру-
ментом поверхность.
19. Держите сетевой кабель вдали от
источника нагрева, масла и острых
предметов.
20. Не допускайте присутствия детей,
животных или посторонних в рабочей
зоне.
21. Не прикасайтесь во время работы
с инструментом к заземленным пред-
метам (например, трубопроводам, ра-
диаторам отопления, газовым плитам,
холодильнику).
22. При отключении электроинструмен-
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
та от сети держитесь за штекер сетево-
го кабеля.
23. Всегда отключайте электроинстру-
мент от электросети, когда Вы его не
используете, а так же:
- в случае любых неполадок;
- перед сменой диска или чисткой;
- после окончания работ.
24. Не пользуйтесь электроинструмен-
том после его падения или если на нем
видны какие-либо следы повреждения.
Обратитесь в авторизованный сервис-
ный центр для диагностики или ремонта.
25. При повреждении сетевого кабеля
во избежание опасности его должен
заменить изготовитель, его агент, или
аналогичное квалифицированное лицо.
Замена сетевого кабеля осуществляет-
ся в авторизованном сервисном центре
согласно действующему тарифу.
26. Работа и техобслуживание должны
осуществляться строго в соответствии с
данным руководством.
27. Не используйте чистящие средства,
которые могут повредить инструмент
(бензин и прочие агрессивные веще-
ства).
28. Не разрешайте детям контактиро-
вать с электроинструментом.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПИЛЫ ДИСКОВОЙ
1. Перед работой проверьте надежность
креполения пильного диска.
2. Не используйте фланцы для установки
диска, не входящие в комплект поставки.
3. Необходимо применять только острые
и исправные пильные диски.
4. Не используйте инструмент без за-
щитного кожуха.
5. Запрещено останавливать вращаю-
щийся диск давлением сбоку.
6. При заклинивании пильного диска не-
медленно отпустите выключатель и от-
ключите штекер сетевого кабеля от сети.
ВНИМАНИЕ!
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ СЛЕДУЕТ ИС-
ПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ
В СОСТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОГО ИЛИ
НАРКОТИЧЕСКОГО ОПЬЯНЕНИЯ ИЛИ
В ИНЫХ УСЛОВИЯХ, МЕШАЮЩИХ
ОБЪЕКТИВНОМУ ВОСПРИЯТИЮ ДЕЙ-
СТВИТЕЛЬНОСТИ, И НЕ СЛЕДУЕТ
ДОВЕРЯТЬ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ
ЛЮДЯМ В ТАКОМ СОСТОЯНИИ ИЛИ В
ТАКИХ УСЛОВИЯХ!
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
1. Основная рукоятка
2. Дополнительная рукоятка
3. Фиксатор шпинделя
4. Винт фиксации параллельного упора
5. Параллельный упор
6. Винт фиксации установки угла пропила
7. Опорная подошва
8. Возвратный защитный кожух
9. Внешний фланец
10. Пильный диск
11. Болт фиксации пильного диска
12. Рычаг подъема защитного кожуха
13. Отверстие для выброса опилок
14. Защитный кожух
15. Выключатель
16. Предохранитель от непроизвольного пуска
17. Вентиляционные отверстия
18. Винт фиксации установки глубины пропила
19. Сетевой кабель
17
1
14
12
13
11
10
9
8
7
6
5
4
3
19
16
15
2
18
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
- Руководство по эксплуатации
- Пила дисковая
- Пильный диск (1 шт.)
- Параллельный упор
- Шестигранный ключ
- Угольные щетки (запасной комплект)
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением лю-
бых операций дождитесь полной оста-
новки диска и убедитесь, что инстру-
мент выключен и отключен от питающей
сети.
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ
ПИЛЬНОГО ДИСКА
1. Для снятия пильного диска нажмите
на фиксатор шпинделя (3), чтобы пре-
дотвратить вращение диска (10).
3
2. Вставьте шестигранный ключ в болт
фиксации диска (11) и открутите его про-
тив часовой стрелки.
3. Снимите болт вместе с внешним
фланцем (9), поднимите защитный ко-
жух (8) до упора, используя рычаг (12) и
снимите пильный диск.
4. Для установки используйте обратный
порядок действий.
9
3
10
12
ВНИМАНИЕ! Используйте только диски
соответствующего диаметра, толщины
и с максимальной скоростью вращения.
Не используйте камне- или металлоре-
жущие диски.
Перед фиксацией диска убедитесь, что
он установлен правильно и по центру.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ
ПАРАЛЛЕЛЬНОГО УПОРА
1. Ослабьте винт фиксации параллель-
ного упора (4).
2. Вставьте параллельный упор (5) в
пазы.
3. Отрегулируйте положение параллель-
ного упора.
4. Затяните винт фиксации.
5. Для снятия параллельного упора дей-
ствуйте в обратном порядке.
4 5
УСТАНОВКА ГЛУБИНЫ ПРОПИЛА
1. Ослабьте винт фиксации установки
глубины пропила (18).
2. Перемещая вверх или вниз опорную
подошву (7), установите необходимую
глубину пропила.
3. Зафиксируйте положение опорной по-
дошвы, затянув винт.
7
18
ВНИМАНИЕ! После регулировки глуби-
ны пропила всегда надежно закручивай-
те винт.
УСТАНОВКА УГЛА
НАКЛОННОГО ПРОПИЛА
ПРИМЕЧАНИЕ: Угол пропила может
быть установлен от 0° до 45°.
1. Ослабьте винт фиксации установки
угла пропила (6).
2. Установите желаемый угол наклонно-
го пропила (0° - 45°), используя шкалу.
3. После выполнения регулировки на-
дежно зафиксируйте винт.
6
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Инструмент предназначен
только для распиливания деревянных,
пластиковых изделий, а также фосфо-
гипса и газонаполненного бетона.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ
1. Подсоедините штекер сетевого кабе-
ля (19) к сети.
2. Нажмите и удерживайте кнопку защи-
ты от случайного включения (16).
3. Нажмите и удерживайте выключа-
тель (15).
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
9
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
1. Отпустите выключатель.
РАСПИЛИВАНИЕ
1. Выполните операции, описанные в
пункте «ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ».
2. Возьмите инструмент за рукоятки (1)
и (2).
3. Установите опорную подошву (7) на
рабочую поверхность.
4. Включите инструмент и дождитесь
пока диск наберет максимальные обо-
роты.
5. Подведите инструмент к краю заготов-
ки или обрабатываемой поверхности,
затем плавно перемещайте до тех пор,
пока не завершите распиливание.
ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Перед проведением работ
по техобслуживанию электроинструмен-
та всегда отключайте сетевой кабель от
сети.
ХРАНЕНИЕ
Хранить электроинструмент необходи-
мо при температуре окружающей среды
от 0°С до +40°С и относительной влаж-
ности воздуха не более 80% в месте,
недоступном для детей и животных.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Каждый раз по окончании работы не-
обходимо тщательно протирать электро-
инструмент.
2. Следите за тем, чтобы вентиляцион-
ные отверстия всегда были чистыми.
3. Необходимо особенно бережно отно-
ситься к электродвигателю, избегать по-
падания воды или масла в его обмотки.
4. Регулярно проверяйте надежность
крепления всех винтов. При обнаруже-
нии ослабленного винта немедленно за-
тяните его. В противном случае Вы под-
вергаете себя риску получения травмы.
5. В результате работы угольные щетки
подвергаются износу. Своевременная
замена увеличит срок службы. Для за-
мены обращайтесь в авторизованный
сервисный центр.
6. Использование изношенных дисков
снижает эффективность выполняемой
работы и может привести к выходу из
строя электромотора или редуктора, по-
этому необходимо периодически затачи-
вать или заменять износившиеся диски.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
1. Гарантийные обязательства осущест-
вляются при наличии правильно запол-
ненного гарантийного талона с указа-
нием в нем даты продажи, серийного
номера, печати (штампа) торгующей ор-
ганизации, подписи продавца. При от-
сутствии у Вас правильно заполненного
гарантийного талона мы будем вынуж-
дены отклонить Ваши претензии по ка-
честву данного изделия.
2. Во избежание недоразумений убеди-
тельно просим Вас перед началом рабо-
ты с изделием внимательно ознакомить-
ся с руководством по эксплуатации.
3. Обращаем Ваше внимание на исклю-
чительно бытовое назначение изделия.
4. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
законодательство Российской Федера-
ции, в частности, последняя редакция
Федерального закона «О защите прав
потребителей» и Гражданский кодекс
Российской Федерации.
5. Гарантийный срок эксплуатации на
изделие составляет 12 месяцев. Этот
срок исчисляется со дня продажи через
розничную сеть.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
10
6. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправно-
сти, выявленные в течение гарантийного
срока, и обусловленные производствен-
ными, технологическими и конструктив-
ными дефектами, т. е. допущенными по
вине предприятия-изготовителя.
7. Гарантийные обязательства не рас-
пространяются:
7.1. На неисправности изделия, возник-
шие в результате:
- несоблюдения пользователем предпи-
саний руководства по эксплуатации;
- механического повреждения, вызван-
ного внешним или любым другим воз-
действием;
- применения изделия не по назначению;
- неблагоприятных атмосферных и
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответ-
ствие параметров питающей электросе-
ти требованиям руководства по эксплу-
атации;
- использование принадлежностей, рас-
ходных материалов и запчастей, не ре-
комендованных или не одобренных про-
изводителем;
- попадание внутрь изделия инородных
предметов или засорения вентиляцион-
ных отверстий большим количеством от-
ходов, таких как пыль, опилки, стружка
и т.п.
7.2. На изделия, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации неупол-
номоченными на то лицами.
7.3. На неисправности, возникшие
вследствие ненадлежащего обращения
или хранения изделия:
- наличие ржавчины на металлических
элементах изделия;
- наличие окислов коллектора;
- обрывы и надрезы сетевого кабеля;
- сколы, царапины, сильные потертости
корпуса.
7.4. На неисправности, возникшие в ре-
зультате перегрузки изделия, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей.
К безусловным признакам перегрузки
относится:
- деформация или оплавление деталей
и узлов изделия;
- появление окалины на коллекторе или
угольных щетках;
- одновременный выход из строя ротора
и статора электродвигателя;
- потемнение или обугливание изоляции
проводов.
7.5. На расходные материалы, сменные
детали, узлы, подлежащие периодиче-
ской замене, такие как угольные щетки,
пильные диски, параллельный упор и
прочее.
7.6 На изделия без читаемого серийного
номера.
Обращаем ваше внимание, что достав-
ка изделия в сервисный центр и из него
осуществляется конечным потребите-
лем (владельцем) или за его счет.
На детали и узлы, замененные при ре-
монте в авторизованном сервисном цен-
тре, предоставляется гарантия 3 меся-
ца. Техническое освидетельствование
инструмента на предмет установления
гарантийного случая производится толь-
ко в авторизованном сервисном центре.
ВНИМАНИЕ! При покупке изделия тре-
буйте проверки комплектности и исправ-
ности, а также правильного заполнения
гарантийного талона.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
11
УТИЛИЗАЦИЯ
При утилизации пришедшего в негод-
ность инструмента примите все меры,
чтобы не нанести вреда окружающей
среде. Не стоит самостоятельно пытать-
ся утилизировать изделие. Настоятель-
но рекомендуется обратиться в специ-
альную службу.
ШУМОВИБРАЦИОННЫЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Шумовибрационные характеристики со-
ответствуют европейским стандартам.
Шум Вибрация
LpA: 76dB(A) 4,38m/s
2
LwA: 85dB(A) К=1,5m/s
2
Фирма-производитель обращает внима-
ние покупателей, что при эксплуатации
инструмента в рамках личных нужд и
соблюдений правил пользования, при-
веденных в данном руководстве по экс-
плуатации, срок службы инструмента
может значительно превысить указан-
ный в настоящем руководстве.
Фирма-производитель оставляет за со-
бой право вносить в конструкцию и ком-
плектацию изменения, не ухудшающие
эксплуатационные качества товара.
Список сервисных центров можно
узнать у продавца или на сайте
www.kolner-tools.com.
«Данное оборудование соответствует
требованиям: Технического регламен-
та Таможенного союза ТР ТС 004/2011
«О безопасности низковольтного обо-
рудования», утвержденный Решением
Комиссии Таможенного союза от 16 ав-
густа 2011 г. №768;
Технического регламента Таможенного
союза ТР ТС 010/2011 «О безопасности
машин и оборудования», утвержденный
Решением Комиссии Таможенного со-
юза от 18 октября 201. № 823;
Технического регламента Таможен-
ного союза ТР ТС 020/2011 «Электро-
магнитная совместимость технических
средств», утвержденный Решением Ко-
миссии Таможенного союза от 9 декабря
201. №879»
Импортер и уполномоченная организа-
ция по принятию претензий:
ООО «ОМЕГА»
Адрес: 432006, РОССИЯ, г. Ульяновск,
ул. Локомотивная, 14
Изготовитель: Сан-Мун Индастриал Кор-
порейшн, Лимитед
Адрес: 136, Чангянг Рд. Зоне С, Нинбо
Цзянбэй Инвестмент Пионееринг Центр,
Нинбо, Китай
Сделано в КНР
Дата изготовления: указана на се-
рийном номере
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
12
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение сети/Частота
Потребляемая мощность
Число оборотов на холостом ходу
Диаметр пильного диска
Диаметр посадочного отверстия
Максимальная глубина пропила (90°)
Максимальная глубина пропила (45°)
Угол пропила
Масса
Длина сетевого кабеля
Срок службы
220 В ±10%/50 Гц
2000 Вт
4600 об/мин
210 мм
30 мм
73,5 мм
52 мм
0-45°
5,4 кг
2 м
3 года
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kolner KCS 210/2000 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ