Ставр ПДЭ-165/1300 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Пила дисковая
электрическая
ПДЭ-165/1300
Руководство по эксплуатации
Компания «Омега» благодарит Вас за
Ваш выбор и надеется, что настоящее
изделие торговой марки «Ставр» будет
полностью отвечать Вашим ожиданиям.
Для того, чтобы Ваша покупка прослу-
жила Вам долгое время, необходимо
правильно ее использовать, хранить и
проводить техническое и сервисное об-
служивание, в связи с чем настоятельно
рекомендуем Вам перед использованием
тщательно изучить информацию, изло-
женную в настоящем руководстве.
Уважаемый покупатель!
При покупке электроинструмента не-
обходимо удостовериться в его ра-
ботоспособности. Также необходимо
проверить комплектацию и наличие
штампа торгующей организации, даты
продажи и подписи продавца с номе-
ром модели и серийным номером на
гарантийном талоне, являющемся не-
отъемлемой частью настоящего руко-
водства.
НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ,
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Пила дисковая электрическая
ПДЭ-165/1300 применяется для пиления
древесных и схожих материалов. Обра-
щаем Ваше внимание на то, что данный
инструмент не предназначен для тяже-
лых и профессиональных работ. Исполь-
зование инструмента не по назначению
является основанием для отказа в гаран-
тийном ремонте.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ХРАНЕНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
УТИЛИЗАЦИЯ
СРОК СЛУЖБЫ
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
ШУМОВИБРАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3
4
5
5
6
7
7
8
8
8
9
10
2 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
3РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Не используйте электроинструмент
для любых иных целей, кроме указанных
в настоящем руководстве.
2. Не допускайте использования элек-
троинструмента неквалифицированны-
ми, несовершеннолетними лицами или
людьми с недостаточными для использо-
вания электроинструмента физическими
данными. В случае передачи электроин-
струмента другим лицам подробно рас-
скажите о правилах его использования
и дайте ознакомиться с настоящим руко-
водством.
3. Не погружайте электроинструмент или
отдельные его части в воду или другие
жидкости.
4. Не используйте электроинструмент,
если есть риск возгорания или взрыва,
например, вблизи легковоспламеняю-
щихся жидкостей или газов.
5. Переносите электроинструмент, держа
его только за основную рукоятку.
6. Не переносите электроинструмент во
включенном состоянии.
7. Убедитесь в том, что параметры в сети
соответствуют параметрам, указанным
на электроинструменте и в настоящем
руководстве.
8. При работе с электроинструментом
пользуйтесь средствами индивидуальной
защиты. В случае необходимости вос-
пользуйтесь респиратором, специальны-
ми перчатками, очками и наушниками.
9. При работе с электроинструментом
рекомендуется надевать подходящую
одежду, чтобы части одежды не контак-
тировали с инструментом. Также убеди-
тесь, что на Вас нет ничего, что могло бы
помешать работе или вызвать нежела-
тельные последствия.
10. В целях Вашей безопасности насто-
ятельно не рекомендуется работать с
ненадежно закрепленным обрабатыва-
емым материалом и нестабильной или
неустойчивой поверхностью при работе
в ручном режиме распиливания. По воз-
можности обеспечьте четкую фиксацию
обрабатываемой поверхности или мате-
риала, например, с помощью тисков, кре-
плений и т.д.
11. Электроинструмент следует подво-
дить к обрабатываемому материалу/по-
верхности только во включенном состо-
янии.
12. При работе крепко держите электро-
инструмент за обе рукоятки.
13. Ничего, кроме обрабатываемой по-
верхности или материала, не должно
касаться движущихся частей электроин-
струмента.
14. Не допускайте нагрузку электроин-
струмента, вызывающую его остановку.
15. Запрещается фиксация электроин-
струмента в стационарном режиме при
помощи приспособлений, не входящих в
комплект поставки.
16. Не оставляйте включенный электро-
инструмент без внимания.
17. Электроинструмент не предназначен
для установки стационарно.
18. Не кладите электроинструмент сразу
же после отключения, дождитесь полной
остановки вращения диска.
19. Всегда старайтесь держать электро-
инструмент так, чтобы пыль, опилки, мел-
кие частицы и т.д. не летели в сторону
тела.
20. Избегайте попадания шнура питания
на обрабатываемую электроинструмен-
том поверхность.
21. Держите шнур питания вдали от ис-
точника нагрева, масла и острых пред-
метов.
22. Не допускайте присутствия детей, жи-
4 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
вотных или посторонних в рабочей зоне.
23. Не прикасайтесь во время работы с
инструментом к заземленным предметам
(например, трубопроводам, радиаторам
отопления, газовым плитам, холодильни-
ку).
24. При отключении электроинструмента
от сети держитесь за штекер шнура пи-
тания.
25. Всегда отключайте электроинстру-
мент от электросети, когда Вы его не ис-
пользуете.
26. Отключайте электроинструмент от
электрической сети:
- в случае любых неполадок;
- перед сменой дисков или чисткой;
- после окончания эксплуатации.
27. Не пользуйтесь электроинструментом
после его падения или если на нем видны
какие-либо следы повреждения, а также
с поврежденным шнуром питания или
штекером. Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для диагностики или ре-
монта электроинструмента.
28. При повреждении шнура питания во
избежание опасности его должен за-
менить изготовитель или его агент, или
аналогичное квалифицированное лицо.
Замена шнура питания осуществляется в
авторизированном сервисном центре со-
гласно действующему тарифу.
29. Работа и техобслуживание должны
осуществляться строго в соответствии с
данным руководством.
30. Не используйте чистящие средства,
которые могут вызвать эрозию инстру-
мента (бензин и прочие агрессивные
средства).
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДИСКОВОЙ ПИЛЫ
1. При блокировании пильного диска не-
замедлительно отпустите выключатель
или отключите штекер шнура питания от
сети.
2. Не используйте инструмент без защит-
ного кожуха.
3. Необходимо применять только острые
и исправные пильные диски.
4. После выключения пилы нельзя тор-
мозить вращающийся диск давлением
сбоку.
5. Перед работой убедитесь, что диск
установлен правильно.
6. Не используйте адаптеры для установ-
ки диска на шпинделе.
8. Всегда надежно фиксируйте диск на
шпинделе.
ВНИМАНИЕ! НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРО-
ИНСТРУМЕНТ В СОСТОЯНИИ АЛКО-
ГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО
ОПЬЯНЕНИЯ ИЛИ В ИНЫХ УСЛОВИЯХ,
МЕШАЮЩИХ ОБЪЕКТИВНОМУ ВОС-
ПРИЯТИЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, И
НЕ СЛЕДУЕТ ДОВЕРЯТЬ ЭЛЕКТРОИН-
СТРУМЕНТ ЛЮДЯМ В ТАКОМ СОСТОЯ-
НИИ ИЛИ В ТАКИХ УСЛОВИЯХ!
5РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
1. Основая рукоятка
2. Дополнительная рукоятка
3. Выключатель
4. Предохранитель
от случайного включения
5. Рычаг фиксации
установки глубины пропила
6. Возвратный защитный кожух
7. Рычаг подъема защитного кожуха
8. Болт фиксации пильного диска
9. Внешний фланец
10. Пильный диск
11. Опорная подошва
12. Фиксатор шпинделя
13. Параллельный упор
14. Винт фиксации параллельного упора
15. Рычаг фиксации
установки угла пропила
16. Отверстие для выброса опилок
17. Вентиляционные отверстия
18. Шнур питания
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Руководство по эксплуатации
2. Пила дисковая
с установленным пильным диском
3. Параллельный упор
4. Ключ для крепления диска
5. Угольные щетки (комплект)
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
16
15
18
18
6 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1. Прежде чем подключить электроин-
струмент к питающей сети, убедитесь,
что параметры сети отвечают требовани-
ям, указанным в настоящем руководстве
и на электроинструменте.
2. Проверьте целостность электроинстру-
мента и шнура питания.
3. При использовании удлинителя убеди-
тесь, что удлинитель рассчитан на мощ-
ность электроинструмента.
4. Убедитесь в правильности сборки и на-
дежности крепления всех узлов.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любых
операций дождитесь полной остановки
диска и убедитесь, что инструмент вы-
ключен и отключен от питающей сети.
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ
ПИЛЬНОГО ДИСКА
1. Для смены пильного диска нажмите на
фиксатор шпинделя (12), чтобы предот-
вратить вращение диска (10).
2. Вставьте шестигранный ключ в болт
фиксации пильного диска (8) и открутите
его против часовой стрелки.
3. Снимите болт (8) вместе с внешним
фланцем (9), поднимите возвратный за-
щитный кожух (6), используя рычаг (7), до
упора и снимите пильный диск (10).
4. Для установки используйте обратный
порядок действий.
ВНИМАНИЕ! Используйте только пиль-
ные диски с соответствующим диаметром,
толщиной и максимальной скоростью
вращения. Не используйте камне- или ме-
таллорежущие пильные диски.
Перед фиксацией диска (10) убедитесь,
что он установлен правильно и по центру.
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ
ПАРАЛЛЕЛЬНОГО УПОРА
1. Ослабьте винт фиксации параллельно-
го упора (14).
12
12
10
7РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2. Вставьте параллельный упор (13) в
пазы.
3. Отрегулируйте необходимое положе-
ние параллельного упора (13).
4. Затяните винт фиксации (14).
5. Для снятия параллельного упора дей-
ствуйте в обратном порядке.
УСТАНОВКА ГЛУБИНЫ ПРОПИЛА
1. Ослабьте рычаг фиксации установки
глубины пропила (5).
2. Перемещая вверх или вниз опорную
подошву (11), установите необходимую
глубину пропила.
3. Зафиксируйте положение опорной по-
дошвы (11) при помощи рычага (5).
ВНИМАНИЕ! После регулировки глуби-
ны пропила всегда надежно фиксируйте
рычаг.
УСТАНОВКА УГЛА
НАКЛОННОГО ПРОПИЛА
ПРИМЕЧАНИЕ: Угол пропила может
быть установлен от 0° до 45°.
1. Ослабьте рычаг фиксации установки
угла пропила (15).
2. Установите желаемый угол наклонного
пропила (0° - 45°), используя шкалу.
3. После выполнения регулировки надеж-
но зафиксируйте рычаг (15).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
РАСПИЛОВОЧНЫЕ РАБОТЫ
Убедитесь, что диск (10) установлен
ровно и надежно зафиксирован. Под-
ключите штекер шнура питания (18)
пилы к сети, возьмитесь за рукоятки (1)
и (2) и установите подошву (11) на рас-
пиливаемый материал, предварительно
убедившись в том, что этот материал
достаточно зафиксирован. Подошву (11)
необходимо установить так, чтобы за-
щитный кожух (6) упирался в край рас-
пиливаемого материала. После этого
нажмите на предохранитель от случай-
ного включения (4) и на выключатель
(3). Начинайте пилить с умеренной по-
дачей. Защитный кожух (6) при подаче
убирается автоматически.
ХРАНЕНИЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ! Перед проведением работ
по техобслуживанию электроинструмен-
та всегда отключайте шнур питания от
сети.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Хранить электроинструмент необходи-
мо при температуре окружающей среды
от 0°С до +40°С и относительной влаж-
ности воздуха не более 80% в месте, не-
доступном для детей.
2. Использование изношенных пильных
11
5
14
13
дисков снижает эффективность выполня-
емой работы и может привести к выходу
из строя электромотора или редуктора,
поэтому необходимо периодически за-
тачивать или заменять износившиеся
диски, как только в этом появляется не-
обходимость.
3. Регулярно проверяйте надежность кре-
пления всех винтов. При обнаружении ос-
лабленного винта немедленно затяните
его. В противном случае Вы подвергаете
себя риску получения травмы.
4. Необходимо особенно бережно отно-
ситься к электродвигателю, избегать по-
падания воды или масла в его обмотки.
5. После работы тщательно протирайте
электроинструмент.
6. Следите за тем, чтобы вентиляцион-
ные отверстия всегда были чистыми.
7. В результате работы угольные щет-
ки подвергаются естественному износу.
Внимательно следите за их состоянием
и своевременно заменяйте. Для замены
угольных щеток обращайтесь в авторизо-
ванные сервисные центры.
УТИЛИЗАЦИЯ
При утилизации пришедшего в негод-
ность электроинструмента примите все
меры, чтобы не нанести вреда окружаю-
щей среде. Не стоит самостоятельно пы-
таться утилизировать электроинструмент.
Настоятельно рекомендуется обратиться
в специальную службу.
СРОК СЛУЖБЫ
Данное изделие при соблюдении всех
требований, указанных в настоящем ру-
ководстве должно прослужить не менее
3 лет.
Фирма-производитель оставляет за со-
бой право вносить в конструкцию и ком-
плектацию изменения, не ухудшающие
эксплуатационные качества товара.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Гарантийные обязательства осущест-
вляются при наличии правильно запол-
ненного гарантийного талона с указани-
ем в нем даты продажи, печати (штампа)
торгующей организации, подписи про-
давца. При отсутствии у Вас правильно
заполненного гарантийного талона мы
будем вынуждены отклонить Ваши пре-
тензии.
Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы с
изделием внимательно ознакомиться с
условиями эксплуатации, указанными в
настоящем руководстве.
Обращаем Ваше внимание на исключи-
тельно бытовое назначение электроин-
струмента.
Правовой основой настоящих гарантий-
ных условий является действующее за-
конодательство Российской Федерации,
в частности, последняя редакция Феде-
рального закона «О защите прав потре-
бителей» и Гражданский кодекс Россий-
ской Федерации.
Гарантийный срок эксплуатации на из-
делие составляет 12 месяцев. Этот срок
исчисляется со дня продажи через роз-
ничную сеть.
Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка, и обусловленные производственны-
ми, технологическими и конструктивными
дефектами, т. е. допущенными по вине
предприятия-изготовителя.
8 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Гарантийные обязательства не распро-
страняются на:
А) Неисправности изделия, возникшие в
результате:
1. несоблюдения пользователем предпи-
саний руководства по эксплуатации;
2. механического повреждения, вызван-
ного внешним или любым другим воздей-
ствием;
3. применения изделия не по назначению;
4. воздействия неблагоприятных атмос-
ферных и внешних факторов на изде-
лие, таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей
электросети требованиям руководства по
эксплуатации;
5. использования принадлежностей, рас-
ходных материалов и запчастей, не пред-
усмотренных технологической конструк-
цией данной модели;
6. попадания внутрь изделия инородных
предметов или засорения вентиляци-
онных отверстий большим количеством
отходов, таких как пыль, опилки, мелкие
частицы и т.п.
Б) На изделия, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации неупол-
номоченными на то лицами.
В) На неисправности, возникшие вслед-
ствие ненадлежащего обращения или
хранения изделия, признаками чего яв-
ляются:
1. наличие ржавчины на металлических
элементах изделия;
2. наличие окислов коллектора двигателя;
3. обрывы и надрезы шнур питания;
4. сколы, царапины, сильные потертости
корпуса.
Г) На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки изделия, повлекшей вы-
ход из строя электродвигателя или других
узлов и деталей.
К безусловным признакам перегрузки от-
носятся:
- деформация или оплавление пластмас-
совых деталей и узлов изделия;
- появление окалины на коллекторе элек-
тродвигателя или угольных щетках;
- одновременный выход из строя якоря и
статора электродвигателя;
- потемнение или обугливание изоляции
проводов.
Д) На расходные материалы, сменные
детали, узлы, подлежащие периодиче-
ской замене, такие как угольные щетки,
пильные диски, параллельный упор, ключ
для крепления диска и проч.
ВНИМАНИЕ! При покупке изделия
требуйте проверки комплектности и
исправности, а также правильного за-
полнения гарантийного талона.
Список сервисных центров можно
узнать у продавца или на сайте
www.stavr-tools.ru
ШУМОВИБРАЦИОННЫЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Шумовибрационные характеристики со-
ответствуют европейским стандартам.
Шум Вибрация
LpA: 95,5dB(A) ah: 2,462m/s
2
LwA: 106,5dB(A) K: 1,5m/s
2
9РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
10 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Произведено под контролем ООО «Омега»
Россия, г. Ульяновск, ул. Локомотивная, 14
Изготовитель:
Jiangsu High Hope International Group
Sunshine Import and Export Corporation, КНР
Дата изготовления
указана на серийном номере
Допустимые параметры
питания
Потребляемая мощность
Число оборотов
Макс. глубина пропила
Размер диска
Посадочный размер
Вес
220-240 В
50 Гц
1300 Вт
4500/мин
55 мм (90°)
38 мм (45°)
165 мм
20 мм
4,26 кг
Длина шнура питания 3 м
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Ставр ПДЭ-165/1300 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ